法语助手
  • 关闭
adv.
次要地, 从属地; 第二位地 www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
accessoirement,  incidemment,  marginalement,  subsidiairement
反义词:
originellement
联想词
principalement主要地;essentiellement;indirectement迂回地;prioritairement优先地, 享有优先权地;partiellement部分;vraisemblablement容易;naturellement合乎自然规律地;majoritairement获得多数人支持地;spécifiquement特殊地,特定地;classiquement经典;uniquement仅仅地,只,惟一地;

Cela pourrait, secondairement, servir à renforcer également les efforts de promotion déployés par la CICR.

顺便提及,这也会使红十字委员会宣传工作更为容易。

Elle consiste aussi à prendre des mesures pour préserver ou protéger les droits du débiteur contre ceux qui sont secondairement responsables (par exemple un garant).

这些情形下看管责还包括有义务采取积措施维持或维护债务人对第二赔偿责人(例如担保人)权利。

Les mesures prévues dans le programme général de protection sont appliquées d'abord par les autorités politiques des collectivités territoriales et, secondairement, par les autorités nationales.

一般保护方案中设想措施首先由国内各地区警察局执行,然后由国家政府执行。

En ce qui concerne la dernière phrase du paragraphe 21, qui traitait d'une autre question, on a indiqué que la notion de parties secondairement responsables demandait à être clarifiée.

关于内容涉及一个不同问题第21段最后一句,据建议,应对负有第二位赔偿责事人这一概念加以澄清。

L'application des techniques de surveillance non militaires des frontière est visible dans le déploiement de personnel et la mise en place de postes d'observation chargés principalement du contrôle des frontières et secondairement de la défense du territoire.

非军事性质边界安全技能获得了采用,明显可见是,人员部署和观察所地点都侧重于边境控制,而非领土防卫。

On a relevé aussi que le terme «interprétation» était employé dans la section II du quatrième rapport dans deux sens différents: au sens de la méthodologie d'investigation servant à déterminer si un acte était unilatéral et, secondairement seulement, au sens habituel.

也有人指出“解释”一词在第四次报告第二部分中用法有两种:都用以表示调查一种行为是否为单方面方法而其通常意义仅是次要

Lorsque le bien grevé consiste dans le droit du constituant au paiement d'une somme d'argent, que ce droit soit ou non incorporé dans un instrument, l'obligation de diligence de la part du créancier garanti devrait comprendre l'obligation de préserver les droits du constituant contre les personnes secondairement responsables.

设押资产为出押人享有货币给付权时,无论该权利是否在票据中有所体现,有担保债权人看管义务都应包括有责维护出押人对第二赔偿责权利。

La Malaisie rappelle les préoccupations que lui inspire le paragraphe 2 de l'article 2 du projet, qui fixe les critères permettant de déterminer si telle transaction est une transaction commerciale, en disposant que pour cela il convient de considérer la nature du contrat ou de la transaction, mais secondairement aussi sa finalité, sauf que, dans ce deuxième cas, il faut que les parties au contrat ou à la transaction en soient d'accord ou que dans la pratique de l'État partie à l'opération, cette finalité soit pertinente pour déterminer le caractère non commercial de celle-ci.

马来西亚代表团重申,它对第2条第2款规定感到关切,这一款规定了确定一项合同或交易商业性质标准,并规定此种确定主要应视合同或交易性质而定,并且只有在以下情况下合同或交易才成为第二项标准:合同或交易事方已达成一致、或根据作为合同或交易事方国家实践,合同或交易与确定其非商业性质有关。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 secondairement 的法语例句

用户正在搜索


暗视觉, 暗视性眩晕, 暗视野, 暗视野聚光镜, 暗视野配件, 暗视野显微镜, 暗适应, 暗室, 暗收缩缝, 暗疏流香,

相似单词


Seconal, séconal, second, second degré de dégradation, secondaire, secondairement, secondarité, seconde, secondement, seconder,
adv.
次要, 从属 www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
accessoirement,  incidemment,  marginalement,  subsidiairement
反义词:
originellement
联想词
principalement主要;essentiellement本质上,基本上;indirectement迂回;prioritairement优先, 享有优先权;partiellement部分;vraisemblablement容易;naturellement合乎自然规律;majoritairement获得多数人支持;spécifiquement特殊,特定;classiquement经典;uniquement仅仅,只,惟一;

Cela pourrait, secondairement, servir à renforcer également les efforts de promotion déployés par la CICR.

顺便提及,这也会使红十字委员会的宣传工作更为容易。

Elle consiste aussi à prendre des mesures pour préserver ou protéger les droits du débiteur contre ceux qui sont secondairement responsables (par exemple un garant).

这些情形下的看管责任还包括有义务采取积措施维持或维护债务人对赔偿责任人(例如担保人)的权利。

Les mesures prévues dans le programme général de protection sont appliquées d'abord par les autorités politiques des collectivités territoriales et, secondairement, par les autorités nationales.

一般保护方案中设想的措施首先由国内各区的警察当局执行,然后由国家政府执行。

En ce qui concerne la dernière phrase du paragraphe 21, qui traitait d'une autre question, on a indiqué que la notion de parties secondairement responsables demandait à être clarifiée.

关于内容涉及一个不同问题的21段最后一句,据建议,应对负有位赔偿责任的当事人这一概念加以澄清。

L'application des techniques de surveillance non militaires des frontière est visible dans le déploiement de personnel et la mise en place de postes d'observation chargés principalement du contrôle des frontières et secondairement de la défense du territoire.

非军事性质的边界安全技能获得了采用,明的是,人员部署和观察所点都侧重于边境控制,而非领土的防卫。

On a relevé aussi que le terme «interprétation» était employé dans la section II du quatrième rapport dans deux sens différents: au sens de la méthodologie d'investigation servant à déterminer si un acte était unilatéral et, secondairement seulement, au sens habituel.

也有人指出“解释”一词在四次报告部分中的用法有两种:都用以表示调查一种行为是否为单方面的方法而其通常意义仅是次要的。

Lorsque le bien grevé consiste dans le droit du constituant au paiement d'une somme d'argent, que ce droit soit ou non incorporé dans un instrument, l'obligation de diligence de la part du créancier garanti devrait comprendre l'obligation de préserver les droits du constituant contre les personnes secondairement responsables.

当设押资产为出押人享有的货币给付权时,无论该权利是否在票据中有所体现,有担保债权人的看管义务都应包括有责任维护出押人对赔偿责任人的权利。

La Malaisie rappelle les préoccupations que lui inspire le paragraphe 2 de l'article 2 du projet, qui fixe les critères permettant de déterminer si telle transaction est une transaction commerciale, en disposant que pour cela il convient de considérer la nature du contrat ou de la transaction, mais secondairement aussi sa finalité, sauf que, dans ce deuxième cas, il faut que les parties au contrat ou à la transaction en soient d'accord ou que dans la pratique de l'État partie à l'opération, cette finalité soit pertinente pour déterminer le caractère non commercial de celle-ci.

马来西亚代表团重申,它对2条2款的规定感到关切,这一款规定了确定一项合同或交易的商业性质的标准,并规定此种确定主要应视合同或交易的性质而定,并且只有在以下情况下合同或交易的目的才成为标准:合同或交易的当事方已达成一致、或根据作为合同或交易当事方的国家的实践,合同或交易的目的与确定其非商业性质有关。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 secondairement 的法语例句

用户正在搜索


暗斜井, 暗星, 暗修复, 暗焰, 暗影, 暗硬煤, 暗语, 暗语表, 暗喻, 暗元音,

相似单词


Seconal, séconal, second, second degré de dégradation, secondaire, secondairement, secondarité, seconde, secondement, seconder,
adv.
次要地, 从属地; 第二位地 www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
accessoirement,  incidemment,  marginalement,  subsidiairement
反义词:
originellement
联想词
principalement主要地;essentiellement本质上,基本上;indirectement迂回地;prioritairement优先地, 享有优先权地;partiellement部分;vraisemblablement容易;naturellement合乎自然规律地;majoritairement获得多数人支地;spécifiquement特殊地,特定地;classiquement经典;uniquement仅仅地,只,惟一地;

Cela pourrait, secondairement, servir à renforcer également les efforts de promotion déployés par la CICR.

顺便提及,这也会使红十字委员会的宣传工作更为容易。

Elle consiste aussi à prendre des mesures pour préserver ou protéger les droits du débiteur contre ceux qui sont secondairement responsables (par exemple un garant).

这些情形下的看管责任还包括有义护债人对第二赔偿责任人(例如担保人)的权利。

Les mesures prévues dans le programme général de protection sont appliquées d'abord par les autorités politiques des collectivités territoriales et, secondairement, par les autorités nationales.

一般保护方案中设想的措首先由国内各地区的警察当局执行,然后由国家政府执行。

En ce qui concerne la dernière phrase du paragraphe 21, qui traitait d'une autre question, on a indiqué que la notion de parties secondairement responsables demandait à être clarifiée.

关于内容涉及一个不同问题的第21段最后一句,据建议,应对负有第二位赔偿责任的当事人这一概念加以澄清。

L'application des techniques de surveillance non militaires des frontière est visible dans le déploiement de personnel et la mise en place de postes d'observation chargés principalement du contrôle des frontières et secondairement de la défense du territoire.

非军事性质的边界安全技能获得了用,明显可见的是,人员部署和观察所地点都侧重于边境控制,而非领土的防卫。

On a relevé aussi que le terme «interprétation» était employé dans la section II du quatrième rapport dans deux sens différents: au sens de la méthodologie d'investigation servant à déterminer si un acte était unilatéral et, secondairement seulement, au sens habituel.

也有人指出“解释”一词在第四次报告第二部分中的用法有两种:都用以表示调查一种行为是否为单方面的方法而其通常意义仅是次要的。

Lorsque le bien grevé consiste dans le droit du constituant au paiement d'une somme d'argent, que ce droit soit ou non incorporé dans un instrument, l'obligation de diligence de la part du créancier garanti devrait comprendre l'obligation de préserver les droits du constituant contre les personnes secondairement responsables.

当设押资产为出押人享有的货币给付权时,无论该权利是否在票据中有所体现,有担保债权人的看管义都应包括有责任护出押人对第二赔偿责任人的权利。

La Malaisie rappelle les préoccupations que lui inspire le paragraphe 2 de l'article 2 du projet, qui fixe les critères permettant de déterminer si telle transaction est une transaction commerciale, en disposant que pour cela il convient de considérer la nature du contrat ou de la transaction, mais secondairement aussi sa finalité, sauf que, dans ce deuxième cas, il faut que les parties au contrat ou à la transaction en soient d'accord ou que dans la pratique de l'État partie à l'opération, cette finalité soit pertinente pour déterminer le caractère non commercial de celle-ci.

马来西亚代表团重申,它对第2条第2款的规定感到关切,这一款规定了确定一项合同或交易的商业性质的标准,并规定此种确定主要应视合同或交易的性质而定,并且只有在以下情况下合同或交易的目的才成为第二项标准:合同或交易的当事方已达成一致、或根据作为合同或交易当事方的国家的实践,合同或交易的目的与确定其非商业性质有关。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 secondairement 的法语例句

用户正在搜索


暗中的, 暗中地, 暗中勾结, 暗中行动, 暗中行贿, 暗中行善, 暗中摸索, 暗中盘算, 暗中破坏, 暗中施计,

相似单词


Seconal, séconal, second, second degré de dégradation, secondaire, secondairement, secondarité, seconde, secondement, seconder,
adv.
次要地, 从属地; 第二位地 www .fr dic. co m 版 权 所 有
词:
accessoirement,  incidemment,  marginalement,  subsidiairement
词:
originellement
联想词
principalement主要地;essentiellement本质上,基本上;indirectement迂回地;prioritairement优先地, 享有优先权地;partiellement部分;vraisemblablement容易;naturellement合乎自然规律地;majoritairement获得多数人支持地;spécifiquement特殊地,特定地;classiquement经典;uniquement仅仅地,只,惟一地;

Cela pourrait, secondairement, servir à renforcer également les efforts de promotion déployés par la CICR.

顺便提及,这也会使红十字委员会的宣传工作更为容易。

Elle consiste aussi à prendre des mesures pour préserver ou protéger les droits du débiteur contre ceux qui sont secondairement responsables (par exemple un garant).

这些情形下的看管责任还包括有务采取积措施维持或维护债务人对第二赔偿责任人(例如担保人)的权利。

Les mesures prévues dans le programme général de protection sont appliquées d'abord par les autorités politiques des collectivités territoriales et, secondairement, par les autorités nationales.

一般保护方案中设想的措施首先由国内各地区的警察当局执行,然后由国家政府执行。

En ce qui concerne la dernière phrase du paragraphe 21, qui traitait d'une autre question, on a indiqué que la notion de parties secondairement responsables demandait à être clarifiée.

关于内容涉及一个不同问题的第21段最后一句,据建议,应对负有第二位赔偿责任的当事人这一概念加以澄清。

L'application des techniques de surveillance non militaires des frontière est visible dans le déploiement de personnel et la mise en place de postes d'observation chargés principalement du contrôle des frontières et secondairement de la défense du territoire.

非军事性质的边界能获得了采用,明显可见的是,人员部署和观察所地点都侧重于边境控制,而非领土的防卫。

On a relevé aussi que le terme «interprétation» était employé dans la section II du quatrième rapport dans deux sens différents: au sens de la méthodologie d'investigation servant à déterminer si un acte était unilatéral et, secondairement seulement, au sens habituel.

也有人指出“解释”一词在第四次报告第二部分中的用法有两种:都用以表示调查一种行为是否为单方面的方法而其通常意仅是次要的。

Lorsque le bien grevé consiste dans le droit du constituant au paiement d'une somme d'argent, que ce droit soit ou non incorporé dans un instrument, l'obligation de diligence de la part du créancier garanti devrait comprendre l'obligation de préserver les droits du constituant contre les personnes secondairement responsables.

当设押资产为出押人享有的货币给付权时,无论该权利是否在票据中有所体现,有担保债权人的看管务都应包括有责任维护出押人对第二赔偿责任人的权利。

La Malaisie rappelle les préoccupations que lui inspire le paragraphe 2 de l'article 2 du projet, qui fixe les critères permettant de déterminer si telle transaction est une transaction commerciale, en disposant que pour cela il convient de considérer la nature du contrat ou de la transaction, mais secondairement aussi sa finalité, sauf que, dans ce deuxième cas, il faut que les parties au contrat ou à la transaction en soient d'accord ou que dans la pratique de l'État partie à l'opération, cette finalité soit pertinente pour déterminer le caractère non commercial de celle-ci.

马来西亚代表团重申,它对第2条第2款的规定感到关切,这一款规定了确定一项合同或交易的商业性质的标准,并规定此种确定主要应视合同或交易的性质而定,并且只有在以下情况下合同或交易的目的才成为第二项标准:合同或交易的当事方已达成一致、或根据作为合同或交易当事方的国家的实践,合同或交易的目的与确定其非商业性质有关。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 secondairement 的法语例句

用户正在搜索


暗自, 暗自发笑, 暗自欢喜, 暗自庆幸, 暗自思忖, 暗自思量, 暗自心喜, 暗棕壤, 暗棕色, 暗阻,

相似单词


Seconal, séconal, second, second degré de dégradation, secondaire, secondairement, secondarité, seconde, secondement, seconder,
adv.
次要, 从属; 第 www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
accessoirement,  incidemment,  marginalement,  subsidiairement
反义词:
originellement
联想词
principalement主要;essentiellement本质上,基本上;indirectement;prioritairement, 享有先权;partiellement部分;vraisemblablement容易;naturellement合乎自然规律;majoritairement获得多数人支持;spécifiquement特殊,特定;classiquement经典;uniquement仅仅,只,惟一;

Cela pourrait, secondairement, servir à renforcer également les efforts de promotion déployés par la CICR.

顺便提及,这也会使红十字委员会的宣传工作更为容易。

Elle consiste aussi à prendre des mesures pour préserver ou protéger les droits du débiteur contre ceux qui sont secondairement responsables (par exemple un garant).

这些情形下的看管责任还包括有义务采取积措施维持或维护债务人对第偿责任人(例如担保人)的权利。

Les mesures prévues dans le programme général de protection sont appliquées d'abord par les autorités politiques des collectivités territoriales et, secondairement, par les autorités nationales.

一般保护方案中设想的措施首先由国内各区的警察当局执行,然后由国家政府执行。

En ce qui concerne la dernière phrase du paragraphe 21, qui traitait d'une autre question, on a indiqué que la notion de parties secondairement responsables demandait à être clarifiée.

关于内容涉及一个不同问题的第21段最后一句,据建议,应对负有第偿责任的当事人这一概念加以澄清。

L'application des techniques de surveillance non militaires des frontière est visible dans le déploiement de personnel et la mise en place de postes d'observation chargés principalement du contrôle des frontières et secondairement de la défense du territoire.

非军事性质的边界安全技能获得了采用,明显可见的是,人员部署和观察所点都侧重于边境控制,而非领土的防卫。

On a relevé aussi que le terme «interprétation» était employé dans la section II du quatrième rapport dans deux sens différents: au sens de la méthodologie d'investigation servant à déterminer si un acte était unilatéral et, secondairement seulement, au sens habituel.

也有人指出“解释”一词在第四次报告第部分中的用法有两种:都用以表示调查一种行为是否为单方面的方法而其通常意义仅是次要的。

Lorsque le bien grevé consiste dans le droit du constituant au paiement d'une somme d'argent, que ce droit soit ou non incorporé dans un instrument, l'obligation de diligence de la part du créancier garanti devrait comprendre l'obligation de préserver les droits du constituant contre les personnes secondairement responsables.

当设押资产为出押人享有的货币给付权时,无论该权利是否在票据中有所体现,有担保债权人的看管义务都应包括有责任维护出押人对第偿责任人的权利。

La Malaisie rappelle les préoccupations que lui inspire le paragraphe 2 de l'article 2 du projet, qui fixe les critères permettant de déterminer si telle transaction est une transaction commerciale, en disposant que pour cela il convient de considérer la nature du contrat ou de la transaction, mais secondairement aussi sa finalité, sauf que, dans ce deuxième cas, il faut que les parties au contrat ou à la transaction en soient d'accord ou que dans la pratique de l'État partie à l'opération, cette finalité soit pertinente pour déterminer le caractère non commercial de celle-ci.

马来西亚代表团重申,它对第2条第2款的规定感到关切,这一款规定了确定一项合同或交易的商业性质的标准,并规定此种确定主要应视合同或交易的性质而定,并且只有在以下情况下合同或交易的目的才成为标准:合同或交易的当事方已达成一致、或根据作为合同或交易当事方的国家的实践,合同或交易的目的与确定其非商业性质有关。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 secondairement 的法语例句

用户正在搜索


黯然失色, 黯然销魂, , 肮脏, 肮脏不堪的, 肮脏不堪的衣服, 肮脏潮湿的地方, 肮脏的, 肮脏的(人), 肮脏的<俗>,

相似单词


Seconal, séconal, second, second degré de dégradation, secondaire, secondairement, secondarité, seconde, secondement, seconder,
adv.
次要地, 从属地; 第二位地 www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
accessoirement,  incidemment,  marginalement,  subsidiairement
反义词:
originellement
联想词
principalement主要地;essentiellement;indirectement迂回地;prioritairement优先地, 享有优先权地;partiellement部分;vraisemblablement容易;naturellement合乎自然规律地;majoritairement获得多数人支持地;spécifiquement特殊地,特定地;classiquement经典;uniquement仅仅地,只,惟一地;

Cela pourrait, secondairement, servir à renforcer également les efforts de promotion déployés par la CICR.

顺便提及,这也会使红十字委员会宣传工作更为容易。

Elle consiste aussi à prendre des mesures pour préserver ou protéger les droits du débiteur contre ceux qui sont secondairement responsables (par exemple un garant).

这些情形下看管责任还包括有义务采取积措施维持或维护债务人对第二赔偿责任人(例如担保人)权利。

Les mesures prévues dans le programme général de protection sont appliquées d'abord par les autorités politiques des collectivités territoriales et, secondairement, par les autorités nationales.

一般保护方案中设想措施首先由国内各地区警察局执行,然后由国家政府执行。

En ce qui concerne la dernière phrase du paragraphe 21, qui traitait d'une autre question, on a indiqué que la notion de parties secondairement responsables demandait à être clarifiée.

关于内容涉及一个不同问题第21段最后一句,据建议,应对负有第二位赔偿责任人这一概念加以澄清。

L'application des techniques de surveillance non militaires des frontière est visible dans le déploiement de personnel et la mise en place de postes d'observation chargés principalement du contrôle des frontières et secondairement de la défense du territoire.

非军边界安全技能获得了采用,明显可见是,人员部署和观察所地点都侧重于边境控制,而非领土防卫。

On a relevé aussi que le terme «interprétation» était employé dans la section II du quatrième rapport dans deux sens différents: au sens de la méthodologie d'investigation servant à déterminer si un acte était unilatéral et, secondairement seulement, au sens habituel.

也有人指出“解释”一词在第四次报告第二部分中用法有两种:都用以表示调查一种行为是否为单方面方法而其通常意义仅是次要

Lorsque le bien grevé consiste dans le droit du constituant au paiement d'une somme d'argent, que ce droit soit ou non incorporé dans un instrument, l'obligation de diligence de la part du créancier garanti devrait comprendre l'obligation de préserver les droits du constituant contre les personnes secondairement responsables.

设押资产为出押人享有货币给付权时,无论该权利是否在票据中有所体现,有担保债权人看管义务都应包括有责任维护出押人对第二赔偿责任人权利。

La Malaisie rappelle les préoccupations que lui inspire le paragraphe 2 de l'article 2 du projet, qui fixe les critères permettant de déterminer si telle transaction est une transaction commerciale, en disposant que pour cela il convient de considérer la nature du contrat ou de la transaction, mais secondairement aussi sa finalité, sauf que, dans ce deuxième cas, il faut que les parties au contrat ou à la transaction en soient d'accord ou que dans la pratique de l'État partie à l'opération, cette finalité soit pertinente pour déterminer le caractère non commercial de celle-ci.

马来西亚代表团重申,它对第2条第2款规定感到关切,这一款规定了确定一项合同或交易商业性标准,并规定此种确定主要应视合同或交易而定,并且只有在以下情况下合同或交易才成为第二项标准:合同或交易方已达成一致、或根据作为合同或交易国家实践,合同或交易与确定其非商业性有关。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 secondairement 的法语例句

用户正在搜索


肮脏地, , , 昂昂, 昂藏, 昂丹司琼, 昂奋, 昂贵, 昂贵的, 昂贵的(代价高的),

相似单词


Seconal, séconal, second, second degré de dégradation, secondaire, secondairement, secondarité, seconde, secondement, seconder,
adv.
次要地, 从属地; 第二位地 www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
accessoirement,  incidemment,  marginalement,  subsidiairement
反义词:
originellement
联想词
principalement主要地;essentiellement本质上,基本上;indirectement迂回地;prioritairement优先地, 享有优先权地;partiellement部分;vraisemblablement容易;naturellement合乎自然规律地;majoritairement获得多数人支持地;spécifiquement特殊地,特定地;classiquement经典;uniquement仅仅地,只,惟一地;

Cela pourrait, secondairement, servir à renforcer également les efforts de promotion déployés par la CICR.

顺便提及,这也会使红十会的宣传工作更为容易。

Elle consiste aussi à prendre des mesures pour préserver ou protéger les droits du débiteur contre ceux qui sont secondairement responsables (par exemple un garant).

这些情形下的看管责任还包括有义务采取积措施维持或维债务人对第二赔偿责任人(例如担保人)的权利。

Les mesures prévues dans le programme général de protection sont appliquées d'abord par les autorités politiques des collectivités territoriales et, secondairement, par les autorités nationales.

一般保中设想的措施首先由国内各地区的警察当局执行,然后由国家政府执行。

En ce qui concerne la dernière phrase du paragraphe 21, qui traitait d'une autre question, on a indiqué que la notion de parties secondairement responsables demandait à être clarifiée.

关于内容涉及一个不同问题的第21段最后一句,据建议,应对负有第二位赔偿责任的当事人这一概念加以澄清。

L'application des techniques de surveillance non militaires des frontière est visible dans le déploiement de personnel et la mise en place de postes d'observation chargés principalement du contrôle des frontières et secondairement de la défense du territoire.

非军事性质的边界安全技能获得了采用,明显可见的是,人部署和观察所地点都侧重于边境控制,而非领土的防卫。

On a relevé aussi que le terme «interprétation» était employé dans la section II du quatrième rapport dans deux sens différents: au sens de la méthodologie d'investigation servant à déterminer si un acte était unilatéral et, secondairement seulement, au sens habituel.

也有人指出“解释”一词在第四次报告第二部分中的用法有两种:都用以表示调查一种行为是否为单面的法而其通常意义仅是次要的。

Lorsque le bien grevé consiste dans le droit du constituant au paiement d'une somme d'argent, que ce droit soit ou non incorporé dans un instrument, l'obligation de diligence de la part du créancier garanti devrait comprendre l'obligation de préserver les droits du constituant contre les personnes secondairement responsables.

当设押资产为出押人享有的货币给付权时,无论该权利是否在票据中有所体现,有担保债权人的看管义务都应包括有责任维出押人对第二赔偿责任人的权利。

La Malaisie rappelle les préoccupations que lui inspire le paragraphe 2 de l'article 2 du projet, qui fixe les critères permettant de déterminer si telle transaction est une transaction commerciale, en disposant que pour cela il convient de considérer la nature du contrat ou de la transaction, mais secondairement aussi sa finalité, sauf que, dans ce deuxième cas, il faut que les parties au contrat ou à la transaction en soient d'accord ou que dans la pratique de l'État partie à l'opération, cette finalité soit pertinente pour déterminer le caractère non commercial de celle-ci.

马来西亚代表团重申,它对第2条第2款的规定感到关切,这一款规定了确定一项合同或交易的商业性质的标准,并规定此种确定主要应视合同或交易的性质而定,并且只有在以下情况下合同或交易的目的才成为第二项标准:合同或交易的当事已达成一致、或根据作为合同或交易当事的国家的实践,合同或交易的目的与确定其非商业性质有关。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 secondairement 的法语例句

用户正在搜索


昂萨格方程, 昂首, 昂首而行(鸟类), 昂首阔步, 昂首挺立, 昂首挺胸, 昂首望天, 昂天莲, 昂天莲属, 昂扬,

相似单词


Seconal, séconal, second, second degré de dégradation, secondaire, secondairement, secondarité, seconde, secondement, seconder,
adv.
次要地, 从属地; 第二位地 www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
accessoirement,  incidemment,  marginalement,  subsidiairement
反义词:
originellement
联想词
principalement主要地;essentiellement本质上,基本上;indirectement迂回地;prioritairement优先地, 享有优先权地;partiellement部分;vraisemblablement容易;naturellement合乎律地;majoritairement获得多数人支持地;spécifiquement特殊地,特定地;classiquement经典;uniquement仅仅地,只,惟一地;

Cela pourrait, secondairement, servir à renforcer également les efforts de promotion déployés par la CICR.

顺便提及,这也会使红十字委员会宣传工作更为容易。

Elle consiste aussi à prendre des mesures pour préserver ou protéger les droits du débiteur contre ceux qui sont secondairement responsables (par exemple un garant).

这些情形下看管责任还包括有义务采取积措施维持或维护债务人对第二赔偿责任人(例如担保人)权利。

Les mesures prévues dans le programme général de protection sont appliquées d'abord par les autorités politiques des collectivités territoriales et, secondairement, par les autorités nationales.

一般保护方案中设想措施首先由国内各地区警察当局执行,由国家政府执行。

En ce qui concerne la dernière phrase du paragraphe 21, qui traitait d'une autre question, on a indiqué que la notion de parties secondairement responsables demandait à être clarifiée.

关于内容涉及一个不同第21段最后一句,据建议,应对负有第二位赔偿责任当事人这一概念加以澄清。

L'application des techniques de surveillance non militaires des frontière est visible dans le déploiement de personnel et la mise en place de postes d'observation chargés principalement du contrôle des frontières et secondairement de la défense du territoire.

非军事性质边界安全技能获得了采用,明显可见是,人员部署和观察所地点都侧重于边境控制,而非领土防卫。

On a relevé aussi que le terme «interprétation» était employé dans la section II du quatrième rapport dans deux sens différents: au sens de la méthodologie d'investigation servant à déterminer si un acte était unilatéral et, secondairement seulement, au sens habituel.

也有人指出“解释”一词在第四次报告第二部分中用法有两种:都用以表示调查一种行为是否为单方面方法而其通常意义仅是次要

Lorsque le bien grevé consiste dans le droit du constituant au paiement d'une somme d'argent, que ce droit soit ou non incorporé dans un instrument, l'obligation de diligence de la part du créancier garanti devrait comprendre l'obligation de préserver les droits du constituant contre les personnes secondairement responsables.

当设押资产为出押人享有货币给付权时,无论该权利是否在票据中有所体现,有担保债权人看管义务都应包括有责任维护出押人对第二赔偿责任人权利。

La Malaisie rappelle les préoccupations que lui inspire le paragraphe 2 de l'article 2 du projet, qui fixe les critères permettant de déterminer si telle transaction est une transaction commerciale, en disposant que pour cela il convient de considérer la nature du contrat ou de la transaction, mais secondairement aussi sa finalité, sauf que, dans ce deuxième cas, il faut que les parties au contrat ou à la transaction en soient d'accord ou que dans la pratique de l'État partie à l'opération, cette finalité soit pertinente pour déterminer le caractère non commercial de celle-ci.

马来西亚代表团重申,它对第2条第2款定感到关切,这一款定了确定一项合同或交易商业性质标准,并定此种确定主要应视合同或交易性质而定,并且只有在以下情况下合同或交易才成为第二项标准:合同或交易当事方已达成一致、或根据作为合同或交易当事方国家实践,合同或交易与确定其非商业性质有关。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 secondairement 的法语例句

用户正在搜索


凹斑, 凹板, 凹板腐蚀刻板法, 凹版, 凹版印刷, 凹半圆铣刀, 凹壁, 凹槽, 凹槽饰, 凹槽柱,

相似单词


Seconal, séconal, second, second degré de dégradation, secondaire, secondairement, secondarité, seconde, secondement, seconder,
adv.
次要, 从属; 第二位 www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
accessoirement,  incidemment,  marginalement,  subsidiairement
反义词:
originellement
联想词
principalement主要;essentiellement本质上,基本上;indirectement迂回;prioritairement优先, 享有优先权;partiellement部分;vraisemblablement容易;naturellement合乎自然规律;majoritairement获得多数人支持;spécifiquement;classiquement经典;uniquement仅仅,只,惟一;

Cela pourrait, secondairement, servir à renforcer également les efforts de promotion déployés par la CICR.

顺便提及,这也会使红十字委员会的宣传工作更为容易。

Elle consiste aussi à prendre des mesures pour préserver ou protéger les droits du débiteur contre ceux qui sont secondairement responsables (par exemple un garant).

这些情形下的看管责任还包括有义务采取积措施维持或维护债务人对第二赔偿责任人(例如担保人)的权利。

Les mesures prévues dans le programme général de protection sont appliquées d'abord par les autorités politiques des collectivités territoriales et, secondairement, par les autorités nationales.

一般保护方案中设想的措施首先由国内各区的警察当局行,然后由国家行。

En ce qui concerne la dernière phrase du paragraphe 21, qui traitait d'une autre question, on a indiqué que la notion de parties secondairement responsables demandait à être clarifiée.

关于内容涉及一个不同问题的第21段最后一句,据建议,应对负有第二位赔偿责任的当事人这一概念加以澄清。

L'application des techniques de surveillance non militaires des frontière est visible dans le déploiement de personnel et la mise en place de postes d'observation chargés principalement du contrôle des frontières et secondairement de la défense du territoire.

非军事性质的边界安全技能获得了采用,明显可见的是,人员部署和观察所点都侧重于边境控制,而非领土的防卫。

On a relevé aussi que le terme «interprétation» était employé dans la section II du quatrième rapport dans deux sens différents: au sens de la méthodologie d'investigation servant à déterminer si un acte était unilatéral et, secondairement seulement, au sens habituel.

也有人指出“解释”一词在第四次报告第二部分中的用法有两种:都用以表示调查一种行为是否为单方面的方法而其通常意义仅是次要的。

Lorsque le bien grevé consiste dans le droit du constituant au paiement d'une somme d'argent, que ce droit soit ou non incorporé dans un instrument, l'obligation de diligence de la part du créancier garanti devrait comprendre l'obligation de préserver les droits du constituant contre les personnes secondairement responsables.

当设押资产为出押人享有的货币给付权时,无论该权利是否在票据中有所体现,有担保债权人的看管义务都应包括有责任维护出押人对第二赔偿责任人的权利。

La Malaisie rappelle les préoccupations que lui inspire le paragraphe 2 de l'article 2 du projet, qui fixe les critères permettant de déterminer si telle transaction est une transaction commerciale, en disposant que pour cela il convient de considérer la nature du contrat ou de la transaction, mais secondairement aussi sa finalité, sauf que, dans ce deuxième cas, il faut que les parties au contrat ou à la transaction en soient d'accord ou que dans la pratique de l'État partie à l'opération, cette finalité soit pertinente pour déterminer le caractère non commercial de celle-ci.

马来西亚代表团重申,它对第2条第2款的规定感到关切,这一款规定了确定一项合同或交易的商业性质的标准,并规定此种确定主要应视合同或交易的性质而定,并且只有在以下情况下合同或交易的目的才成为第二项标准:合同或交易的当事方已达成一致、或根据作为合同或交易当事方的国家的实践,合同或交易的目的与确定其非商业性质有关。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 secondairement 的法语例句

用户正在搜索


凹角, 凹进的, 凹镜, 凹坑, 凹口, 凹螺属, 凹脉, 凹面, 凹面的, 凹面垫圈,

相似单词


Seconal, séconal, second, second degré de dégradation, secondaire, secondairement, secondarité, seconde, secondement, seconder,