法语助手
  • 关闭
vt.
翻新胎面

n.
1翻新的轮胎
2资本的升值:

le montant d'une recapitalization
Fr helper cop yright

Sa filiale zambienne avait besoin d'une recapitalisation.

赞比亚的业务需要调整资本

Les entreprises étrangères peuvent contribuer à la recapitalisation des entreprises en difficulté.

外国公司可协助为破产的本国公司重新注入

La recapitalisation des organismes de crédit est une tâche importante permettant de s'assurer que les pays se relevant de conflits ou autres pays disposent des ressources nécessaires.

对信贷机构进行资本重定是一项重要工作,可以确保冲突后国家和其它国家的资源供应。

Dans beaucoup de pays fortement tributaires de capitaux étrangers, il y a eu d'importantes sorties de capitaux exigeant parfois une recapitalisation et un soutien de la balance des paiements par le Fonds monétaire international (FMI).

许多严重依赖外部融资的国家出现了资本外流,有时需要国际货组织(组织)通过国际收支支助注资。

Les tentatives de recapitalisation des banques par l'État n'ont jusqu'ici obtenu qu'un succès marginal; de ce fait, la question de savoir comment reconstituer le capital des secteurs bancaires de ces pays reste en grande partie sans réponse.

各国政府调整行资本的企图至今成果有限;因此,如何调整这些国家行业资本的问题本上尚未获得解决。

Pour leur part, les pays africains avaient pris des mesures pour amortir l'impact de la crise, notamment en s'engageant en faveur de la stabilité macroéconomique, la réduction des taux d'intérêt, la recapitalisation des institutions financières et la relance budgétaire.

非洲国家本身已采取步骤减轻这场危机的影响,包括决心维持宏观定局面、降低利率、调整融机构的资本结构、实施财政刺激方案等等。

Dans l'immédiat, il s'agit de rétablir la confiance dans le système financier en veillant à ce que les banques centrales fournissent suffisamment de liquidités, en permettant la recapitalisation des institutions financières clefs et en garantissant le maintien de leur solvabilité.

目前的任务是确保中央行提供足够的流动资,使关键的融机构能够调整资本,并确保它们的持续清偿能力,以此重建人们对融系统的信心。

On a également suggéré que le Fonds monétaire international et les autres institutions financières internationales utilisent leurs ressources financières pour aider à régler certains problèmes du secteur des entreprises et du secteur bancaire, notamment en facilitant une recapitalisation des banques ou le rééchelonnement de dettes extérieures privées.

也有人提议货组织和其他国际融机构利用他们的资,解决企业和行部门的问题,包括支持行的资本调整或帮助私人外债的转期。

Ses principaux objectifs sont les suivants : i) sauver des vies et diminuer les souffrances humaines (urgence humanitaire); ii) permettre l'accès aux services et aux produits de base et la recapitalisation des ménages (urgence de recapitalisation); iii) appuyer la réhabilitation et la consolidation des acquis (urgence de consolidation).

这个方案的主要目的是:㈠ 拯救生命和减轻人的痛苦(人道主义应急);㈡ 提供本服务和产品,并协助家庭的资本调整(资本调整应急);㈢ 支助重建和巩固取得的进展(巩固应急)。

L'aide apportée par les gouvernements aux services financiers a été un élément majeur de la réaction immédiate à la crise, afin d'empêcher une faillite systémique, et elle a pris la forme de l'achat d'actifs toxiques, la nationalisation, l'encouragement donné à des prises de contrôle privées, la recapitalisation et l'élargissement des garanties publiques sur les éléments de passif des banques.

政府对融服务的支持是应对当前危机,防止制度性破产的一个主要部分,其实施手段是购买受损资产、实行国有化、鼓励私人收购、改变资本构成和扩大政府对行负债的担保。

Le soutien par les gouvernements des services bancaires et financiers a été un élément primordial de la réponse immédiate à la crise pour éviter la faillite du système, soutien passant par la reprise des actifs toxiques, la nationalisation, l'encouragement des prises de contrôle par le secteur privé, la recapitalisation et des garanties élargies des engagements des banques par les pouvoirs publics.

政府通过购买减值资产、国有化、促进私人收购、注资和加大对行负债的政府担保,为行和融服务提供支持,是迅速应对危机、以防止系统性破产的重要部分。

Par environnement favorable on entend des lois et des procédures qui requièrent que soient rapidement communiquées ou rendues accessibles des informations financières fiables et exactes sur l'entreprise en difficulté; encouragent l'octroi de prêts à des entreprises viables en difficulté financière, l'investissement dans ces entreprises ou leur recapitalisation; favorisent une grande diversité d'opérations de restructuration, telles que la remise de la dette, son rééchelonnement, sa restructuration et sa conversion en prises de participation; et prévoient un régime fiscal favorable ou neutre pour la restructuration.

有利的环境包括这样一些法律和程序:要求披露或确保获得关于有困难企业的及时、可靠和准确的财务资料;鼓励对仍有财政活力的困难企业的贷款、投资和资本结构调整;支持涉面广泛的结构调整活动,如注销债务、重新安排债期、结构调整以及债务—股本转换等;以及为结构调整提供优惠的或中性的税收待遇。

Beaucoup de ces activités visent à créer des emplois et des possibilités de revenu, mais le PNUD s'intéresse aussi aux moyens permettant des économies, tels que l'installation de chauffe-eau solaires (dont on peut attendre une réduction de 30 % des dépenses d'électricité des ménages), et fournit d'autres types d'aide: appui pour la culture de plantes médicinales sur des terrains publics au profit des agriculteurs privés d'accès à leurs terres, infestées de munitions non explosées; reconstruction de marchés et amélioration de l'accès à ceux-ci; recapitalisation de microentreprises.

许多这类活动旨在创造就业机会和创收机会,但同时也重视节约活动,例如通过安装太阳能热水器(实践证明,家庭电费支出将减少30%);支持农民在公共土地上种植药用植物,这些农民因为未爆弹药污染而无法耕作;重建市场,加强市场准入;为微型企业重新注资

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 recapitalisation 的法语例句

用户正在搜索


anhydrate, anhydre, anhydrémie, anhydride, anhydridebutyrique, anhydridisation, anhydrifier, anhydrisant, anhydrisation, anhydriser,

相似单词


recall, Récamier, recanalisation, recaoutchoutage, recaoutchouture, recapitalisation, recapitaliser, récapitulatif, récapitulation, récapituler,
vt.
翻新

n.
1翻新
2资本升值:

le montant d'une recapitalization
Fr helper cop yright

Sa filiale zambienne avait besoin d'une recapitalisation.

赞比亚业务需要调整资本

Les entreprises étrangères peuvent contribuer à la recapitalisation des entreprises en difficulté.

外国公司可协助为破产本国公司重新注入资金

La recapitalisation des organismes de crédit est une tâche importante permettant de s'assurer que les pays se relevant de conflits ou autres pays disposent des ressources nécessaires.

对信贷进行资本重定是一项重要工作,可以确保冲突后国家和其它国家资源供应。

Dans beaucoup de pays fortement tributaires de capitaux étrangers, il y a eu d'importantes sorties de capitaux exigeant parfois une recapitalisation et un soutien de la balance des paiements par le Fonds monétaire international (FMI).

许多严重依赖外部融资国家出现了资本外流,有时需要国际货币基金组织(基金组织)通过国际收支支助注资。

Les tentatives de recapitalisation des banques par l'État n'ont jusqu'ici obtenu qu'un succès marginal; de ce fait, la question de savoir comment reconstituer le capital des secteurs bancaires de ces pays reste en grande partie sans réponse.

各国政府调整行资本企图至今成果有限;因此,如何调整这些国家行业资本问题基本上尚未获得解决。

Pour leur part, les pays africains avaient pris des mesures pour amortir l'impact de la crise, notamment en s'engageant en faveur de la stabilité macroéconomique, la réduction des taux d'intérêt, la recapitalisation des institutions financières et la relance budgétaire.

非洲国家本身已经采取步骤减轻这场危影响,包括决心维持宏观经济稳定局面、降低率、调整金融资本结、实施财政刺激方案等等。

Dans l'immédiat, il s'agit de rétablir la confiance dans le système financier en veillant à ce que les banques centrales fournissent suffisamment de liquidités, en permettant la recapitalisation des institutions financières clefs et en garantissant le maintien de leur solvabilité.

目前任务是确保中央行提供足够流动资金,使关键金融能够调整资本,并确保它们持续清偿能力,以此重建人们对金融系统信心。

On a également suggéré que le Fonds monétaire international et les autres institutions financières internationales utilisent leurs ressources financières pour aider à régler certains problèmes du secteur des entreprises et du secteur bancaire, notamment en facilitant une recapitalisation des banques ou le rééchelonnement de dettes extérieures privées.

也有人提议货币基金组织和其他国际金融用他们资金,解决企业和行部门问题,包括支持资本调整或帮助私人外债转期。

Ses principaux objectifs sont les suivants : i) sauver des vies et diminuer les souffrances humaines (urgence humanitaire); ii) permettre l'accès aux services et aux produits de base et la recapitalisation des ménages (urgence de recapitalisation); iii) appuyer la réhabilitation et la consolidation des acquis (urgence de consolidation).

这个方案主要目是:㈠ 拯救生命和减轻人痛苦(人道主义应急);㈡ 提供基本服务和产品,并协助家庭资本调整(资本调整应急);㈢ 支助重建和巩固取得进展(巩固应急)。

L'aide apportée par les gouvernements aux services financiers a été un élément majeur de la réaction immédiate à la crise, afin d'empêcher une faillite systémique, et elle a pris la forme de l'achat d'actifs toxiques, la nationalisation, l'encouragement donné à des prises de contrôle privées, la recapitalisation et l'élargissement des garanties publiques sur les éléments de passif des banques.

政府对金融服务支持是应对当前危,防止制度性破产一个主要部分,其实施手段是购买受损资产、实行国有化、鼓励私人收购、改变资本成和扩大政府对行负债担保。

Le soutien par les gouvernements des services bancaires et financiers a été un élément primordial de la réponse immédiate à la crise pour éviter la faillite du système, soutien passant par la reprise des actifs toxiques, la nationalisation, l'encouragement des prises de contrôle par le secteur privé, la recapitalisation et des garanties élargies des engagements des banques par les pouvoirs publics.

政府通过购买减值资产、国有化、促进私人收购、注资和加大对行负债政府担保,为行和金融服务提供支持,是迅速应对危、以防止系统性破产重要部分。

Par environnement favorable on entend des lois et des procédures qui requièrent que soient rapidement communiquées ou rendues accessibles des informations financières fiables et exactes sur l'entreprise en difficulté; encouragent l'octroi de prêts à des entreprises viables en difficulté financière, l'investissement dans ces entreprises ou leur recapitalisation; favorisent une grande diversité d'opérations de restructuration, telles que la remise de la dette, son rééchelonnement, sa restructuration et sa conversion en prises de participation; et prévoient un régime fiscal favorable ou neutre pour la restructuration.

环境包括这样一些法律和程序:要求披露或确保获得关于有困难企业及时、可靠和准确财务资料;鼓励对仍有财政活力困难企业贷款、投资和资本结调整;支持涉面广泛调整活动,如注销债务、重新安排债期、结调整以及债务—股本转换等;以及为结调整提供优惠或中性税收待遇。

Beaucoup de ces activités visent à créer des emplois et des possibilités de revenu, mais le PNUD s'intéresse aussi aux moyens permettant des économies, tels que l'installation de chauffe-eau solaires (dont on peut attendre une réduction de 30 % des dépenses d'électricité des ménages), et fournit d'autres types d'aide: appui pour la culture de plantes médicinales sur des terrains publics au profit des agriculteurs privés d'accès à leurs terres, infestées de munitions non explosées; reconstruction de marchés et amélioration de l'accès à ceux-ci; recapitalisation de microentreprises.

许多这类活动旨在创造就业会和创收会,但同时也重视节约活动,例如通过安装太阳能热水器(实践证明,家庭电费支出将减少30%);支持农民在公共土地上种植药用植物,这些农民因为未爆弹药污染而无法耕作;重建市场,加强市场准入;为微型企业重新注资

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 recapitalisation 的法语例句

用户正在搜索


anhydromyélie, anhydrone, anhydrosaccharide, anhydrosaponite, anhydrosulfate, anhydrosulfite, anhydrotaurine, anhydrotétracycline, anhydrotétracyne, anhydrovitamineA,

相似单词


recall, Récamier, recanalisation, recaoutchoutage, recaoutchouture, recapitalisation, recapitaliser, récapitulatif, récapitulation, récapituler,
vt.
翻新胎面

n.
1翻新的轮胎
2本的升值:

le montant d'une recapitalization
Fr helper cop yright

Sa filiale zambienne avait besoin d'une recapitalisation.

赞比亚的业务需要调整

Les entreprises étrangères peuvent contribuer à la recapitalisation des entreprises en difficulté.

外国公司可协助为破产的本国公司重新注入

La recapitalisation des organismes de crédit est une tâche importante permettant de s'assurer que les pays se relevant de conflits ou autres pays disposent des ressources nécessaires.

对信贷进行本重定是一项重要工作,可以确保冲突后国家和其它国家的源供应。

Dans beaucoup de pays fortement tributaires de capitaux étrangers, il y a eu d'importantes sorties de capitaux exigeant parfois une recapitalisation et un soutien de la balance des paiements par le Fonds monétaire international (FMI).

许多严重依赖外部的国家出本外流,有时需要国际货币基金组织(基金组织)通过国际收支支助注

Les tentatives de recapitalisation des banques par l'État n'ont jusqu'ici obtenu qu'un succès marginal; de ce fait, la question de savoir comment reconstituer le capital des secteurs bancaires de ces pays reste en grande partie sans réponse.

各国政府调整本的企图至今成果有限;因此,如何调整这些国家行业本的问题基本上尚未获得解决。

Pour leur part, les pays africains avaient pris des mesures pour amortir l'impact de la crise, notamment en s'engageant en faveur de la stabilité macroéconomique, la réduction des taux d'intérêt, la recapitalisation des institutions financières et la relance budgétaire.

非洲国家本身已经采取步骤减轻这场危的影响,包括决心维持宏观经济稳定局面、降低利率、调整金本结、实施财政刺激方案等等。

Dans l'immédiat, il s'agit de rétablir la confiance dans le système financier en veillant à ce que les banques centrales fournissent suffisamment de liquidités, en permettant la recapitalisation des institutions financières clefs et en garantissant le maintien de leur solvabilité.

目前的任务是确保中央行提供足够的流动金,使关键的金能够调整本,并确保它们的持续清偿能力,以此重建人们对金系统的信心。

On a également suggéré que le Fonds monétaire international et les autres institutions financières internationales utilisent leurs ressources financières pour aider à régler certains problèmes du secteur des entreprises et du secteur bancaire, notamment en facilitant une recapitalisation des banques ou le rééchelonnement de dettes extérieures privées.

也有人提议货币基金组织和其他国际金利用他们的金,解决企业和行部门的问题,包括支持行的本调整或帮助私人外债的转期。

Ses principaux objectifs sont les suivants : i) sauver des vies et diminuer les souffrances humaines (urgence humanitaire); ii) permettre l'accès aux services et aux produits de base et la recapitalisation des ménages (urgence de recapitalisation); iii) appuyer la réhabilitation et la consolidation des acquis (urgence de consolidation).

这个方案的主要目的是:㈠ 拯救生命和减轻人的痛苦(人道主义应急);㈡ 提供基本服务和产品,并协助家庭的本调整(本调整应急);㈢ 支助重建和巩固取得的进展(巩固应急)。

L'aide apportée par les gouvernements aux services financiers a été un élément majeur de la réaction immédiate à la crise, afin d'empêcher une faillite systémique, et elle a pris la forme de l'achat d'actifs toxiques, la nationalisation, l'encouragement donné à des prises de contrôle privées, la recapitalisation et l'élargissement des garanties publiques sur les éléments de passif des banques.

政府对金服务的支持是应对当前危,防止制度性破产的一个主要部分,其实施手段是购买受损产、实行国有化、鼓励私人收购、改变成和扩大政府对行负债的担保。

Le soutien par les gouvernements des services bancaires et financiers a été un élément primordial de la réponse immédiate à la crise pour éviter la faillite du système, soutien passant par la reprise des actifs toxiques, la nationalisation, l'encouragement des prises de contrôle par le secteur privé, la recapitalisation et des garanties élargies des engagements des banques par les pouvoirs publics.

政府通过购买减值产、国有化、促进私人收购、注和加大对行负债的政府担保,为行和金服务提供支持,是迅速应对危、以防止系统性破产的重要部分。

Par environnement favorable on entend des lois et des procédures qui requièrent que soient rapidement communiquées ou rendues accessibles des informations financières fiables et exactes sur l'entreprise en difficulté; encouragent l'octroi de prêts à des entreprises viables en difficulté financière, l'investissement dans ces entreprises ou leur recapitalisation; favorisent une grande diversité d'opérations de restructuration, telles que la remise de la dette, son rééchelonnement, sa restructuration et sa conversion en prises de participation; et prévoient un régime fiscal favorable ou neutre pour la restructuration.

有利的环境包括这样一些法律和程序:要求披露或确保获得关于有困难企业的及时、可靠和准确的财务料;鼓励对仍有财政活力的困难企业的贷款、投本结调整;支持涉面广泛的结调整活动,如注销债务、重新安排债期、结调整以及债务—股本转换等;以及为结调整提供优惠的或中性的税收待遇。

Beaucoup de ces activités visent à créer des emplois et des possibilités de revenu, mais le PNUD s'intéresse aussi aux moyens permettant des économies, tels que l'installation de chauffe-eau solaires (dont on peut attendre une réduction de 30 % des dépenses d'électricité des ménages), et fournit d'autres types d'aide: appui pour la culture de plantes médicinales sur des terrains publics au profit des agriculteurs privés d'accès à leurs terres, infestées de munitions non explosées; reconstruction de marchés et amélioration de l'accès à ceux-ci; recapitalisation de microentreprises.

许多这类活动旨在创造就业会和创收会,但同时也重视节约活动,例如通过安装太阳能热水器(实践证明,家庭电费支出将减少30%);支持农民在公共土地上种植药用植物,这些农民因为未爆弹药污染而无法耕作;重建市场,加强市场准入;为微型企业重新

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 recapitalisation 的法语例句

用户正在搜索


ânier, anil, aniléine, anilide, anilidure, aniline, anilinium, anilino, anilinophile, anilisme,

相似单词


recall, Récamier, recanalisation, recaoutchoutage, recaoutchouture, recapitalisation, recapitaliser, récapitulatif, récapitulation, récapituler,
vt.


n.
1
2升值:

le montant d'une recapitalization
Fr helper cop yright

Sa filiale zambienne avait besoin d'une recapitalisation.

赞比亚业务需要调整

Les entreprises étrangères peuvent contribuer à la recapitalisation des entreprises en difficulté.

外国公司可协助为破产本国公司注入

La recapitalisation des organismes de crédit est une tâche importante permettant de s'assurer que les pays se relevant de conflits ou autres pays disposent des ressources nécessaires.

对信贷机构进行本重定是一项重要工作,可以确保冲突后国家和其它国家源供应。

Dans beaucoup de pays fortement tributaires de capitaux étrangers, il y a eu d'importantes sorties de capitaux exigeant parfois une recapitalisation et un soutien de la balance des paiements par le Fonds monétaire international (FMI).

许多严重依赖外部融国家出现了本外流,有时需要国际货币基组织(基组织)通过国际收支支助注

Les tentatives de recapitalisation des banques par l'État n'ont jusqu'ici obtenu qu'un succès marginal; de ce fait, la question de savoir comment reconstituer le capital des secteurs bancaires de ces pays reste en grande partie sans réponse.

各国政府调整企图至今成果有限;因此,如何调整这些国家行业问题基本上尚未获得解决。

Pour leur part, les pays africains avaient pris des mesures pour amortir l'impact de la crise, notamment en s'engageant en faveur de la stabilité macroéconomique, la réduction des taux d'intérêt, la recapitalisation des institutions financières et la relance budgétaire.

非洲国家本身已经采取步骤减轻这场危机影响,包括决心维持宏观经济稳定局面、降低利率、调整融机构本结构、实施财政刺激方案等等。

Dans l'immédiat, il s'agit de rétablir la confiance dans le système financier en veillant à ce que les banques centrales fournissent suffisamment de liquidités, en permettant la recapitalisation des institutions financières clefs et en garantissant le maintien de leur solvabilité.

目前任务是确保中央行提供足够流动,使关键融机构能够调整本,并确保它们持续清偿能力,以此重建人们对融系统信心。

On a également suggéré que le Fonds monétaire international et les autres institutions financières internationales utilisent leurs ressources financières pour aider à régler certains problèmes du secteur des entreprises et du secteur bancaire, notamment en facilitant une recapitalisation des banques ou le rééchelonnement de dettes extérieures privées.

也有人提议货币基组织和其他国际融机构利用他们,解决企业和行部门问题,包括支持本调整或帮助私人外债转期。

Ses principaux objectifs sont les suivants : i) sauver des vies et diminuer les souffrances humaines (urgence humanitaire); ii) permettre l'accès aux services et aux produits de base et la recapitalisation des ménages (urgence de recapitalisation); iii) appuyer la réhabilitation et la consolidation des acquis (urgence de consolidation).

这个方案主要目是:㈠ 拯救生命和减轻人痛苦(人道主义应急);㈡ 提供基本服务和产品,并协助家庭本调整(本调整应急);㈢ 支助重建和巩固取得进展(巩固应急)。

L'aide apportée par les gouvernements aux services financiers a été un élément majeur de la réaction immédiate à la crise, afin d'empêcher une faillite systémique, et elle a pris la forme de l'achat d'actifs toxiques, la nationalisation, l'encouragement donné à des prises de contrôle privées, la recapitalisation et l'élargissement des garanties publiques sur les éléments de passif des banques.

政府对融服务支持是应对当前危机,防止制度性破产一个主要部分,其实施手段是购买受损产、实行国有化、鼓励私人收购、改变本构成和扩大政府对行负债担保。

Le soutien par les gouvernements des services bancaires et financiers a été un élément primordial de la réponse immédiate à la crise pour éviter la faillite du système, soutien passant par la reprise des actifs toxiques, la nationalisation, l'encouragement des prises de contrôle par le secteur privé, la recapitalisation et des garanties élargies des engagements des banques par les pouvoirs publics.

政府通过购买减值产、国有化、促进私人收购、注和加大对行负债政府担保,为行和融服务提供支持,是迅速应对危机、以防止系统性破产重要部分。

Par environnement favorable on entend des lois et des procédures qui requièrent que soient rapidement communiquées ou rendues accessibles des informations financières fiables et exactes sur l'entreprise en difficulté; encouragent l'octroi de prêts à des entreprises viables en difficulté financière, l'investissement dans ces entreprises ou leur recapitalisation; favorisent une grande diversité d'opérations de restructuration, telles que la remise de la dette, son rééchelonnement, sa restructuration et sa conversion en prises de participation; et prévoient un régime fiscal favorable ou neutre pour la restructuration.

有利环境包括这样一些法律和程序:要求披露或确保获得关于有困难企业及时、可靠和准确财务料;鼓励对仍有财政活力困难企业贷款、投本结构调整;支持涉面广泛结构调整活动,如注销债务、重安排债期、结构调整以及债务—股本转换等;以及为结构调整提供优惠或中性税收待遇。

Beaucoup de ces activités visent à créer des emplois et des possibilités de revenu, mais le PNUD s'intéresse aussi aux moyens permettant des économies, tels que l'installation de chauffe-eau solaires (dont on peut attendre une réduction de 30 % des dépenses d'électricité des ménages), et fournit d'autres types d'aide: appui pour la culture de plantes médicinales sur des terrains publics au profit des agriculteurs privés d'accès à leurs terres, infestées de munitions non explosées; reconstruction de marchés et amélioration de l'accès à ceux-ci; recapitalisation de microentreprises.

许多这类活动旨在创造就业机会和创收机会,但同时也重视节约活动,例如通过安装太阳能热水器(实践证明,家庭电费支出将减少30%);支持农民在公共土地上种植药用植物,这些农民因为未爆弹药污染而无法耕作;重建市场,加强市场准入;为微型企业

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 recapitalisation 的法语例句

用户正在搜索


Animalia, animalicules, animalier, animalisation, animaliser, animalité, animateur, animation, animato, animatrice,

相似单词


recall, Récamier, recanalisation, recaoutchoutage, recaoutchouture, recapitalisation, recapitaliser, récapitulatif, récapitulation, récapituler,
vt.
翻新胎面

n.
1翻新的轮胎
2资本的升值:

le montant d'une recapitalization
Fr helper cop yright

Sa filiale zambienne avait besoin d'une recapitalisation.

赞比亚的业务需要调整资本

Les entreprises étrangères peuvent contribuer à la recapitalisation des entreprises en difficulté.

外国公司助为破产的本国公司重新注入资金

La recapitalisation des organismes de crédit est une tâche importante permettant de s'assurer que les pays se relevant de conflits ou autres pays disposent des ressources nécessaires.

对信贷机构进行资本重定是一项重要工作,以确保冲突后国家和其它国家的资源供应。

Dans beaucoup de pays fortement tributaires de capitaux étrangers, il y a eu d'importantes sorties de capitaux exigeant parfois une recapitalisation et un soutien de la balance des paiements par le Fonds monétaire international (FMI).

许多严重依赖外部融资的国家出现了资本外流,有时需要国际货币基金组织(基金组织)通过国际收支支助注资。

Les tentatives de recapitalisation des banques par l'État n'ont jusqu'ici obtenu qu'un succès marginal; de ce fait, la question de savoir comment reconstituer le capital des secteurs bancaires de ces pays reste en grande partie sans réponse.

各国政府调整行资本的企图至今成果有限;因此,如何调整这些国家行业资本的问题基本上尚未获得解决。

Pour leur part, les pays africains avaient pris des mesures pour amortir l'impact de la crise, notamment en s'engageant en faveur de la stabilité macroéconomique, la réduction des taux d'intérêt, la recapitalisation des institutions financières et la relance budgétaire.

非洲国家本身已经采取步骤减轻这场危机的影响,包括决心维持宏观经济稳定局面、降低利率、调整金融机构的资本结构、实施财政刺激方案等等。

Dans l'immédiat, il s'agit de rétablir la confiance dans le système financier en veillant à ce que les banques centrales fournissent suffisamment de liquidités, en permettant la recapitalisation des institutions financières clefs et en garantissant le maintien de leur solvabilité.

目前的任务是确保中央行提供足够的流动资金,使关键的金融机构能够调整资本,并确保它的持续清偿能力,以此重对金融系统的信心。

On a également suggéré que le Fonds monétaire international et les autres institutions financières internationales utilisent leurs ressources financières pour aider à régler certains problèmes du secteur des entreprises et du secteur bancaire, notamment en facilitant une recapitalisation des banques ou le rééchelonnement de dettes extérieures privées.

也有提议货币基金组织和其他国际金融机构利用他的资金,解决企业和行部门的问题,包括支持行的资本调整或帮助私外债的转期。

Ses principaux objectifs sont les suivants : i) sauver des vies et diminuer les souffrances humaines (urgence humanitaire); ii) permettre l'accès aux services et aux produits de base et la recapitalisation des ménages (urgence de recapitalisation); iii) appuyer la réhabilitation et la consolidation des acquis (urgence de consolidation).

这个方案的主要目的是:㈠ 拯救生命和减轻的痛苦(道主义应急);㈡ 提供基本服务和产品,并助家庭的资本调整(资本调整应急);㈢ 支助重和巩固取得的进展(巩固应急)。

L'aide apportée par les gouvernements aux services financiers a été un élément majeur de la réaction immédiate à la crise, afin d'empêcher une faillite systémique, et elle a pris la forme de l'achat d'actifs toxiques, la nationalisation, l'encouragement donné à des prises de contrôle privées, la recapitalisation et l'élargissement des garanties publiques sur les éléments de passif des banques.

政府对金融服务的支持是应对当前危机,防止制度性破产的一个主要部分,其实施手段是购买受损资产、实行国有化、鼓励私收购、改变资本构成和扩大政府对行负债的担保。

Le soutien par les gouvernements des services bancaires et financiers a été un élément primordial de la réponse immédiate à la crise pour éviter la faillite du système, soutien passant par la reprise des actifs toxiques, la nationalisation, l'encouragement des prises de contrôle par le secteur privé, la recapitalisation et des garanties élargies des engagements des banques par les pouvoirs publics.

政府通过购买减值资产、国有化、促进私收购、注资和加大对行负债的政府担保,为行和金融服务提供支持,是迅速应对危机、以防止系统性破产的重要部分。

Par environnement favorable on entend des lois et des procédures qui requièrent que soient rapidement communiquées ou rendues accessibles des informations financières fiables et exactes sur l'entreprise en difficulté; encouragent l'octroi de prêts à des entreprises viables en difficulté financière, l'investissement dans ces entreprises ou leur recapitalisation; favorisent une grande diversité d'opérations de restructuration, telles que la remise de la dette, son rééchelonnement, sa restructuration et sa conversion en prises de participation; et prévoient un régime fiscal favorable ou neutre pour la restructuration.

有利的环境包括这样一些法律和程序:要求披露或确保获得关于有困难企业的及时、靠和准确的财务资料;鼓励对仍有财政活力的困难企业的贷款、投资和资本结构调整;支持涉面广泛的结构调整活动,如注销债务、重新安排债期、结构调整以及债务—股本转换等;以及为结构调整提供优惠的或中性的税收待遇。

Beaucoup de ces activités visent à créer des emplois et des possibilités de revenu, mais le PNUD s'intéresse aussi aux moyens permettant des économies, tels que l'installation de chauffe-eau solaires (dont on peut attendre une réduction de 30 % des dépenses d'électricité des ménages), et fournit d'autres types d'aide: appui pour la culture de plantes médicinales sur des terrains publics au profit des agriculteurs privés d'accès à leurs terres, infestées de munitions non explosées; reconstruction de marchés et amélioration de l'accès à ceux-ci; recapitalisation de microentreprises.

许多这类活动旨在创造就业机会和创收机会,但同时也重视节约活动,例如通过安装太阳能热水器(实践证明,家庭电费支出将减少30%);支持农民在公共土地上种植药用植物,这些农民因为未爆弹药污染而无法耕作;重市场,加强市场准入;为微型企业重新注资

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 recapitalisation 的法语例句

用户正在搜索


animosité, animus, anion, anionique, anionite, anionoïde, anionotropie, aniridie, anis, anis étoilé,

相似单词


recall, Récamier, recanalisation, recaoutchoutage, recaoutchouture, recapitalisation, recapitaliser, récapitulatif, récapitulation, récapituler,

用户正在搜索


aniséiconie, aniser, anisette, anishydramide, anisidine, Anisien, anisilate, anisile, anisilique, anisique,

相似单词


recall, Récamier, recanalisation, recaoutchoutage, recaoutchouture, recapitalisation, recapitaliser, récapitulatif, récapitulation, récapituler,

用户正在搜索


anisogamie, anisogénie, anisogénomatique, anisoïne, anisol, anisoménorrhée, anisomère, anisomérique, anisométrie, anisométrique,

相似单词


recall, Récamier, recanalisation, recaoutchoutage, recaoutchouture, recapitalisation, recapitaliser, récapitulatif, récapitulation, récapituler,
vt.
翻新胎

n.
1翻新的轮胎
2资本的升值:

le montant d'une recapitalization
Fr helper cop yright

Sa filiale zambienne avait besoin d'une recapitalisation.

赞比亚的业务调整资本

Les entreprises étrangères peuvent contribuer à la recapitalisation des entreprises en difficulté.

公司可协助为破产的本公司重新注入资金

La recapitalisation des organismes de crédit est une tâche importante permettant de s'assurer que les pays se relevant de conflits ou autres pays disposent des ressources nécessaires.

对信贷机构进行资本重定是一项重工作,可以确保冲突后家和其它家的资源供应。

Dans beaucoup de pays fortement tributaires de capitaux étrangers, il y a eu d'importantes sorties de capitaux exigeant parfois une recapitalisation et un soutien de la balance des paiements par le Fonds monétaire international (FMI).

许多严重依赖外部融资的家出现了资本外流,有时际货币基金组织(基金组织)通过际收支支助注资。

Les tentatives de recapitalisation des banques par l'État n'ont jusqu'ici obtenu qu'un succès marginal; de ce fait, la question de savoir comment reconstituer le capital des secteurs bancaires de ces pays reste en grande partie sans réponse.

政府调整行资本的企图至今成果有限;因此,如何调整这些行业资本的问题基本上尚未获得解决。

Pour leur part, les pays africains avaient pris des mesures pour amortir l'impact de la crise, notamment en s'engageant en faveur de la stabilité macroéconomique, la réduction des taux d'intérêt, la recapitalisation des institutions financières et la relance budgétaire.

非洲家本身已经采取步骤减轻这场危机的影响,包括决心维持宏观经济稳定局利率、调整金融机构的资本结构、实施财政刺激方案等等。

Dans l'immédiat, il s'agit de rétablir la confiance dans le système financier en veillant à ce que les banques centrales fournissent suffisamment de liquidités, en permettant la recapitalisation des institutions financières clefs et en garantissant le maintien de leur solvabilité.

目前的任务是确保中央行提供足够的流动资金,使关键的金融机构能够调整资本,并确保它们的持续清偿能力,以此重建人们对金融系统的信心。

On a également suggéré que le Fonds monétaire international et les autres institutions financières internationales utilisent leurs ressources financières pour aider à régler certains problèmes du secteur des entreprises et du secteur bancaire, notamment en facilitant une recapitalisation des banques ou le rééchelonnement de dettes extérieures privées.

也有人提议货币基金组织和其他际金融机构利用他们的资金,解决企业和行部门的问题,包括支持行的资本调整或帮助私人外债的转期。

Ses principaux objectifs sont les suivants : i) sauver des vies et diminuer les souffrances humaines (urgence humanitaire); ii) permettre l'accès aux services et aux produits de base et la recapitalisation des ménages (urgence de recapitalisation); iii) appuyer la réhabilitation et la consolidation des acquis (urgence de consolidation).

这个方案的主目的是:㈠ 拯救生命和减轻人的痛苦(人道主义应急);㈡ 提供基本服务和产品,并协助家庭的资本调整(资本调整应急);㈢ 支助重建和巩固取得的进展(巩固应急)。

L'aide apportée par les gouvernements aux services financiers a été un élément majeur de la réaction immédiate à la crise, afin d'empêcher une faillite systémique, et elle a pris la forme de l'achat d'actifs toxiques, la nationalisation, l'encouragement donné à des prises de contrôle privées, la recapitalisation et l'élargissement des garanties publiques sur les éléments de passif des banques.

政府对金融服务的支持是应对当前危机,防止制度性破产的一个主部分,其实施手段是购买受损资产、实行有化、鼓励私人收购、改变资本构成和扩大政府对行负债的担保。

Le soutien par les gouvernements des services bancaires et financiers a été un élément primordial de la réponse immédiate à la crise pour éviter la faillite du système, soutien passant par la reprise des actifs toxiques, la nationalisation, l'encouragement des prises de contrôle par le secteur privé, la recapitalisation et des garanties élargies des engagements des banques par les pouvoirs publics.

政府通过购买减值资产、有化、促进私人收购、注资和加大对行负债的政府担保,为行和金融服务提供支持,是迅速应对危机、以防止系统性破产的重部分。

Par environnement favorable on entend des lois et des procédures qui requièrent que soient rapidement communiquées ou rendues accessibles des informations financières fiables et exactes sur l'entreprise en difficulté; encouragent l'octroi de prêts à des entreprises viables en difficulté financière, l'investissement dans ces entreprises ou leur recapitalisation; favorisent une grande diversité d'opérations de restructuration, telles que la remise de la dette, son rééchelonnement, sa restructuration et sa conversion en prises de participation; et prévoient un régime fiscal favorable ou neutre pour la restructuration.

有利的环境包括这样一些法律和程序:求披露或确保获得关于有困难企业的及时、可靠和准确的财务资料;鼓励对仍有财政活力的困难企业的贷款、投资和资本结构调整;支持涉广泛的结构调整活动,如注销债务、重新安排债期、结构调整以及债务—股本转换等;以及为结构调整提供优惠的或中性的税收待遇。

Beaucoup de ces activités visent à créer des emplois et des possibilités de revenu, mais le PNUD s'intéresse aussi aux moyens permettant des économies, tels que l'installation de chauffe-eau solaires (dont on peut attendre une réduction de 30 % des dépenses d'électricité des ménages), et fournit d'autres types d'aide: appui pour la culture de plantes médicinales sur des terrains publics au profit des agriculteurs privés d'accès à leurs terres, infestées de munitions non explosées; reconstruction de marchés et amélioration de l'accès à ceux-ci; recapitalisation de microentreprises.

许多这类活动旨在创造就业机会和创收机会,但同时也重视节约活动,例如通过安装太阳能热水器(实践证明,家庭电费支出将减少30%);支持农民在公共土地上种植药用植物,这些农民因为未爆弹药污染而无法耕作;重建市场,加强市场准入;为微型企业重新注资

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 recapitalisation 的法语例句

用户正在搜索


anisoploïde, anisosthénie, anisotonique, anisotrope, anisotropie, anisotropique, anisotropisme, anisoyl, anisthurie, anisulmine,

相似单词


recall, Récamier, recanalisation, recaoutchoutage, recaoutchouture, recapitalisation, recapitaliser, récapitulatif, récapitulation, récapituler,
vt.
翻新胎面

n.
1翻新的轮胎
2资本的升值:

le montant d'une recapitalization
Fr helper cop yright

Sa filiale zambienne avait besoin d'une recapitalisation.

赞比亚的业需要调整资本

Les entreprises étrangères peuvent contribuer à la recapitalisation des entreprises en difficulté.

公司可协助为破产的本公司重新注入资金

La recapitalisation des organismes de crédit est une tâche importante permettant de s'assurer que les pays se relevant de conflits ou autres pays disposent des ressources nécessaires.

对信贷机构进行资本重定一项重要工作,可以保冲突后和其的资源供应。

Dans beaucoup de pays fortement tributaires de capitaux étrangers, il y a eu d'importantes sorties de capitaux exigeant parfois une recapitalisation et un soutien de la balance des paiements par le Fonds monétaire international (FMI).

许多严重依赖外部融资的出现了资本外流,有时需要际货币基金组织(基金组织)通过际收支支助注资。

Les tentatives de recapitalisation des banques par l'État n'ont jusqu'ici obtenu qu'un succès marginal; de ce fait, la question de savoir comment reconstituer le capital des secteurs bancaires de ces pays reste en grande partie sans réponse.

政府调整行资本的企图至今成果有限;因此,如何调整这些行业资本的问题基本上尚未获得解决。

Pour leur part, les pays africains avaient pris des mesures pour amortir l'impact de la crise, notamment en s'engageant en faveur de la stabilité macroéconomique, la réduction des taux d'intérêt, la recapitalisation des institutions financières et la relance budgétaire.

非洲本身已经采取步骤减轻这场危机的影响,包括决心维持宏观经济稳定局面、降低利率、调整金融机构的资本结构、实施财政刺激方案等等。

Dans l'immédiat, il s'agit de rétablir la confiance dans le système financier en veillant à ce que les banques centrales fournissent suffisamment de liquidités, en permettant la recapitalisation des institutions financières clefs et en garantissant le maintien de leur solvabilité.

目前的任保中央行提供足够的流动资金,使关键的金融机构能够调整资本,并们的持续清偿能力,以此重建人们对金融系统的信心。

On a également suggéré que le Fonds monétaire international et les autres institutions financières internationales utilisent leurs ressources financières pour aider à régler certains problèmes du secteur des entreprises et du secteur bancaire, notamment en facilitant une recapitalisation des banques ou le rééchelonnement de dettes extérieures privées.

也有人提议货币基金组织和其他际金融机构利用他们的资金,解决企业和行部门的问题,包括支持行的资本调整或帮助私人外债的转期。

Ses principaux objectifs sont les suivants : i) sauver des vies et diminuer les souffrances humaines (urgence humanitaire); ii) permettre l'accès aux services et aux produits de base et la recapitalisation des ménages (urgence de recapitalisation); iii) appuyer la réhabilitation et la consolidation des acquis (urgence de consolidation).

这个方案的主要目的:㈠ 拯救生命和减轻人的痛苦(人道主义应急);㈡ 提供基本服和产品,并协助庭的资本调整(资本调整应急);㈢ 支助重建和巩固取得的进展(巩固应急)。

L'aide apportée par les gouvernements aux services financiers a été un élément majeur de la réaction immédiate à la crise, afin d'empêcher une faillite systémique, et elle a pris la forme de l'achat d'actifs toxiques, la nationalisation, l'encouragement donné à des prises de contrôle privées, la recapitalisation et l'élargissement des garanties publiques sur les éléments de passif des banques.

政府对金融服的支持应对当前危机,防止制度性破产的一个主要部分,其实施手段购买受损资产、实行有化、鼓励私人收购、改变资本构成和扩大政府对行负债的担保。

Le soutien par les gouvernements des services bancaires et financiers a été un élément primordial de la réponse immédiate à la crise pour éviter la faillite du système, soutien passant par la reprise des actifs toxiques, la nationalisation, l'encouragement des prises de contrôle par le secteur privé, la recapitalisation et des garanties élargies des engagements des banques par les pouvoirs publics.

政府通过购买减值资产、有化、促进私人收购、注资和加大对行负债的政府担保,为行和金融服提供支持,迅速应对危机、以防止系统性破产的重要部分。

Par environnement favorable on entend des lois et des procédures qui requièrent que soient rapidement communiquées ou rendues accessibles des informations financières fiables et exactes sur l'entreprise en difficulté; encouragent l'octroi de prêts à des entreprises viables en difficulté financière, l'investissement dans ces entreprises ou leur recapitalisation; favorisent une grande diversité d'opérations de restructuration, telles que la remise de la dette, son rééchelonnement, sa restructuration et sa conversion en prises de participation; et prévoient un régime fiscal favorable ou neutre pour la restructuration.

有利的环境包括这样一些法律和程序:要求披露或保获得关于有困难企业的及时、可靠和准的财资料;鼓励对仍有财政活力的困难企业的贷款、投资和资本结构调整;支持涉面广泛的结构调整活动,如注销债、重新安排债期、结构调整以及债—股本转换等;以及为结构调整提供优惠的或中性的税收待遇。

Beaucoup de ces activités visent à créer des emplois et des possibilités de revenu, mais le PNUD s'intéresse aussi aux moyens permettant des économies, tels que l'installation de chauffe-eau solaires (dont on peut attendre une réduction de 30 % des dépenses d'électricité des ménages), et fournit d'autres types d'aide: appui pour la culture de plantes médicinales sur des terrains publics au profit des agriculteurs privés d'accès à leurs terres, infestées de munitions non explosées; reconstruction de marchés et amélioration de l'accès à ceux-ci; recapitalisation de microentreprises.

许多这类活动旨在创造就业机会和创收机会,但同时也重视节约活动,例如通过安装太阳能热水器(实践证明,庭电费支出将减少30%);支持农民在公共土地上种植药用植物,这些农民因为未爆弹药污染而无法耕作;重建市场,加强市场准入;为微型企业重新注资

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 recapitalisation 的法语例句

用户正在搜索


ankaratrite, ankérite, ankoleite, ankusine, ankylentérie, ankyloblépharon, ankylochéilie, ankylochilie, ankylocolpe, ankyloproctie,

相似单词


recall, Récamier, recanalisation, recaoutchoutage, recaoutchouture, recapitalisation, recapitaliser, récapitulatif, récapitulation, récapituler,
vt.
翻新胎面

n.
1翻新的轮胎
2的升值:

le montant d'une recapitalization
Fr helper cop yright

Sa filiale zambienne avait besoin d'une recapitalisation.

赞比亚的业务需要调整

Les entreprises étrangères peuvent contribuer à la recapitalisation des entreprises en difficulté.

外国公司可协助为破产国公司注入

La recapitalisation des organismes de crédit est une tâche importante permettant de s'assurer que les pays se relevant de conflits ou autres pays disposent des ressources nécessaires.

对信贷进行定是一项要工作,可以确保冲突后国家和其它国家的源供应。

Dans beaucoup de pays fortement tributaires de capitaux étrangers, il y a eu d'importantes sorties de capitaux exigeant parfois une recapitalisation et un soutien de la balance des paiements par le Fonds monétaire international (FMI).

许多严依赖外部的国家出现了外流,有时需要国际货币基金组织(基金组织)通过国际收支支助注

Les tentatives de recapitalisation des banques par l'État n'ont jusqu'ici obtenu qu'un succès marginal; de ce fait, la question de savoir comment reconstituer le capital des secteurs bancaires de ces pays reste en grande partie sans réponse.

各国政府调整的企图至今成果有限;因此,如何调整这些国家行业的问题基上尚未获得解决。

Pour leur part, les pays africains avaient pris des mesures pour amortir l'impact de la crise, notamment en s'engageant en faveur de la stabilité macroéconomique, la réduction des taux d'intérêt, la recapitalisation des institutions financières et la relance budgétaire.

非洲国家身已经采取步骤减轻这场危的影响,包括决心维持宏观经济稳定局面、降低利率、调整金、实施财政刺激方案等等。

Dans l'immédiat, il s'agit de rétablir la confiance dans le système financier en veillant à ce que les banques centrales fournissent suffisamment de liquidités, en permettant la recapitalisation des institutions financières clefs et en garantissant le maintien de leur solvabilité.

目前的任务是确保中央行提供足够的流动金,使关键的金能够调整,并确保它们的持续清偿能力,以此建人们对金系统的信心。

On a également suggéré que le Fonds monétaire international et les autres institutions financières internationales utilisent leurs ressources financières pour aider à régler certains problèmes du secteur des entreprises et du secteur bancaire, notamment en facilitant une recapitalisation des banques ou le rééchelonnement de dettes extérieures privées.

也有人提议货币基金组织和其他国际金利用他们的金,解决企业和行部门的问题,包括支持行的调整或帮助私人外债的转期。

Ses principaux objectifs sont les suivants : i) sauver des vies et diminuer les souffrances humaines (urgence humanitaire); ii) permettre l'accès aux services et aux produits de base et la recapitalisation des ménages (urgence de recapitalisation); iii) appuyer la réhabilitation et la consolidation des acquis (urgence de consolidation).

这个方案的主要目的是:㈠ 拯救生命和减轻人的痛苦(人道主义应急);㈡ 提供基服务和产品,并协助家庭的调整(调整应急);㈢ 支助建和巩固取得的进展(巩固应急)。

L'aide apportée par les gouvernements aux services financiers a été un élément majeur de la réaction immédiate à la crise, afin d'empêcher une faillite systémique, et elle a pris la forme de l'achat d'actifs toxiques, la nationalisation, l'encouragement donné à des prises de contrôle privées, la recapitalisation et l'élargissement des garanties publiques sur les éléments de passif des banques.

政府对金服务的支持是应对当前危,防止制度性破产的一个主要部分,其实施手段是购买受损产、实行国有化、鼓励私人收购、改变成和扩大政府对行负债的担保。

Le soutien par les gouvernements des services bancaires et financiers a été un élément primordial de la réponse immédiate à la crise pour éviter la faillite du système, soutien passant par la reprise des actifs toxiques, la nationalisation, l'encouragement des prises de contrôle par le secteur privé, la recapitalisation et des garanties élargies des engagements des banques par les pouvoirs publics.

政府通过购买减值产、国有化、促进私人收购、注和加大对行负债的政府担保,为行和金服务提供支持,是迅速应对危、以防止系统性破产的要部分。

Par environnement favorable on entend des lois et des procédures qui requièrent que soient rapidement communiquées ou rendues accessibles des informations financières fiables et exactes sur l'entreprise en difficulté; encouragent l'octroi de prêts à des entreprises viables en difficulté financière, l'investissement dans ces entreprises ou leur recapitalisation; favorisent une grande diversité d'opérations de restructuration, telles que la remise de la dette, son rééchelonnement, sa restructuration et sa conversion en prises de participation; et prévoient un régime fiscal favorable ou neutre pour la restructuration.

有利的环境包括这样一些法律和程序:要求披露或确保获得关于有困难企业的及时、可靠和准确的财务料;鼓励对仍有财政活力的困难企业的贷款、投调整;支持涉面广泛的结调整活动,如注销债务、新安排债期、结调整以及债务—股转换等;以及为结调整提供优惠的或中性的税收待遇。

Beaucoup de ces activités visent à créer des emplois et des possibilités de revenu, mais le PNUD s'intéresse aussi aux moyens permettant des économies, tels que l'installation de chauffe-eau solaires (dont on peut attendre une réduction de 30 % des dépenses d'électricité des ménages), et fournit d'autres types d'aide: appui pour la culture de plantes médicinales sur des terrains publics au profit des agriculteurs privés d'accès à leurs terres, infestées de munitions non explosées; reconstruction de marchés et amélioration de l'accès à ceux-ci; recapitalisation de microentreprises.

许多这类活动旨在创造就业会和创收会,但同时也视节约活动,例如通过安装太阳能热水器(实践证明,家庭电费支出将减少30%);支持农民在公共土地上种植药用植物,这些农民因为未爆弹药污染而无法耕作;建市场,加强市场准入;为微型企业

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 recapitalisation 的法语例句

用户正在搜索


annal, annale, annales, annaliste, annalité, Annamite, annate, anneau, annecy, année,

相似单词


recall, Récamier, recanalisation, recaoutchoutage, recaoutchouture, recapitalisation, recapitaliser, récapitulatif, récapitulation, récapituler,
vt.
翻新胎面

n.
1翻新的轮胎
2资本的升值:

le montant d'une recapitalization
Fr helper cop yright

Sa filiale zambienne avait besoin d'une recapitalisation.

赞比亚的业务需要调整资本

Les entreprises étrangères peuvent contribuer à la recapitalisation des entreprises en difficulté.

外国公司可协助为破产的本国公司重新注入资金

La recapitalisation des organismes de crédit est une tâche importante permettant de s'assurer que les pays se relevant de conflits ou autres pays disposent des ressources nécessaires.

对信贷机构进行资本重定是一项重要工作,可以确保冲突后国家和其它国家的资源供应。

Dans beaucoup de pays fortement tributaires de capitaux étrangers, il y a eu d'importantes sorties de capitaux exigeant parfois une recapitalisation et un soutien de la balance des paiements par le Fonds monétaire international (FMI).

许多严重依赖外部融资的国家出现了资本外流,有时需要国际货币基金组织(基金组织)通过国际收支支助注资。

Les tentatives de recapitalisation des banques par l'État n'ont jusqu'ici obtenu qu'un succès marginal; de ce fait, la question de savoir comment reconstituer le capital des secteurs bancaires de ces pays reste en grande partie sans réponse.

各国政府调整行资本的图至今成果有限;因此,如何调整这些国家行业资本的问题基本上尚未获得

Pour leur part, les pays africains avaient pris des mesures pour amortir l'impact de la crise, notamment en s'engageant en faveur de la stabilité macroéconomique, la réduction des taux d'intérêt, la recapitalisation des institutions financières et la relance budgétaire.

非洲国家本身已经采取步骤减轻这场危机的影响,包括心维持宏观经济稳定局面、降低利率、调整金融机构的资本结构、实施财政刺激方案等等。

Dans l'immédiat, il s'agit de rétablir la confiance dans le système financier en veillant à ce que les banques centrales fournissent suffisamment de liquidités, en permettant la recapitalisation des institutions financières clefs et en garantissant le maintien de leur solvabilité.

目前的任务是确保中央行提供足够的流动资金,使关键的金融机构能够调整资本,并确保它们的持续清偿能力,以此重建人们对金融系统的信心。

On a également suggéré que le Fonds monétaire international et les autres institutions financières internationales utilisent leurs ressources financières pour aider à régler certains problèmes du secteur des entreprises et du secteur bancaire, notamment en facilitant une recapitalisation des banques ou le rééchelonnement de dettes extérieures privées.

也有人提议货币基金组织和其他国际金融机构利用他们的资金,业和行部门的问题,包括支持行的资本调整或帮助私人外债的转期。

Ses principaux objectifs sont les suivants : i) sauver des vies et diminuer les souffrances humaines (urgence humanitaire); ii) permettre l'accès aux services et aux produits de base et la recapitalisation des ménages (urgence de recapitalisation); iii) appuyer la réhabilitation et la consolidation des acquis (urgence de consolidation).

这个方案的主要目的是:㈠ 拯救生命和减轻人的痛苦(人道主义应急);㈡ 提供基本服务和产品,并协助家庭的资本调整(资本调整应急);㈢ 支助重建和巩固取得的进展(巩固应急)。

L'aide apportée par les gouvernements aux services financiers a été un élément majeur de la réaction immédiate à la crise, afin d'empêcher une faillite systémique, et elle a pris la forme de l'achat d'actifs toxiques, la nationalisation, l'encouragement donné à des prises de contrôle privées, la recapitalisation et l'élargissement des garanties publiques sur les éléments de passif des banques.

政府对金融服务的支持是应对当前危机,防止制度性破产的一个主要部分,其实施手段是购买受损资产、实行国有化、鼓励私人收购、改变资本构成和扩大政府对行负债的担保。

Le soutien par les gouvernements des services bancaires et financiers a été un élément primordial de la réponse immédiate à la crise pour éviter la faillite du système, soutien passant par la reprise des actifs toxiques, la nationalisation, l'encouragement des prises de contrôle par le secteur privé, la recapitalisation et des garanties élargies des engagements des banques par les pouvoirs publics.

政府通过购买减值资产、国有化、促进私人收购、注资和加大对行负债的政府担保,为行和金融服务提供支持,是迅速应对危机、以防止系统性破产的重要部分。

Par environnement favorable on entend des lois et des procédures qui requièrent que soient rapidement communiquées ou rendues accessibles des informations financières fiables et exactes sur l'entreprise en difficulté; encouragent l'octroi de prêts à des entreprises viables en difficulté financière, l'investissement dans ces entreprises ou leur recapitalisation; favorisent une grande diversité d'opérations de restructuration, telles que la remise de la dette, son rééchelonnement, sa restructuration et sa conversion en prises de participation; et prévoient un régime fiscal favorable ou neutre pour la restructuration.

有利的环境包括这样一些法律和程序:要求披露或确保获得关于有困难业的及时、可靠和准确的财务资料;鼓励对仍有财政活力的困难业的贷款、投资和资本结构调整;支持涉面广泛的结构调整活动,如注销债务、重新安排债期、结构调整以及债务—股本转换等;以及为结构调整提供优惠的或中性的税收待遇。

Beaucoup de ces activités visent à créer des emplois et des possibilités de revenu, mais le PNUD s'intéresse aussi aux moyens permettant des économies, tels que l'installation de chauffe-eau solaires (dont on peut attendre une réduction de 30 % des dépenses d'électricité des ménages), et fournit d'autres types d'aide: appui pour la culture de plantes médicinales sur des terrains publics au profit des agriculteurs privés d'accès à leurs terres, infestées de munitions non explosées; reconstruction de marchés et amélioration de l'accès à ceux-ci; recapitalisation de microentreprises.

许多这类活动旨在创造就业机会和创收机会,但同时也重视节约活动,例如通过安装太阳能热水器(实践证明,家庭电费支出将减少30%);支持农民在公共土地上种植药用植物,这些农民因为未爆弹药污染而无法耕作;重建市场,加强市场准入;为微型重新注资

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 recapitalisation 的法语例句

用户正在搜索


anneler, annelet, annélide, annélides, Annélidien, annérödite, annérœdite, annexe, annexectomie, annexer,

相似单词


recall, Récamier, recanalisation, recaoutchoutage, recaoutchouture, recapitalisation, recapitaliser, récapitulatif, récapitulation, récapituler,