Pendant tout ce temps, des protestataires ont menacé la vie des voyageurs.
在此次为期天的事件中,旅行者的生命也受到暴徒的威胁。
Pendant tout ce temps, des protestataires ont menacé la vie des voyageurs.
在此次为期天的事件中,旅行者的生命也受到暴徒的威胁。
Des protestataires et des correspondants étrangers ont été empêchés d'accéder à l'assemblée, qui s'est vu imposer une équipe dirigeante parallèle, provoquant la scission de l'organisation.
抗议者和外国记者被阻止进入会场,强行产生两
平行的领导集团,导致
该组织的分裂。
Environ 300 protestataires serbes armés de pierres et de grenades à main ont affronté la police de la MINUK et ont blessé 22 policiers et agents du Groupe spécial de police polonais.
大约300科索沃塞族抗议者携带石块和手榴弹与科索沃特派团警察对抗,造成22
科索沃特派团警察和波兰特别警察部队警察受伤。
Alors même que le Représentant spécial faisait son annonce, 11 Serbes du Kosovo qui essayaient de rentrer chez eux à Klina ont dû rebrousser chemin devant 250 protestataires albanais du Kosovo qui leur lançaient des pierres.
在发表声明的同时,11试图返回其在克利纳家园的
群科索沃塞族人被250
投掷石头的科索沃阿族抗议者挡回。
Il a également été confirmé que les autorités ont détenu de manière arbitraire et illicite des parents ou des amis proches de protestataires actuellement passés à la clandestinité ou encore des personnes suspectées de les soutenir.
同时,据确认,当局还任意和非法拘留那些目前藏匿起来的抗议者的家人或亲友以及被怀疑的同情者。
De son côté, l'Assemblée municipale de Malisevo a adopté une déclaration provocatrice à l'appui des auteurs de ces actes de violence, dans laquelle elle a condamné les « criminels » serbes et accusé la MINUK de tuer des protestataires.
马里瑟夫市议会通过项煽动性公告,支持那些采取暴力行动的人,谴责塞族“罪犯”,并指控科索沃特派团打死抗议者。
De plus en plus nombreux sont les protestataires, venus de tous les points du monde et de toutes les couches sociales, qui tentent de faire entendre leur voix dans le débat sur les conséquences négatives de la mondialisation.
来自社会各阶层的活动家发起日益壮大的全球性运动,在关于全球化不利后果的辩论中争取人们听取他们的呼声。
Dans le cas contraire elle ne parviendrait pas à produire les effets voulus : « Si la protestation est isolée, la présomption subsiste que le protestataire n'a pas eu la volonté réelle de s'opposer à l'état de choses prétendu illégitime. » (Suy, op. cit., p. 79).
如果不是这样做,就不会产生希望得到的效果:“如果抗议是单独项行为,则推定抗议者没有反对所谓非法情况的真实意愿”(Suy,同前,第79页)。
Le 5 juin, cinq diplomates américains et deux employés locaux de l'ambassade américaine, accompagnés par des diplomates britanniques, ont été immobilisés, harcelés et menacés illégalement par des forces gouvernementales et des protestataires à un barrage routier près de la ville de Mazowe (Zimbabwe).
6月5日,美国大使馆5美国外交官和2
当地雇用工作人员在联合王国外交官的陪同下,在津巴布韦的Mazowe镇外的
处路障遭到政府部队和暴民的非法扣留、骚扰和威胁。
Une troisième catégorie concernait les protestations, à savoir la déclaration unilatérale par laquelle l'État protestataire fait savoir qu'il ne reconnaît pas la légalité des actes qui font l'objet de la protestation ou qu'il n'accepte pas la situation que ces actes ont créée ou menacent de créer.
第三类别涉及抗议,或
抗议国据以表明它不承认其所抗议之行为的合法性或者不接受这种行为造成或可能造成的状况的单方面声明。
Une troisième catégorie concernait les protestations, à savoir la déclaration unilatérale par laquelle l'Etat protestataire fait savoir qu'il ne reconnaît pas la légalité des actes qui font l'objet de la protestation ou qu'il n'accepte pas la situation que ces actes ont créée ou menacent de créer.
第三类别涉及抗议,或
抗议国据以表明它不承认其所抗议之行为的合法性或者不接受这种行为造成或可能造成的状况的单方面声明。
Un incident analogue s'est produit le 13 novembre à Misitiste, près de Suva Reka (dans la région de Prizren) où sept Serbes du Kosovo déplacés qui participaient à une visite exploratoire se sont heurtés à un important groupe de protestataires albanais du Kosovo qui ont attaqué leur convoi à coup de briques et de pierres.
另外起事件发生在11月13日,当时7
流离失所的科索沃塞族人去苏瓦雷卡附近(普里兹伦区域)的Musitiste参加“去看
看”活动,与
大群科索沃阿族抗议者遭遇,受到砖头和石块的袭击。
Une messe a été donnée à San Juan en l'honneur de la fillette, qui était devenue un symbole de ceux qui protestent contre l'exercice de la marine, et dont le nom a été donné à l'un des camps des protestataires, puis ses funérailles ont eu lieu à Vieques, en présence de centaines de personnes.
这女童成为抗议海军演习人士的标志,有
抗议营地以她为
,在圣胡安的弥撒上向她表示敬意,在别克
举行的葬礼上有几百人参加。
À l'heure actuelle, des actes de provocation, des profanations de lieux saints suivies par une campagne de terreur, le recours à la violence contre les protestataires pacifiques et l'emploi excessif de la force font partie des activités illégales et criminelles les plus communes dont se rend coupable la puissance sioniste occupante dans les territoires soumis à son occupation.
目前,挑衅行为、亵渎圣寺,进而从事恐怖行动,对和平抗议者施加暴力以及过度使用武力,是犹太复国主义占领国在其所占领的领土内采取的非法和罪恶行动中的突出事例。
La définition établie par MacGibbon est encore plus convaincante; pour lui, « la protestation constitue une objection formelle par laquelle l'État protestataire fait savoir qu'il ne reconnaît pas la légalité des actes qui font l'objet de sa protestation, qu'il n'accepte pas la situation que ces actes ont créée ou menacent de créer, et qu'il n'a aucune intention d'abandonner ses propres droits dans cette affaire ».
更值得重视的是Mac Gibbon提供的定义,他认为,“抗议是抗议国提出的正式反对意见,表明该国不承认抗议所针对的行为的合法性,也不默认这类行为已造成或威胁造成的情况,并且无意放弃上述各点的权利”。
Si l'on peut généralement vaincre cette résistance par le dialogue, auquel ces autorités prennent part, sans de telles initiatives, des incidents graves peuvent se produire, ainsi qu'en témoigne celui survenu le 10 décembre, à Klina (dans la région de Pec) où 11 Serbes du Kosovo, qui tentaient de retourner spontanément dans cette ville, ont été interceptés par des protestataires albanais du Kosovo et ont dû être évacués par la KFOR.
虽然这种抵制般情况下可以通过对话包括市政当局的参与得到有效解决,但当没有采取这种步骤的时候,后果可能很严重,举例来说,12月10日,11
科索沃塞族人试图自行回到克利纳镇(佩奇区域),与科索沃阿族人抗议者遭遇,不得不在驻科部队的保护下撤离。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pendant tout ce temps, des protestataires ont menacé la vie des voyageurs.
在此次为期一天的事件中,旅行者的生命也受到暴徒的威胁。
Des protestataires et des correspondants étrangers ont été empêchés d'accéder à l'assemblée, qui s'est vu imposer une équipe dirigeante parallèle, provoquant la scission de l'organisation.
抗者和外国记者被阻止进入
场,强行产生了两个平行的领导集团,导致了该组织的
裂。
Environ 300 protestataires serbes armés de pierres et de grenades à main ont affronté la police de la MINUK et ont blessé 22 policiers et agents du Groupe spécial de police polonais.
大约300科索沃塞族抗
者携带石块和手榴弹与科索沃特派团警察对抗,造成22
科索沃特派团警察和波兰特别警察部队警察受伤。
Alors même que le Représentant spécial faisait son annonce, 11 Serbes du Kosovo qui essayaient de rentrer chez eux à Klina ont dû rebrousser chemin devant 250 protestataires albanais du Kosovo qui leur lançaient des pierres.
在发表声明的同时,11试图返回其在克利纳家园的一群科索沃塞族人被250
投掷石头的科索沃阿族抗
者挡回。
Il a également été confirmé que les autorités ont détenu de manière arbitraire et illicite des parents ou des amis proches de protestataires actuellement passés à la clandestinité ou encore des personnes suspectées de les soutenir.
同时,据确认,当局还任意和非法拘留那些目前藏匿起来的抗者的家人或亲友以及被怀疑的同情者。
De son côté, l'Assemblée municipale de Malisevo a adopté une déclaration provocatrice à l'appui des auteurs de ces actes de violence, dans laquelle elle a condamné les « criminels » serbes et accusé la MINUK de tuer des protestataires.
马里瑟夫通过一项煽
性公告,支持那些采取暴力行
的人,谴责塞族“罪犯”,并指控科索沃特派团打死抗
者。
De plus en plus nombreux sont les protestataires, venus de tous les points du monde et de toutes les couches sociales, qui tentent de faire entendre leur voix dans le débat sur les conséquences négatives de la mondialisation.
来自社各阶层的活
家发起了一个日益壮大的全球性运
,在关于全球化不利后果的辩论中争取人们听取他们的呼声。
Dans le cas contraire elle ne parviendrait pas à produire les effets voulus : « Si la protestation est isolée, la présomption subsiste que le protestataire n'a pas eu la volonté réelle de s'opposer à l'état de choses prétendu illégitime. » (Suy, op. cit., p. 79).
如果不是这样做,就不产生希望得到的效果:“如果抗
是单独一项行为,则推定抗
者没有反对所谓非法情况的真实意愿”(Suy,同前,第79页)。
Le 5 juin, cinq diplomates américains et deux employés locaux de l'ambassade américaine, accompagnés par des diplomates britanniques, ont été immobilisés, harcelés et menacés illégalement par des forces gouvernementales et des protestataires à un barrage routier près de la ville de Mazowe (Zimbabwe).
6月5日,美国大使馆5美国外交官和2
当地雇用工作人员在联合王国外交官的陪同下,在津巴布韦的Mazowe镇外的一处路障遭到政府部队和暴民的非法扣留、骚扰和威胁。
Une troisième catégorie concernait les protestations, à savoir la déclaration unilatérale par laquelle l'État protestataire fait savoir qu'il ne reconnaît pas la légalité des actes qui font l'objet de la protestation ou qu'il n'accepte pas la situation que ces actes ont créée ou menacent de créer.
第三个类别涉及抗,或一抗
国据以表明它不承认其所抗
之行为的合法性或者不接受这种行为造成或可能造成的状况的单方面声明。
Une troisième catégorie concernait les protestations, à savoir la déclaration unilatérale par laquelle l'Etat protestataire fait savoir qu'il ne reconnaît pas la légalité des actes qui font l'objet de la protestation ou qu'il n'accepte pas la situation que ces actes ont créée ou menacent de créer.
第三个类别涉及抗,或一抗
国据以表明它不承认其所抗
之行为的合法性或者不接受这种行为造成或可能造成的状况的单方面声明。
Un incident analogue s'est produit le 13 novembre à Misitiste, près de Suva Reka (dans la région de Prizren) où sept Serbes du Kosovo déplacés qui participaient à une visite exploratoire se sont heurtés à un important groupe de protestataires albanais du Kosovo qui ont attaqué leur convoi à coup de briques et de pierres.
另外一起事件发生在11月13日,当时7流离失所的科索沃塞族人去苏瓦雷卡附近(普里兹伦区域)的Musitiste参加“去看一看”活
,与一大群科索沃阿族抗
者遭遇,受到砖头和石块的袭击。
Une messe a été donnée à San Juan en l'honneur de la fillette, qui était devenue un symbole de ceux qui protestent contre l'exercice de la marine, et dont le nom a été donné à l'un des camps des protestataires, puis ses funérailles ont eu lieu à Vieques, en présence de centaines de personnes.
这女童成为抗
海军演习人士的标志,有一个抗
营地以她为
,在圣胡安的弥撒上向她表示敬意,在别克斯举行的葬礼上有几百人参加。
À l'heure actuelle, des actes de provocation, des profanations de lieux saints suivies par une campagne de terreur, le recours à la violence contre les protestataires pacifiques et l'emploi excessif de la force font partie des activités illégales et criminelles les plus communes dont se rend coupable la puissance sioniste occupante dans les territoires soumis à son occupation.
目前,挑衅行为、亵渎圣寺,进而从事恐怖行,对和平抗
者施加暴力以及过度使用武力,是犹太复国主义占领国在其所占领的领土内采取的非法和罪恶行
中的突出事例。
La définition établie par MacGibbon est encore plus convaincante; pour lui, « la protestation constitue une objection formelle par laquelle l'État protestataire fait savoir qu'il ne reconnaît pas la légalité des actes qui font l'objet de sa protestation, qu'il n'accepte pas la situation que ces actes ont créée ou menacent de créer, et qu'il n'a aucune intention d'abandonner ses propres droits dans cette affaire ».
更值得重视的是Mac Gibbon提供的定义,他认为,“抗是抗
国提出的正式反对意见,表明该国不承认抗
所针对的行为的合法性,也不默认这类行为已造成或威胁造成的情况,并且无意放弃上述各点的权利”。
Si l'on peut généralement vaincre cette résistance par le dialogue, auquel ces autorités prennent part, sans de telles initiatives, des incidents graves peuvent se produire, ainsi qu'en témoigne celui survenu le 10 décembre, à Klina (dans la région de Pec) où 11 Serbes du Kosovo, qui tentaient de retourner spontanément dans cette ville, ont été interceptés par des protestataires albanais du Kosovo et ont dû être évacués par la KFOR.
虽然这种抵制一般情况下可以通过对话包括政当局的参与得到有效解决,但当没有采取这种步骤的时候,后果可能很严重,举例来说,12月10日,11
科索沃塞族人试图自行回到克利纳镇(佩奇区域),与科索沃阿族人抗
者遭遇,不得不在驻科部队的保护下撤离。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自
生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pendant tout ce temps, des protestataires ont menacé la vie des voyageurs.
在此次为期一天事件中,旅行
命也受到暴徒
威胁。
Des protestataires et des correspondants étrangers ont été empêchés d'accéder à l'assemblée, qui s'est vu imposer une équipe dirigeante parallèle, provoquant la scission de l'organisation.
抗议和外国记
被阻止进入会场,强行产
了两个平行
领导集团,导致了该组织
分裂。
Environ 300 protestataires serbes armés de pierres et de grenades à main ont affronté la police de la MINUK et ont blessé 22 policiers et agents du Groupe spécial de police polonais.
大约300科索沃塞族抗议
携带石块和手榴弹与科索沃特派团警察对抗,造成22
科索沃特派团警察和波兰特别警察部队警察受伤。
Alors même que le Représentant spécial faisait son annonce, 11 Serbes du Kosovo qui essayaient de rentrer chez eux à Klina ont dû rebrousser chemin devant 250 protestataires albanais du Kosovo qui leur lançaient des pierres.
在发表声明同时,11
试图返回其在克利纳家园
一群科索沃塞族人被250
投掷石头
科索沃阿族抗议
挡回。
Il a également été confirmé que les autorités ont détenu de manière arbitraire et illicite des parents ou des amis proches de protestataires actuellement passés à la clandestinité ou encore des personnes suspectées de les soutenir.
同时,据确认,当局还任意和非法那些目前藏匿起来
抗议
家人或亲友以及被怀疑
同情
。
De son côté, l'Assemblée municipale de Malisevo a adopté une déclaration provocatrice à l'appui des auteurs de ces actes de violence, dans laquelle elle a condamné les « criminels » serbes et accusé la MINUK de tuer des protestataires.
马里瑟夫市议会通过一项煽动性公告,支持那些采取暴力行动人,谴责塞族“罪犯”,并指控科索沃特派团打死抗议
。
De plus en plus nombreux sont les protestataires, venus de tous les points du monde et de toutes les couches sociales, qui tentent de faire entendre leur voix dans le débat sur les conséquences négatives de la mondialisation.
来自社会各阶层活动家发起了一个日益壮大
全球性运动,在关于全球化不利后果
辩论中争取人们听取他们
呼声。
Dans le cas contraire elle ne parviendrait pas à produire les effets voulus : « Si la protestation est isolée, la présomption subsiste que le protestataire n'a pas eu la volonté réelle de s'opposer à l'état de choses prétendu illégitime. » (Suy, op. cit., p. 79).
如果不是这样做,就不会产希望得到
效果:“如果抗议是单独一项行为,则推定抗议
没有反对所谓非法情况
真实意愿”(Suy,同前,第79页)。
Le 5 juin, cinq diplomates américains et deux employés locaux de l'ambassade américaine, accompagnés par des diplomates britanniques, ont été immobilisés, harcelés et menacés illégalement par des forces gouvernementales et des protestataires à un barrage routier près de la ville de Mazowe (Zimbabwe).
6月5日,美国大使馆5美国外交官和2
当地雇用工作人员在联合王国外交官
陪同下,在津巴布韦
Mazowe镇外
一处路障遭到政府部队和暴民
非法扣
、骚扰和威胁。
Une troisième catégorie concernait les protestations, à savoir la déclaration unilatérale par laquelle l'État protestataire fait savoir qu'il ne reconnaît pas la légalité des actes qui font l'objet de la protestation ou qu'il n'accepte pas la situation que ces actes ont créée ou menacent de créer.
第三个类别涉及抗议,或一抗议国据以表明它不承认其所抗议之行为合法性或
不接受这种行为造成或可能造成
状况
单方面声明。
Une troisième catégorie concernait les protestations, à savoir la déclaration unilatérale par laquelle l'Etat protestataire fait savoir qu'il ne reconnaît pas la légalité des actes qui font l'objet de la protestation ou qu'il n'accepte pas la situation que ces actes ont créée ou menacent de créer.
第三个类别涉及抗议,或一抗议国据以表明它不承认其所抗议之行为合法性或
不接受这种行为造成或可能造成
状况
单方面声明。
Un incident analogue s'est produit le 13 novembre à Misitiste, près de Suva Reka (dans la région de Prizren) où sept Serbes du Kosovo déplacés qui participaient à une visite exploratoire se sont heurtés à un important groupe de protestataires albanais du Kosovo qui ont attaqué leur convoi à coup de briques et de pierres.
另外一起事件发在11月13日,当时7
流离失所
科索沃塞族人去苏瓦雷卡附近(普里兹伦区域)
Musitiste参加“去看一看”活动,与一大群科索沃阿族抗议
遭遇,受到砖头和石块
袭击。
Une messe a été donnée à San Juan en l'honneur de la fillette, qui était devenue un symbole de ceux qui protestent contre l'exercice de la marine, et dont le nom a été donné à l'un des camps des protestataires, puis ses funérailles ont eu lieu à Vieques, en présence de centaines de personnes.
这女童成为抗议海军演习人士
标志,有一个抗议营地以她为
,在圣胡安
弥撒上向她表示敬意,在别克斯举行
葬礼上有几百人参加。
À l'heure actuelle, des actes de provocation, des profanations de lieux saints suivies par une campagne de terreur, le recours à la violence contre les protestataires pacifiques et l'emploi excessif de la force font partie des activités illégales et criminelles les plus communes dont se rend coupable la puissance sioniste occupante dans les territoires soumis à son occupation.
目前,挑衅行为、亵渎圣寺,进而从事恐怖行动,对和平抗议施加暴力以及过度使用武力,是犹太复国主义占领国在其所占领
领土内采取
非法和罪恶行动中
突出事例。
La définition établie par MacGibbon est encore plus convaincante; pour lui, « la protestation constitue une objection formelle par laquelle l'État protestataire fait savoir qu'il ne reconnaît pas la légalité des actes qui font l'objet de sa protestation, qu'il n'accepte pas la situation que ces actes ont créée ou menacent de créer, et qu'il n'a aucune intention d'abandonner ses propres droits dans cette affaire ».
更值得重视是Mac Gibbon提供
定义,他认为,“抗议是抗议国提出
正式反对意见,表明该国不承认抗议所针对
行为
合法性,也不默认这类行为已造成或威胁造成
情况,并且无意放弃上述各点
权利”。
Si l'on peut généralement vaincre cette résistance par le dialogue, auquel ces autorités prennent part, sans de telles initiatives, des incidents graves peuvent se produire, ainsi qu'en témoigne celui survenu le 10 décembre, à Klina (dans la région de Pec) où 11 Serbes du Kosovo, qui tentaient de retourner spontanément dans cette ville, ont été interceptés par des protestataires albanais du Kosovo et ont dû être évacués par la KFOR.
虽然这种抵制一般情况下可以通过对话包括市政当局参与得到有效解决,但当没有采取这种步骤
时候,后果可能很严重,举例来说,12月10日,11
科索沃塞族人试图自行回到克利纳镇(佩奇区域),与科索沃阿族人抗议
遭遇,不得不在驻科部队
保护下撤离。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pendant tout ce temps, des protestataires ont menacé la vie des voyageurs.
在此次为期一天的事件中,旅行者的生命也受到暴徒的威胁。
Des protestataires et des correspondants étrangers ont été empêchés d'accéder à l'assemblée, qui s'est vu imposer une équipe dirigeante parallèle, provoquant la scission de l'organisation.
抗议者和外国记者被阻止进入会场,强行产生了两个平行的领导集团,导致了该组织的分裂。
Environ 300 protestataires serbes armés de pierres et de grenades à main ont affronté la police de la MINUK et ont blessé 22 policiers et agents du Groupe spécial de police polonais.
大约300科索沃塞族抗议者携带石块和手榴弹与科索沃特派团警察对抗,造成22
科索沃特派团警察和波兰特别警察部队警察受伤。
Alors même que le Représentant spécial faisait son annonce, 11 Serbes du Kosovo qui essayaient de rentrer chez eux à Klina ont dû rebrousser chemin devant 250 protestataires albanais du Kosovo qui leur lançaient des pierres.
在发表声明的同时,11试图返回其在克利纳家园的一群科索沃塞族
被250
投掷石头的科索沃阿族抗议者挡回。
Il a également été confirmé que les autorités ont détenu de manière arbitraire et illicite des parents ou des amis proches de protestataires actuellement passés à la clandestinité ou encore des personnes suspectées de les soutenir.
同时,据确认,当局还任意和非法拘留那些目前藏匿起来的抗议者的家或亲友以及被怀疑的同情者。
De son côté, l'Assemblée municipale de Malisevo a adopté une déclaration provocatrice à l'appui des auteurs de ces actes de violence, dans laquelle elle a condamné les « criminels » serbes et accusé la MINUK de tuer des protestataires.
马里瑟夫市议会通过一项煽动性公告,支持那些采取暴力行动的,
塞族“罪犯”,并指控科索沃特派团打死抗议者。
De plus en plus nombreux sont les protestataires, venus de tous les points du monde et de toutes les couches sociales, qui tentent de faire entendre leur voix dans le débat sur les conséquences négatives de la mondialisation.
来自社会各阶层的活动家发起了一个日益壮大的全球性运动,在关于全球化不利后果的辩论中争取们听取他们的呼声。
Dans le cas contraire elle ne parviendrait pas à produire les effets voulus : « Si la protestation est isolée, la présomption subsiste que le protestataire n'a pas eu la volonté réelle de s'opposer à l'état de choses prétendu illégitime. » (Suy, op. cit., p. 79).
如果不是这样做,就不会产生希望得到的效果:“如果抗议是单独一项行为,则推定抗议者没有反对所谓非法情况的真实意愿”(Suy,同前,第79页)。
Le 5 juin, cinq diplomates américains et deux employés locaux de l'ambassade américaine, accompagnés par des diplomates britanniques, ont été immobilisés, harcelés et menacés illégalement par des forces gouvernementales et des protestataires à un barrage routier près de la ville de Mazowe (Zimbabwe).
6月5日,美国大使馆5美国外交官和2
当地雇用工作
员在联合王国外交官的陪同下,在津巴布韦的Mazowe镇外的一处路障遭到政府部队和暴民的非法扣留、骚扰和威胁。
Une troisième catégorie concernait les protestations, à savoir la déclaration unilatérale par laquelle l'État protestataire fait savoir qu'il ne reconnaît pas la légalité des actes qui font l'objet de la protestation ou qu'il n'accepte pas la situation que ces actes ont créée ou menacent de créer.
第三个类别涉及抗议,或一抗议国据以表明它不承认其所抗议之行为的合法性或者不接受这种行为造成或可能造成的状况的单方面声明。
Une troisième catégorie concernait les protestations, à savoir la déclaration unilatérale par laquelle l'Etat protestataire fait savoir qu'il ne reconnaît pas la légalité des actes qui font l'objet de la protestation ou qu'il n'accepte pas la situation que ces actes ont créée ou menacent de créer.
第三个类别涉及抗议,或一抗议国据以表明它不承认其所抗议之行为的合法性或者不接受这种行为造成或可能造成的状况的单方面声明。
Un incident analogue s'est produit le 13 novembre à Misitiste, près de Suva Reka (dans la région de Prizren) où sept Serbes du Kosovo déplacés qui participaient à une visite exploratoire se sont heurtés à un important groupe de protestataires albanais du Kosovo qui ont attaqué leur convoi à coup de briques et de pierres.
另外一起事件发生在11月13日,当时7流离失所的科索沃塞族
去苏瓦雷卡附近(普里兹伦区域)的Musitiste参加“去看一看”活动,与一大群科索沃阿族抗议者遭遇,受到砖头和石块的袭击。
Une messe a été donnée à San Juan en l'honneur de la fillette, qui était devenue un symbole de ceux qui protestent contre l'exercice de la marine, et dont le nom a été donné à l'un des camps des protestataires, puis ses funérailles ont eu lieu à Vieques, en présence de centaines de personnes.
这女童成为抗议海军演习
士的标志,有一个抗议营地以她为
,在圣胡安的弥撒上向她表示敬意,在别克斯举行的葬礼上有几百
参加。
À l'heure actuelle, des actes de provocation, des profanations de lieux saints suivies par une campagne de terreur, le recours à la violence contre les protestataires pacifiques et l'emploi excessif de la force font partie des activités illégales et criminelles les plus communes dont se rend coupable la puissance sioniste occupante dans les territoires soumis à son occupation.
目前,挑衅行为、亵渎圣寺,进而从事恐怖行动,对和平抗议者施加暴力以及过度使用武力,是犹太复国主占领国在其所占领的领土内采取的非法和罪恶行动中的突出事例。
La définition établie par MacGibbon est encore plus convaincante; pour lui, « la protestation constitue une objection formelle par laquelle l'État protestataire fait savoir qu'il ne reconnaît pas la légalité des actes qui font l'objet de sa protestation, qu'il n'accepte pas la situation que ces actes ont créée ou menacent de créer, et qu'il n'a aucune intention d'abandonner ses propres droits dans cette affaire ».
更值得重视的是Mac Gibbon提供的定,他认为,“抗议是抗议国提出的正式反对意见,表明该国不承认抗议所针对的行为的合法性,也不默认这类行为已造成或威胁造成的情况,并且无意放弃上述各点的权利”。
Si l'on peut généralement vaincre cette résistance par le dialogue, auquel ces autorités prennent part, sans de telles initiatives, des incidents graves peuvent se produire, ainsi qu'en témoigne celui survenu le 10 décembre, à Klina (dans la région de Pec) où 11 Serbes du Kosovo, qui tentaient de retourner spontanément dans cette ville, ont été interceptés par des protestataires albanais du Kosovo et ont dû être évacués par la KFOR.
虽然这种抵制一般情况下可以通过对话包括市政当局的参与得到有效解决,但当没有采取这种步骤的时候,后果可能很严重,举例来说,12月10日,11科索沃塞族
试图自行回到克利纳镇(佩奇区域),与科索沃阿族
抗议者遭遇,不得不在驻科部队的保护下撤离。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pendant tout ce temps, des protestataires ont menacé la vie des voyageurs.
在此次为期事件中,旅行者
生命也受到暴徒
威胁。
Des protestataires et des correspondants étrangers ont été empêchés d'accéder à l'assemblée, qui s'est vu imposer une équipe dirigeante parallèle, provoquant la scission de l'organisation.
抗议者和外国记者被阻止进入会场,强行产生了两个平行领导集团,导致了该组织
分裂。
Environ 300 protestataires serbes armés de pierres et de grenades à main ont affronté la police de la MINUK et ont blessé 22 policiers et agents du Groupe spécial de police polonais.
大约300科索沃塞族抗议者携带石块和手榴弹与科索沃特派团警察对抗,造成22
科索沃特派团警察和波兰特别警察部队警察受伤。
Alors même que le Représentant spécial faisait son annonce, 11 Serbes du Kosovo qui essayaient de rentrer chez eux à Klina ont dû rebrousser chemin devant 250 protestataires albanais du Kosovo qui leur lançaient des pierres.
在发表声明同时,11
试图返回其在克利纳家园
群科索沃塞族人被250
投掷石头
科索沃阿族抗议者挡回。
Il a également été confirmé que les autorités ont détenu de manière arbitraire et illicite des parents ou des amis proches de protestataires actuellement passés à la clandestinité ou encore des personnes suspectées de les soutenir.
同时,据确认,当局还任意和非法拘留那些目前藏抗议者
家人或亲友以及被怀疑
同情者。
De son côté, l'Assemblée municipale de Malisevo a adopté une déclaration provocatrice à l'appui des auteurs de ces actes de violence, dans laquelle elle a condamné les « criminels » serbes et accusé la MINUK de tuer des protestataires.
马里瑟夫市议会通过项煽动性公告,支持那些采取暴力行动
人,谴责塞族“罪犯”,并指控科索沃特派团打死抗议者。
De plus en plus nombreux sont les protestataires, venus de tous les points du monde et de toutes les couches sociales, qui tentent de faire entendre leur voix dans le débat sur les conséquences négatives de la mondialisation.
自社会各阶层
活动家发
了
个日益壮大
全球性运动,在关于全球化不利后果
辩论中争取人们听取他们
呼声。
Dans le cas contraire elle ne parviendrait pas à produire les effets voulus : « Si la protestation est isolée, la présomption subsiste que le protestataire n'a pas eu la volonté réelle de s'opposer à l'état de choses prétendu illégitime. » (Suy, op. cit., p. 79).
如果不是这样做,就不会产生希望得到效果:“如果抗议是单独
项行为,则推定抗议者没有反对所谓非法情况
真实意愿”(Suy,同前,第79页)。
Le 5 juin, cinq diplomates américains et deux employés locaux de l'ambassade américaine, accompagnés par des diplomates britanniques, ont été immobilisés, harcelés et menacés illégalement par des forces gouvernementales et des protestataires à un barrage routier près de la ville de Mazowe (Zimbabwe).
6月5日,美国大使馆5美国外交官和2
当地雇用工作人员在联合王国外交官
陪同下,在津巴布韦
Mazowe镇外
处路障遭到政府部队和暴民
非法扣留、骚扰和威胁。
Une troisième catégorie concernait les protestations, à savoir la déclaration unilatérale par laquelle l'État protestataire fait savoir qu'il ne reconnaît pas la légalité des actes qui font l'objet de la protestation ou qu'il n'accepte pas la situation que ces actes ont créée ou menacent de créer.
第三个类别涉及抗议,或抗议国据以表明它不承认其所抗议之行为
合法性或者不接受这种行为造成或可能造成
状况
单方面声明。
Une troisième catégorie concernait les protestations, à savoir la déclaration unilatérale par laquelle l'Etat protestataire fait savoir qu'il ne reconnaît pas la légalité des actes qui font l'objet de la protestation ou qu'il n'accepte pas la situation que ces actes ont créée ou menacent de créer.
第三个类别涉及抗议,或抗议国据以表明它不承认其所抗议之行为
合法性或者不接受这种行为造成或可能造成
状况
单方面声明。
Un incident analogue s'est produit le 13 novembre à Misitiste, près de Suva Reka (dans la région de Prizren) où sept Serbes du Kosovo déplacés qui participaient à une visite exploratoire se sont heurtés à un important groupe de protestataires albanais du Kosovo qui ont attaqué leur convoi à coup de briques et de pierres.
另外事件发生在11月13日,当时7
流离失所
科索沃塞族人去苏瓦雷卡附近(普里兹伦区域)
Musitiste参加“去看
看”活动,与
大群科索沃阿族抗议者遭遇,受到砖头和石块
袭击。
Une messe a été donnée à San Juan en l'honneur de la fillette, qui était devenue un symbole de ceux qui protestent contre l'exercice de la marine, et dont le nom a été donné à l'un des camps des protestataires, puis ses funérailles ont eu lieu à Vieques, en présence de centaines de personnes.
这女童成为抗议海军演习人士
标志,有
个抗议营地以她为
,在圣胡安
弥撒上向她表示敬意,在别克斯举行
葬礼上有几百人参加。
À l'heure actuelle, des actes de provocation, des profanations de lieux saints suivies par une campagne de terreur, le recours à la violence contre les protestataires pacifiques et l'emploi excessif de la force font partie des activités illégales et criminelles les plus communes dont se rend coupable la puissance sioniste occupante dans les territoires soumis à son occupation.
目前,挑衅行为、亵渎圣寺,进而从事恐怖行动,对和平抗议者施加暴力以及过度使用武力,是犹太复国主义占领国在其所占领领土内采取
非法和罪恶行动中
突出事例。
La définition établie par MacGibbon est encore plus convaincante; pour lui, « la protestation constitue une objection formelle par laquelle l'État protestataire fait savoir qu'il ne reconnaît pas la légalité des actes qui font l'objet de sa protestation, qu'il n'accepte pas la situation que ces actes ont créée ou menacent de créer, et qu'il n'a aucune intention d'abandonner ses propres droits dans cette affaire ».
更值得重视是Mac Gibbon提供
定义,他认为,“抗议是抗议国提出
正式反对意见,表明该国不承认抗议所针对
行为
合法性,也不默认这类行为已造成或威胁造成
情况,并且无意放弃上述各点
权利”。
Si l'on peut généralement vaincre cette résistance par le dialogue, auquel ces autorités prennent part, sans de telles initiatives, des incidents graves peuvent se produire, ainsi qu'en témoigne celui survenu le 10 décembre, à Klina (dans la région de Pec) où 11 Serbes du Kosovo, qui tentaient de retourner spontanément dans cette ville, ont été interceptés par des protestataires albanais du Kosovo et ont dû être évacués par la KFOR.
虽然这种抵制般情况下可以通过对话包括市政当局
参与得到有效解决,但当没有采取这种步骤
时候,后果可能很严重,举例
说,12月10日,11
科索沃塞族人试图自行回到克利纳镇(佩奇区域),与科索沃阿族人抗议者遭遇,不得不在驻科部队
保护下撤离。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pendant tout ce temps, des protestataires ont menacé la vie des voyageurs.
在此次为期一天事件中,旅行
生命也受到暴徒
威胁。
Des protestataires et des correspondants étrangers ont été empêchés d'accéder à l'assemblée, qui s'est vu imposer une équipe dirigeante parallèle, provoquant la scission de l'organisation.
抗议和外国记
被阻止进入会场,强行产生了两个平行
领导集团,导致了该组织
分裂。
Environ 300 protestataires serbes armés de pierres et de grenades à main ont affronté la police de la MINUK et ont blessé 22 policiers et agents du Groupe spécial de police polonais.
大约300科索沃塞族抗议
携带石块和手榴弹与科索沃特派团警察对抗,造成22
科索沃特派团警察和波兰特别警察部队警察受伤。
Alors même que le Représentant spécial faisait son annonce, 11 Serbes du Kosovo qui essayaient de rentrer chez eux à Klina ont dû rebrousser chemin devant 250 protestataires albanais du Kosovo qui leur lançaient des pierres.
在发表声明同时,11
试图返回其在克利纳家园
一群科索沃塞族
被250
投掷石头
科索沃阿族抗议
挡回。
Il a également été confirmé que les autorités ont détenu de manière arbitraire et illicite des parents ou des amis proches de protestataires actuellement passés à la clandestinité ou encore des personnes suspectées de les soutenir.
同时,据确认,当局还任意和非法拘留那些目前藏匿起来抗议
家
或亲友以及被怀疑
同
。
De son côté, l'Assemblée municipale de Malisevo a adopté une déclaration provocatrice à l'appui des auteurs de ces actes de violence, dans laquelle elle a condamné les « criminels » serbes et accusé la MINUK de tuer des protestataires.
里瑟夫市议会通过一项煽动性公告,支持那些采取暴力行动
,谴责塞族“罪犯”,并指控科索沃特派团打死抗议
。
De plus en plus nombreux sont les protestataires, venus de tous les points du monde et de toutes les couches sociales, qui tentent de faire entendre leur voix dans le débat sur les conséquences négatives de la mondialisation.
来自社会各阶层活动家发起了一个日益壮大
全球性运动,在关于全球化不利后果
辩论中争取
们听取他们
呼声。
Dans le cas contraire elle ne parviendrait pas à produire les effets voulus : « Si la protestation est isolée, la présomption subsiste que le protestataire n'a pas eu la volonté réelle de s'opposer à l'état de choses prétendu illégitime. » (Suy, op. cit., p. 79).
如果不是这样做,就不会产生希望得到效果:“如果抗议是单独一项行为,则推定抗议
没有反对所谓非法
况
真实意愿”(Suy,同前,第79页)。
Le 5 juin, cinq diplomates américains et deux employés locaux de l'ambassade américaine, accompagnés par des diplomates britanniques, ont été immobilisés, harcelés et menacés illégalement par des forces gouvernementales et des protestataires à un barrage routier près de la ville de Mazowe (Zimbabwe).
6月5日,美国大使馆5美国外交官和2
当地雇用工作
员在联合王国外交官
陪同下,在津巴布韦
Mazowe镇外
一处路障遭到政府部队和暴
非法扣留、骚扰和威胁。
Une troisième catégorie concernait les protestations, à savoir la déclaration unilatérale par laquelle l'État protestataire fait savoir qu'il ne reconnaît pas la légalité des actes qui font l'objet de la protestation ou qu'il n'accepte pas la situation que ces actes ont créée ou menacent de créer.
第三个类别涉及抗议,或一抗议国据以表明它不承认其所抗议之行为合法性或
不接受这种行为造成或可能造成
状况
单方面声明。
Une troisième catégorie concernait les protestations, à savoir la déclaration unilatérale par laquelle l'Etat protestataire fait savoir qu'il ne reconnaît pas la légalité des actes qui font l'objet de la protestation ou qu'il n'accepte pas la situation que ces actes ont créée ou menacent de créer.
第三个类别涉及抗议,或一抗议国据以表明它不承认其所抗议之行为合法性或
不接受这种行为造成或可能造成
状况
单方面声明。
Un incident analogue s'est produit le 13 novembre à Misitiste, près de Suva Reka (dans la région de Prizren) où sept Serbes du Kosovo déplacés qui participaient à une visite exploratoire se sont heurtés à un important groupe de protestataires albanais du Kosovo qui ont attaqué leur convoi à coup de briques et de pierres.
另外一起事件发生在11月13日,当时7流离失所
科索沃塞族
去苏瓦雷卡附近(普里兹伦区域)
Musitiste参加“去看一看”活动,与一大群科索沃阿族抗议
遭遇,受到砖头和石块
袭击。
Une messe a été donnée à San Juan en l'honneur de la fillette, qui était devenue un symbole de ceux qui protestent contre l'exercice de la marine, et dont le nom a été donné à l'un des camps des protestataires, puis ses funérailles ont eu lieu à Vieques, en présence de centaines de personnes.
这女童成为抗议海军演习
士
标志,有一个抗议营地以她为
,在圣胡安
弥撒上向她表示敬意,在别克斯举行
葬礼上有几百
参加。
À l'heure actuelle, des actes de provocation, des profanations de lieux saints suivies par une campagne de terreur, le recours à la violence contre les protestataires pacifiques et l'emploi excessif de la force font partie des activités illégales et criminelles les plus communes dont se rend coupable la puissance sioniste occupante dans les territoires soumis à son occupation.
目前,挑衅行为、亵渎圣寺,进而从事恐怖行动,对和平抗议施加暴力以及过度使用武力,是犹太复国主义占领国在其所占领
领土内采取
非法和罪恶行动中
突出事例。
La définition établie par MacGibbon est encore plus convaincante; pour lui, « la protestation constitue une objection formelle par laquelle l'État protestataire fait savoir qu'il ne reconnaît pas la légalité des actes qui font l'objet de sa protestation, qu'il n'accepte pas la situation que ces actes ont créée ou menacent de créer, et qu'il n'a aucune intention d'abandonner ses propres droits dans cette affaire ».
更值得重视是Mac Gibbon提供
定义,他认为,“抗议是抗议国提出
正式反对意见,表明该国不承认抗议所针对
行为
合法性,也不默认这类行为已造成或威胁造成
况,并且无意放弃上述各点
权利”。
Si l'on peut généralement vaincre cette résistance par le dialogue, auquel ces autorités prennent part, sans de telles initiatives, des incidents graves peuvent se produire, ainsi qu'en témoigne celui survenu le 10 décembre, à Klina (dans la région de Pec) où 11 Serbes du Kosovo, qui tentaient de retourner spontanément dans cette ville, ont été interceptés par des protestataires albanais du Kosovo et ont dû être évacués par la KFOR.
虽然这种抵制一般况下可以通过对话包括市政当局
参与得到有效解决,但当没有采取这种步骤
时候,后果可能很严重,举例来说,12月10日,11
科索沃塞族
试图自行回到克利纳镇(佩奇区域),与科索沃阿族
抗议
遭遇,不得不在驻科部队
保护下撤离。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pendant tout ce temps, des protestataires ont menacé la vie des voyageurs.
在此次为期一天事件中,旅行者
生命也受到暴徒
威胁。
Des protestataires et des correspondants étrangers ont été empêchés d'accéder à l'assemblée, qui s'est vu imposer une équipe dirigeante parallèle, provoquant la scission de l'organisation.
抗议者和外国记者被阻止进入,
行产生了两个平行
领导集团,导致了该组织
分裂。
Environ 300 protestataires serbes armés de pierres et de grenades à main ont affronté la police de la MINUK et ont blessé 22 policiers et agents du Groupe spécial de police polonais.
大约300科索沃塞族抗议者携带
块和手榴弹与科索沃特派团警察对抗,造成22
科索沃特派团警察和波兰特别警察部队警察受伤。
Alors même que le Représentant spécial faisait son annonce, 11 Serbes du Kosovo qui essayaient de rentrer chez eux à Klina ont dû rebrousser chemin devant 250 protestataires albanais du Kosovo qui leur lançaient des pierres.
在发表声明同时,11
试图返回其在克利纳家园
一群科索沃塞族人被250
投掷
科索沃阿族抗议者挡回。
Il a également été confirmé que les autorités ont détenu de manière arbitraire et illicite des parents ou des amis proches de protestataires actuellement passés à la clandestinité ou encore des personnes suspectées de les soutenir.
同时,据确认,当局还任意和非法拘留那些目前藏匿起来抗议者
家人或亲友以及被怀疑
同情者。
De son côté, l'Assemblée municipale de Malisevo a adopté une déclaration provocatrice à l'appui des auteurs de ces actes de violence, dans laquelle elle a condamné les « criminels » serbes et accusé la MINUK de tuer des protestataires.
马里瑟夫市议通过一项煽动性公告,支持那些采取暴力行动
人,谴责塞族“罪犯”,并指控科索沃特派团打死抗议者。
De plus en plus nombreux sont les protestataires, venus de tous les points du monde et de toutes les couches sociales, qui tentent de faire entendre leur voix dans le débat sur les conséquences négatives de la mondialisation.
来自社各阶层
活动家发起了一个日益壮大
全球性运动,在关于全球化不利后果
辩论中争取人们听取他们
呼声。
Dans le cas contraire elle ne parviendrait pas à produire les effets voulus : « Si la protestation est isolée, la présomption subsiste que le protestataire n'a pas eu la volonté réelle de s'opposer à l'état de choses prétendu illégitime. » (Suy, op. cit., p. 79).
如果不是这样做,就不产生希望得到
效果:“如果抗议是单独一项行为,则推定抗议者没有反对所谓非法情况
真实意愿”(Suy,同前,第79页)。
Le 5 juin, cinq diplomates américains et deux employés locaux de l'ambassade américaine, accompagnés par des diplomates britanniques, ont été immobilisés, harcelés et menacés illégalement par des forces gouvernementales et des protestataires à un barrage routier près de la ville de Mazowe (Zimbabwe).
6月5日,美国大使馆5美国外交官和2
当地雇用工作人员在联合王国外交官
陪同下,在津巴布韦
Mazowe镇外
一处路障遭到政府部队和暴民
非法扣留、骚扰和威胁。
Une troisième catégorie concernait les protestations, à savoir la déclaration unilatérale par laquelle l'État protestataire fait savoir qu'il ne reconnaît pas la légalité des actes qui font l'objet de la protestation ou qu'il n'accepte pas la situation que ces actes ont créée ou menacent de créer.
第三个类别涉及抗议,或一抗议国据以表明它不承认其所抗议之行为合法性或者不接受这种行为造成或可能造成
状况
单方面声明。
Une troisième catégorie concernait les protestations, à savoir la déclaration unilatérale par laquelle l'Etat protestataire fait savoir qu'il ne reconnaît pas la légalité des actes qui font l'objet de la protestation ou qu'il n'accepte pas la situation que ces actes ont créée ou menacent de créer.
第三个类别涉及抗议,或一抗议国据以表明它不承认其所抗议之行为合法性或者不接受这种行为造成或可能造成
状况
单方面声明。
Un incident analogue s'est produit le 13 novembre à Misitiste, près de Suva Reka (dans la région de Prizren) où sept Serbes du Kosovo déplacés qui participaient à une visite exploratoire se sont heurtés à un important groupe de protestataires albanais du Kosovo qui ont attaqué leur convoi à coup de briques et de pierres.
另外一起事件发生在11月13日,当时7流离失所
科索沃塞族人去苏瓦雷卡附近(普里兹伦区域)
Musitiste参加“去看一看”活动,与一大群科索沃阿族抗议者遭遇,受到砖
和
块
袭击。
Une messe a été donnée à San Juan en l'honneur de la fillette, qui était devenue un symbole de ceux qui protestent contre l'exercice de la marine, et dont le nom a été donné à l'un des camps des protestataires, puis ses funérailles ont eu lieu à Vieques, en présence de centaines de personnes.
这女童成为抗议海军演习人士
标志,有一个抗议营地以她为
,在圣胡安
弥撒上向她表示敬意,在别克斯举行
葬礼上有几百人参加。
À l'heure actuelle, des actes de provocation, des profanations de lieux saints suivies par une campagne de terreur, le recours à la violence contre les protestataires pacifiques et l'emploi excessif de la force font partie des activités illégales et criminelles les plus communes dont se rend coupable la puissance sioniste occupante dans les territoires soumis à son occupation.
目前,挑衅行为、亵渎圣寺,进而从事恐怖行动,对和平抗议者施加暴力以及过度使用武力,是犹太复国主义占领国在其所占领领土内采取
非法和罪恶行动中
突出事例。
La définition établie par MacGibbon est encore plus convaincante; pour lui, « la protestation constitue une objection formelle par laquelle l'État protestataire fait savoir qu'il ne reconnaît pas la légalité des actes qui font l'objet de sa protestation, qu'il n'accepte pas la situation que ces actes ont créée ou menacent de créer, et qu'il n'a aucune intention d'abandonner ses propres droits dans cette affaire ».
更值得重视是Mac Gibbon提供
定义,他认为,“抗议是抗议国提出
正式反对意见,表明该国不承认抗议所针对
行为
合法性,也不默认这类行为已造成或威胁造成
情况,并且无意放弃上述各点
权利”。
Si l'on peut généralement vaincre cette résistance par le dialogue, auquel ces autorités prennent part, sans de telles initiatives, des incidents graves peuvent se produire, ainsi qu'en témoigne celui survenu le 10 décembre, à Klina (dans la région de Pec) où 11 Serbes du Kosovo, qui tentaient de retourner spontanément dans cette ville, ont été interceptés par des protestataires albanais du Kosovo et ont dû être évacués par la KFOR.
虽然这种抵制一般情况下可以通过对话包括市政当局参与得到有效解决,但当没有采取这种步骤
时候,后果可能很严重,举例来说,12月10日,11
科索沃塞族人试图自行回到克利纳镇(佩奇区域),与科索沃阿族人抗议者遭遇,不得不在驻科部队
保护下撤离。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pendant tout ce temps, des protestataires ont menacé la vie des voyageurs.
在此次为期一天的事件中,旅行者的生命也受到暴徒的威胁。
Des protestataires et des correspondants étrangers ont été empêchés d'accéder à l'assemblée, qui s'est vu imposer une équipe dirigeante parallèle, provoquant la scission de l'organisation.
抗议者和外国记者被阻止进入会场,强行产生了两个平行的领导集,导致了该组织的分裂。
Environ 300 protestataires serbes armés de pierres et de grenades à main ont affronté la police de la MINUK et ont blessé 22 policiers et agents du Groupe spécial de police polonais.
大约300科索沃塞族抗议者携带石块和手榴弹与科索沃特
对抗,造成22
科索沃特
和波兰特别
部队
受伤。
Alors même que le Représentant spécial faisait son annonce, 11 Serbes du Kosovo qui essayaient de rentrer chez eux à Klina ont dû rebrousser chemin devant 250 protestataires albanais du Kosovo qui leur lançaient des pierres.
在发表声明的同时,11试图返回其在克利纳家园的一群科索沃塞族人被250
投掷石头的科索沃阿族抗议者挡回。
Il a également été confirmé que les autorités ont détenu de manière arbitraire et illicite des parents ou des amis proches de protestataires actuellement passés à la clandestinité ou encore des personnes suspectées de les soutenir.
同时,据确认,当局还任意和非法拘留那些目前藏匿起来的抗议者的家人或亲友以及被怀疑的同情者。
De son côté, l'Assemblée municipale de Malisevo a adopté une déclaration provocatrice à l'appui des auteurs de ces actes de violence, dans laquelle elle a condamné les « criminels » serbes et accusé la MINUK de tuer des protestataires.
马里瑟夫市议会通过一项煽动性公告,支持那些采取暴力行动的人,谴责塞族“罪犯”,并指控科索沃特打死抗议者。
De plus en plus nombreux sont les protestataires, venus de tous les points du monde et de toutes les couches sociales, qui tentent de faire entendre leur voix dans le débat sur les conséquences négatives de la mondialisation.
来自社会各阶层的活动家发起了一个日益壮大的全球性运动,在关于全球化不利后果的辩论中争取人们听取他们的呼声。
Dans le cas contraire elle ne parviendrait pas à produire les effets voulus : « Si la protestation est isolée, la présomption subsiste que le protestataire n'a pas eu la volonté réelle de s'opposer à l'état de choses prétendu illégitime. » (Suy, op. cit., p. 79).
如果不是这样做,就不会产生希望得到的效果:“如果抗议是单独一项行为,则推定抗议者没有反对所谓非法情况的真实意愿”(Suy,同前,第79页)。
Le 5 juin, cinq diplomates américains et deux employés locaux de l'ambassade américaine, accompagnés par des diplomates britanniques, ont été immobilisés, harcelés et menacés illégalement par des forces gouvernementales et des protestataires à un barrage routier près de la ville de Mazowe (Zimbabwe).
6月5日,美国大使馆5美国外交官和2
当地雇用工作人员在联合王国外交官的陪同下,在津巴布韦的Mazowe镇外的一处路障遭到政府部队和暴民的非法扣留、骚扰和威胁。
Une troisième catégorie concernait les protestations, à savoir la déclaration unilatérale par laquelle l'État protestataire fait savoir qu'il ne reconnaît pas la légalité des actes qui font l'objet de la protestation ou qu'il n'accepte pas la situation que ces actes ont créée ou menacent de créer.
第三个类别涉及抗议,或一抗议国据以表明它不承认其所抗议之行为的合法性或者不接受这种行为造成或可能造成的状况的单方面声明。
Une troisième catégorie concernait les protestations, à savoir la déclaration unilatérale par laquelle l'Etat protestataire fait savoir qu'il ne reconnaît pas la légalité des actes qui font l'objet de la protestation ou qu'il n'accepte pas la situation que ces actes ont créée ou menacent de créer.
第三个类别涉及抗议,或一抗议国据以表明它不承认其所抗议之行为的合法性或者不接受这种行为造成或可能造成的状况的单方面声明。
Un incident analogue s'est produit le 13 novembre à Misitiste, près de Suva Reka (dans la région de Prizren) où sept Serbes du Kosovo déplacés qui participaient à une visite exploratoire se sont heurtés à un important groupe de protestataires albanais du Kosovo qui ont attaqué leur convoi à coup de briques et de pierres.
另外一起事件发生在11月13日,当时7流离失所的科索沃塞族人去苏瓦雷卡附近(普里兹伦区域)的Musitiste参加“去看一看”活动,与一大群科索沃阿族抗议者遭遇,受到砖头和石块的袭击。
Une messe a été donnée à San Juan en l'honneur de la fillette, qui était devenue un symbole de ceux qui protestent contre l'exercice de la marine, et dont le nom a été donné à l'un des camps des protestataires, puis ses funérailles ont eu lieu à Vieques, en présence de centaines de personnes.
这女童成为抗议海军演习人士的标志,有一个抗议营地以她为
,在圣胡安的弥撒上向她表示敬意,在别克斯举行的葬礼上有几百人参加。
À l'heure actuelle, des actes de provocation, des profanations de lieux saints suivies par une campagne de terreur, le recours à la violence contre les protestataires pacifiques et l'emploi excessif de la force font partie des activités illégales et criminelles les plus communes dont se rend coupable la puissance sioniste occupante dans les territoires soumis à son occupation.
目前,挑衅行为、亵渎圣寺,进而从事恐怖行动,对和平抗议者施加暴力以及过度使用武力,是犹太复国主义占领国在其所占领的领土内采取的非法和罪恶行动中的突出事例。
La définition établie par MacGibbon est encore plus convaincante; pour lui, « la protestation constitue une objection formelle par laquelle l'État protestataire fait savoir qu'il ne reconnaît pas la légalité des actes qui font l'objet de sa protestation, qu'il n'accepte pas la situation que ces actes ont créée ou menacent de créer, et qu'il n'a aucune intention d'abandonner ses propres droits dans cette affaire ».
更值得重视的是Mac Gibbon提供的定义,他认为,“抗议是抗议国提出的正式反对意见,表明该国不承认抗议所针对的行为的合法性,也不默认这类行为已造成或威胁造成的情况,并且无意放弃上述各点的权利”。
Si l'on peut généralement vaincre cette résistance par le dialogue, auquel ces autorités prennent part, sans de telles initiatives, des incidents graves peuvent se produire, ainsi qu'en témoigne celui survenu le 10 décembre, à Klina (dans la région de Pec) où 11 Serbes du Kosovo, qui tentaient de retourner spontanément dans cette ville, ont été interceptés par des protestataires albanais du Kosovo et ont dû être évacués par la KFOR.
虽然这种抵制一般情况下可以通过对话包括市政当局的参与得到有效解决,但当没有采取这种步骤的时候,后果可能很严重,举例来说,12月10日,11科索沃塞族人试图自行回到克利纳镇(佩奇区域),与科索沃阿族人抗议者遭遇,不得不在驻科部队的保护下撤离。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pendant tout ce temps, des protestataires ont menacé la vie des voyageurs.
在此次为期一天的事件中,旅行者的生命也受到暴徒的威胁。
Des protestataires et des correspondants étrangers ont été empêchés d'accéder à l'assemblée, qui s'est vu imposer une équipe dirigeante parallèle, provoquant la scission de l'organisation.
者和外国记者被阻止进入会场,强行产生了两个平行的领导集团,导致了该组织的分裂。
Environ 300 protestataires serbes armés de pierres et de grenades à main ont affronté la police de la MINUK et ont blessé 22 policiers et agents du Groupe spécial de police polonais.
大约300科索沃塞族
者携带石块和手榴弹与科索沃特派团警察对
,造成22
科索沃特派团警察和波兰特别警察部队警察受伤。
Alors même que le Représentant spécial faisait son annonce, 11 Serbes du Kosovo qui essayaient de rentrer chez eux à Klina ont dû rebrousser chemin devant 250 protestataires albanais du Kosovo qui leur lançaient des pierres.
在发表声明的同时,11试图返回其在克利纳家园的一群科索沃塞族人被250
投掷石头的科索沃阿族
者挡回。
Il a également été confirmé que les autorités ont détenu de manière arbitraire et illicite des parents ou des amis proches de protestataires actuellement passés à la clandestinité ou encore des personnes suspectées de les soutenir.
同时,据确认,当局还任意和非法拘留那些目前藏匿起来的者的家人或亲友以及被怀疑的同情者。
De son côté, l'Assemblée municipale de Malisevo a adopté une déclaration provocatrice à l'appui des auteurs de ces actes de violence, dans laquelle elle a condamné les « criminels » serbes et accusé la MINUK de tuer des protestataires.
马里瑟夫市会通过一项煽动性公告,支持那些采取暴力行动的人,谴责塞族“罪犯”,并指控科索沃特派团
者。
De plus en plus nombreux sont les protestataires, venus de tous les points du monde et de toutes les couches sociales, qui tentent de faire entendre leur voix dans le débat sur les conséquences négatives de la mondialisation.
来自社会各阶层的活动家发起了一个日益壮大的全球性运动,在关于全球化不利后果的辩论中争取人们听取他们的呼声。
Dans le cas contraire elle ne parviendrait pas à produire les effets voulus : « Si la protestation est isolée, la présomption subsiste que le protestataire n'a pas eu la volonté réelle de s'opposer à l'état de choses prétendu illégitime. » (Suy, op. cit., p. 79).
如果不是这样做,就不会产生希望得到的效果:“如果是单独一项行为,则推定
者没有反对所谓非法情况的真实意愿”(Suy,同前,第79页)。
Le 5 juin, cinq diplomates américains et deux employés locaux de l'ambassade américaine, accompagnés par des diplomates britanniques, ont été immobilisés, harcelés et menacés illégalement par des forces gouvernementales et des protestataires à un barrage routier près de la ville de Mazowe (Zimbabwe).
6月5日,美国大使馆5美国外交官和2
当地雇用工作人员在联合王国外交官的陪同下,在津巴布韦的Mazowe镇外的一处路障遭到政府部队和暴民的非法扣留、骚扰和威胁。
Une troisième catégorie concernait les protestations, à savoir la déclaration unilatérale par laquelle l'État protestataire fait savoir qu'il ne reconnaît pas la légalité des actes qui font l'objet de la protestation ou qu'il n'accepte pas la situation que ces actes ont créée ou menacent de créer.
第三个类别涉及,或一
国据以表明它不承认其所
之行为的合法性或者不接受这种行为造成或可能造成的状况的单方面声明。
Une troisième catégorie concernait les protestations, à savoir la déclaration unilatérale par laquelle l'Etat protestataire fait savoir qu'il ne reconnaît pas la légalité des actes qui font l'objet de la protestation ou qu'il n'accepte pas la situation que ces actes ont créée ou menacent de créer.
第三个类别涉及,或一
国据以表明它不承认其所
之行为的合法性或者不接受这种行为造成或可能造成的状况的单方面声明。
Un incident analogue s'est produit le 13 novembre à Misitiste, près de Suva Reka (dans la région de Prizren) où sept Serbes du Kosovo déplacés qui participaient à une visite exploratoire se sont heurtés à un important groupe de protestataires albanais du Kosovo qui ont attaqué leur convoi à coup de briques et de pierres.
另外一起事件发生在11月13日,当时7流离失所的科索沃塞族人去苏瓦雷卡附近(普里兹伦区域)的Musitiste参加“去看一看”活动,与一大群科索沃阿族
者遭遇,受到砖头和石块的袭击。
Une messe a été donnée à San Juan en l'honneur de la fillette, qui était devenue un symbole de ceux qui protestent contre l'exercice de la marine, et dont le nom a été donné à l'un des camps des protestataires, puis ses funérailles ont eu lieu à Vieques, en présence de centaines de personnes.
这女童成为
海军演习人士的标志,有一个
营地以她为
,在圣胡安的弥撒上向她表示敬意,在别克斯举行的葬礼上有几百人参加。
À l'heure actuelle, des actes de provocation, des profanations de lieux saints suivies par une campagne de terreur, le recours à la violence contre les protestataires pacifiques et l'emploi excessif de la force font partie des activités illégales et criminelles les plus communes dont se rend coupable la puissance sioniste occupante dans les territoires soumis à son occupation.
目前,挑衅行为、亵渎圣寺,进而从事恐怖行动,对和平者施加暴力以及过度使用武力,是犹太复国主义占领国在其所占领的领土内采取的非法和罪恶行动中的突出事例。
La définition établie par MacGibbon est encore plus convaincante; pour lui, « la protestation constitue une objection formelle par laquelle l'État protestataire fait savoir qu'il ne reconnaît pas la légalité des actes qui font l'objet de sa protestation, qu'il n'accepte pas la situation que ces actes ont créée ou menacent de créer, et qu'il n'a aucune intention d'abandonner ses propres droits dans cette affaire ».
更值得重视的是Mac Gibbon提供的定义,他认为,“是
国提出的正式反对意见,表明该国不承认
所针对的行为的合法性,也不默认这类行为已造成或威胁造成的情况,并且无意放弃上述各点的权利”。
Si l'on peut généralement vaincre cette résistance par le dialogue, auquel ces autorités prennent part, sans de telles initiatives, des incidents graves peuvent se produire, ainsi qu'en témoigne celui survenu le 10 décembre, à Klina (dans la région de Pec) où 11 Serbes du Kosovo, qui tentaient de retourner spontanément dans cette ville, ont été interceptés par des protestataires albanais du Kosovo et ont dû être évacués par la KFOR.
虽然这种抵制一般情况下可以通过对话包括市政当局的参与得到有效解决,但当没有采取这种步骤的时候,后果可能很严重,举例来说,12月10日,11科索沃塞族人试图自行回到克利纳镇(佩奇区域),与科索沃阿族人
者遭遇,不得不在驻科部队的保护下撤离。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pendant tout ce temps, des protestataires ont menacé la vie des voyageurs.
在此次为期一天的事件中,旅行者的生命也受到暴徒的威胁。
Des protestataires et des correspondants étrangers ont été empêchés d'accéder à l'assemblée, qui s'est vu imposer une équipe dirigeante parallèle, provoquant la scission de l'organisation.
者和外国记者被阻止进入会场,强行产生了两个平行的领导集团,导致了该组织的分裂。
Environ 300 protestataires serbes armés de pierres et de grenades à main ont affronté la police de la MINUK et ont blessé 22 policiers et agents du Groupe spécial de police polonais.
大约300科索沃塞族
者携带石块和手榴弹与科索沃特派团警察对
,造成22
科索沃特派团警察和波兰特别警察部队警察受伤。
Alors même que le Représentant spécial faisait son annonce, 11 Serbes du Kosovo qui essayaient de rentrer chez eux à Klina ont dû rebrousser chemin devant 250 protestataires albanais du Kosovo qui leur lançaient des pierres.
在发表声明的同时,11试图返回其在克利纳家园的一群科索沃塞族人被250
投掷石头的科索沃阿族
者挡回。
Il a également été confirmé que les autorités ont détenu de manière arbitraire et illicite des parents ou des amis proches de protestataires actuellement passés à la clandestinité ou encore des personnes suspectées de les soutenir.
同时,据确认,当局还任意和非法拘留那些目前藏匿起来的者的家人或亲友以及被怀疑的同情者。
De son côté, l'Assemblée municipale de Malisevo a adopté une déclaration provocatrice à l'appui des auteurs de ces actes de violence, dans laquelle elle a condamné les « criminels » serbes et accusé la MINUK de tuer des protestataires.
马里瑟夫市会通过一项煽动性公告,支持那些采取暴力行动的人,谴责塞族“罪犯”,并指控科索沃特派团打
者。
De plus en plus nombreux sont les protestataires, venus de tous les points du monde et de toutes les couches sociales, qui tentent de faire entendre leur voix dans le débat sur les conséquences négatives de la mondialisation.
来自社会各阶层的活动家发起了一个日益壮大的全球性运动,在关于全球化不利后果的辩论中争取人们听取他们的呼声。
Dans le cas contraire elle ne parviendrait pas à produire les effets voulus : « Si la protestation est isolée, la présomption subsiste que le protestataire n'a pas eu la volonté réelle de s'opposer à l'état de choses prétendu illégitime. » (Suy, op. cit., p. 79).
如果不是这样做,就不会产生希望得到的效果:“如果是单独一项行为,则推定
者没有反对所谓非法情况的真实意愿”(Suy,同前,第79页)。
Le 5 juin, cinq diplomates américains et deux employés locaux de l'ambassade américaine, accompagnés par des diplomates britanniques, ont été immobilisés, harcelés et menacés illégalement par des forces gouvernementales et des protestataires à un barrage routier près de la ville de Mazowe (Zimbabwe).
6月5日,美国大使馆5美国外交官和2
当地雇用工作人员在联合王国外交官的陪同下,在津巴布韦的Mazowe镇外的一处路障遭到政府部队和暴民的非法扣留、骚扰和威胁。
Une troisième catégorie concernait les protestations, à savoir la déclaration unilatérale par laquelle l'État protestataire fait savoir qu'il ne reconnaît pas la légalité des actes qui font l'objet de la protestation ou qu'il n'accepte pas la situation que ces actes ont créée ou menacent de créer.
第三个类别涉及,或一
国据以表明它不承认其所
之行为的合法性或者不接受这种行为造成或可能造成的状况的单方面声明。
Une troisième catégorie concernait les protestations, à savoir la déclaration unilatérale par laquelle l'Etat protestataire fait savoir qu'il ne reconnaît pas la légalité des actes qui font l'objet de la protestation ou qu'il n'accepte pas la situation que ces actes ont créée ou menacent de créer.
第三个类别涉及,或一
国据以表明它不承认其所
之行为的合法性或者不接受这种行为造成或可能造成的状况的单方面声明。
Un incident analogue s'est produit le 13 novembre à Misitiste, près de Suva Reka (dans la région de Prizren) où sept Serbes du Kosovo déplacés qui participaient à une visite exploratoire se sont heurtés à un important groupe de protestataires albanais du Kosovo qui ont attaqué leur convoi à coup de briques et de pierres.
另外一起事件发生在11月13日,当时7流离失所的科索沃塞族人去苏瓦雷卡附近(普里兹伦区域)的Musitiste参加“去看一看”活动,与一大群科索沃阿族
者遭遇,受到砖头和石块的袭击。
Une messe a été donnée à San Juan en l'honneur de la fillette, qui était devenue un symbole de ceux qui protestent contre l'exercice de la marine, et dont le nom a été donné à l'un des camps des protestataires, puis ses funérailles ont eu lieu à Vieques, en présence de centaines de personnes.
这女童成为
海军演习人士的标志,有一个
营地以她为
,在圣胡安的弥撒上向她表示敬意,在别克斯举行的葬礼上有几百人参加。
À l'heure actuelle, des actes de provocation, des profanations de lieux saints suivies par une campagne de terreur, le recours à la violence contre les protestataires pacifiques et l'emploi excessif de la force font partie des activités illégales et criminelles les plus communes dont se rend coupable la puissance sioniste occupante dans les territoires soumis à son occupation.
目前,挑衅行为、亵渎圣寺,进而从事恐怖行动,对和平者施加暴力以及过度使用武力,是犹太复国主义占领国在其所占领的领土内采取的非法和罪恶行动中的突出事例。
La définition établie par MacGibbon est encore plus convaincante; pour lui, « la protestation constitue une objection formelle par laquelle l'État protestataire fait savoir qu'il ne reconnaît pas la légalité des actes qui font l'objet de sa protestation, qu'il n'accepte pas la situation que ces actes ont créée ou menacent de créer, et qu'il n'a aucune intention d'abandonner ses propres droits dans cette affaire ».
更值得重视的是Mac Gibbon提供的定义,他认为,“是
国提出的正式反对意见,表明该国不承认
所针对的行为的合法性,也不默认这类行为已造成或威胁造成的情况,并且无意放弃上述各点的权利”。
Si l'on peut généralement vaincre cette résistance par le dialogue, auquel ces autorités prennent part, sans de telles initiatives, des incidents graves peuvent se produire, ainsi qu'en témoigne celui survenu le 10 décembre, à Klina (dans la région de Pec) où 11 Serbes du Kosovo, qui tentaient de retourner spontanément dans cette ville, ont été interceptés par des protestataires albanais du Kosovo et ont dû être évacués par la KFOR.
虽然这种抵制一般情况下可以通过对话包括市政当局的参与得到有效解决,但当没有采取这种步骤的时候,后果可能很严重,举例来说,12月10日,11科索沃塞族人试图自行回到克利纳镇(佩奇区域),与科索沃阿族人
者遭遇,不得不在驻科部队的保护下撤离。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。