法语助手
  • 关闭
n. m. pl.
1.(雅)情绪激动之后的流
ex:essuyer ses pleurs

2. (雅)抗议
Ex: subir les pleurs des salariés • bureau des pleurs

3. en pleurs
正在情绪激动后地大哭
4. il y aura des pleurs et des grincements de dents
少壮不努力, 老大徒伤悲
5. sécher les pleurs de
(雅)安慰某人的忧伤
法 语 助手
近义词:
larmes,  sanglots,  larme,  plainte
联想词
pleurer哭,流;colère愤怒,怒气;chagrin悲伤的,抑郁的,愁眉不展的;tristesse悲伤,悲哀;douleur;larme;deuil哀悼,丧事,服丧;désespoir绝望;souffrance苦;flots波浪, 海浪, 河水;parents父母亲;

Croyant par de vils pleurs laver toutes nos taches.

以为廉价的能洗去们所有的污迹。

Avez-vous vu passer un cortège, avec un homme blessé et une femme en pleurs?

您有没有看到一行人走过,当中有位男子受了伤还有一名女子在哭泣

Je suis absolument certain que rien ne justifie les pleurs d'un seul enfant.

绝对相信,不可能有任何理由甚至让一个孩子流

Le temps de deux ans et tous les pleurs joyeux se rejoint à un mot: Je te souhaite bonheur!

2年的时间,所有的欢乐都汇成一句话:祝你幸福!

Ce n'est qu'alors que nous pourrons dire remplis d'assurance avec Bob Marley : « Femmes, pas de pleurs… tout ira bien ».

只有那时们才能充满信心地同鲍勃·马利一道说:“没有妇女,没有悲伤……一切都将安然无恙”。

Puisque je n’ai pas dévoilé sur mon blog mes pleurs et mon insomnie, j’ai reçu des critiques qui m’ont jugée absente d’affections fraternelles pour mes compatriotes.

因为没有在博客里表达一样一样难眠的感性,因此被一些朋友批评为缺乏同胞手足之情。

Parmi les symptômes, elles ont cité le sentiment de panique chez les enfants, qui se manifeste par des tremblements, des pleurs, la perte d'appétit et des insomnies.

其症状包括儿童的极度恐惧,表现在发抖、啼哭、没有胃口和睡不着觉。

Notre devoir est de leur donner une occasion équitable de créer une série de valeurs qui nous aideront à envisager un monde où il y aura moins de pleurs d'enfants qu'il n'y en a aujourd'hui.

们的责任是给予他们创造一整套价的公平机会,从而帮助们展望一个儿童比今天少的世界。

Steph ne voulait pas un deuxième enfant. « Tu veux replonger dans la vie infernale pendant deux ans, les pleurs, les cris et les nuits blanches ? Et s’il embête tout le temps Camille ? »

家属不打算要老二,他说:“你还想再过两年在哭声中吃饭、夜不能寐的日子吗?如果他性格跟珈米合不来怎么办呢?”

Enfin, avec beaucoup de pleurs et de grincements de dents, nous avons démontré, quelque peu tardivement et avec un soutien vigoureux du Secrétariat, que dans les questions de personnel nous pouvons faire fonctionner le système des Nations Unies.

最后,经过多次哭流涕和咬牙切齿的争吵,们证明——为时略晚,而且得到了秘书处的强力支持——在人事问题上,们可以使联合国系统运作。

Ils sont témoins de violences lorsqu'ils assistent à un incident ou entendent les cris et les pleurs de leur mère, les menaces proférées par le parent maltraitant, le bruit des coups de poing frappant la victime, du verre brisé ou du bois se fendant en éclats, les jurons et les insultes.

儿童可作为暴力事件的证人,他们目击暴力、或听到母亲的喊叫和哭声、施暴者的威胁、拳头打在肉体上的声音、玻璃破碎、木块破裂、咒骂和侮辱的语言。

Les pleurs assourdissants et les effroyables cris de terreur et de douleur des enfants, des femmes et des hommes tués ou blessés et de leurs familles brisées et terrorisées sont les images, les bruits et l'essence véritables d'une guerre où aucune distinction n'a été faite entre les combattants et les civils.

儿童、妇女和男子或死或伤;他们的家庭遭到摧毁和恐吓;他们感到恐惧和苦;他们的哭喊震耳欲聋、尖叫令人瘫痪,这些都是们看到和听到的真情实景、战争的核心,对战斗者和平民没有任何区别。

Voilà l'approche à suivre au lieu de s'adresser à l'autre partie d'une manière condescendante comme si l'on disait « Je suis le maître, l'occupant » pour faire comprendre à l'autre partie que le Conseil de sécurité ne pourra être invoqué, que le droit international sera inutile, de même que les pleurs et la douleur, et qu'il lui faut obéir au maître car lui seul peut lui octroyer quelque chose

这是应该采取的态度,而不是以恩赐的态度对待另一方,似乎是在说是主人,是占领者,而另一方将理解为安全理事会将毫无效益,国际法将毫无用处,叫喊苦也将毫无用处。

S'agissant de la poursuite de la guerre, nous devons déplorer que les groupes armés continuent à semer pleurs et désolation ici et là dans le pays en poursuivant une guerre sans nom, une guerre qui tue des innocents, dans leur maison, dans les camps de déplacés ou sur les routes, une guerre qui favorise des pillages et des viols et qui détruit des infrastructures sociales et économiques si chèrement acquises.

关于战争,使们不得不感到悲的是,武装团伙继续在全国各地制造苦和悲哀,它们正在发动一场为人们所不齿的战争,在无辜者的家中,在流离失所者的难民营以及在道路上杀害无辜的百姓,这是一场怂恿掠夺和强奸的战争,它已经摧毁了以沉重代价建立起来的社会经济基础设施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 pleurs 的法语例句

用户正在搜索


安家, 安家立业, 安家落户, 安监, 安检, 安靖, 安静, 安静的, 安静的保障, 安静的孩子,

相似单词


Pleurotomariacés, pleurotomariidae, pleurotomie, pleurotrope, pleurotuberculoseprimitive, pleurs, pleutre, pleutrerie, pleuvasser, pleuviner,
n. m. pl.
1.(雅)情绪激动之后的流泪
ex:essuyer ses pleurs

2. (雅)抗议
Ex: subir les pleurs des salariés • bureau des pleurs

3. en pleurs
正在情绪激动后地大哭
4. il y aura des pleurs et des grincements de dents
少壮不努力, 老大徒伤悲
5. sécher les pleurs de
(雅)安慰某人的忧伤
法 语 助手
近义词:
larmes,  sanglots,  larme,  plainte
联想词
pleurer哭,流泪;colère愤怒,怒气;chagrin悲伤的,抑郁的,愁眉不展的;tristesse悲伤,悲哀;douleur疼痛;larme眼泪;deuil哀悼,丧事,服丧;désespoir绝望;souffrance痛苦;flots波浪, 海浪, 河水;parents父母亲;

Croyant par de vils pleurs laver toutes nos taches.

廉价的眼泪能洗去们所有的污迹。

Avez-vous vu passer un cortège, avec un homme blessé et une femme en pleurs?

您有有看到一行人走过,当中有位男子受了伤还有一名女子在哭泣

Je suis absolument certain que rien ne justifie les pleurs d'un seul enfant.

绝对相信,不可能有任何至让一个孩子流泪。

Le temps de deux ans et tous les pleurs joyeux se rejoint à un mot: Je te souhaite bonheur!

2年的时间,所有的欢乐泪水都汇成一句话:祝你幸福!

Ce n'est qu'alors que nous pourrons dire remplis d'assurance avec Bob Marley : « Femmes, pas de pleurs… tout ira bien ».

只有那时们才能充满信心地同鲍勃·马利一道说:“有妇女,有悲伤……一切都将安然无恙”。

Puisque je n’ai pas dévoilé sur mon blog mes pleurs et mon insomnie, j’ai reçu des critiques qui m’ont jugée absente d’affections fraternelles pour mes compatriotes.

有在博客里表达一样痛哭一样难眠的感性,因此被一些朋友批评缺乏同胞手足之情。

Parmi les symptômes, elles ont cité le sentiment de panique chez les enfants, qui se manifeste par des tremblements, des pleurs, la perte d'appétit et des insomnies.

其症状包括儿童的极度恐惧,表现在发抖、啼哭、有胃口和睡不着觉。

Notre devoir est de leur donner une occasion équitable de créer une série de valeurs qui nous aideront à envisager un monde où il y aura moins de pleurs d'enfants qu'il n'y en a aujourd'hui.

们的责任是给予他们创造一整套价值观念的公平机会,从而帮助们展望一个儿童眼泪比今天少的世界。

Steph ne voulait pas un deuxième enfant. « Tu veux replonger dans la vie infernale pendant deux ans, les pleurs, les cris et les nuits blanches ? Et s’il embête tout le temps Camille ? »

家属不打算要老二,他说:“你还想再过两年在哭声中吃饭、夜不能寐的日子吗?如果他性格跟珈米合不来怎么办呢?”

Enfin, avec beaucoup de pleurs et de grincements de dents, nous avons démontré, quelque peu tardivement et avec un soutien vigoureux du Secrétariat, que dans les questions de personnel nous pouvons faire fonctionner le système des Nations Unies.

最后,经过多次痛哭流涕和咬牙切齿的争吵,们证明——时略晚,而且得到了秘书处的强力支持——在人事问题上,们可以使联合国系统运作。

Ils sont témoins de violences lorsqu'ils assistent à un incident ou entendent les cris et les pleurs de leur mère, les menaces proférées par le parent maltraitant, le bruit des coups de poing frappant la victime, du verre brisé ou du bois se fendant en éclats, les jurons et les insultes.

儿童可作暴力事件的证人,他们目击暴力、或听到母亲的喊叫和哭声、施暴者的威胁、拳头打在肉体上的声音、玻璃破碎、木块破裂、咒骂和侮辱的语言。

Les pleurs assourdissants et les effroyables cris de terreur et de douleur des enfants, des femmes et des hommes tués ou blessés et de leurs familles brisées et terrorisées sont les images, les bruits et l'essence véritables d'une guerre où aucune distinction n'a été faite entre les combattants et les civils.

儿童、妇女和男子或死或伤;他们的家庭遭到摧毁和恐吓;他们感到恐惧和痛苦;他们的哭喊震耳欲聋、尖叫令人瘫痪,这些都是们看到和听到的真情实景、战争的核心,对战斗者和平民有任何区别。

Voilà l'approche à suivre au lieu de s'adresser à l'autre partie d'une manière condescendante comme si l'on disait « Je suis le maître, l'occupant » pour faire comprendre à l'autre partie que le Conseil de sécurité ne pourra être invoqué, que le droit international sera inutile, de même que les pleurs et la douleur, et qu'il lui faut obéir au maître car lui seul peut lui octroyer quelque chose

这是应该采取的态度,而不是以恩赐的态度对待另一方,似乎是在说是主人,是占领者,而另一方将安全事会将毫无效益,国际法将毫无用处,叫喊和痛苦也将毫无用处。

S'agissant de la poursuite de la guerre, nous devons déplorer que les groupes armés continuent à semer pleurs et désolation ici et là dans le pays en poursuivant une guerre sans nom, une guerre qui tue des innocents, dans leur maison, dans les camps de déplacés ou sur les routes, une guerre qui favorise des pillages et des viols et qui détruit des infrastructures sociales et économiques si chèrement acquises.

关于战争,使们不得不感到悲痛的是,武装团伙继续在全国各地制造痛苦和悲哀,它们正在发动一场人们所不齿的战争,在无辜者的家中,在流离失所者的难民营以及在道路上杀害无辜的百姓,这是一场怂恿掠夺和强奸的战争,它已经摧毁了以沉重代价建立起来的社会经济基础设施。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 pleurs 的法语例句

用户正在搜索


安乐死的, 安乐躺椅, 安乐窝, 安乐椅, 安勒杉属, 安理会, 安痢平, 安络血, 安绿泥石, 安曼,

相似单词


Pleurotomariacés, pleurotomariidae, pleurotomie, pleurotrope, pleurotuberculoseprimitive, pleurs, pleutre, pleutrerie, pleuvasser, pleuviner,
n. m. pl.
1.(雅)情绪激动之后的流泪
ex:essuyer ses pleurs

2. (雅)抗议
Ex: subir les pleurs des salariés • bureau des pleurs

3. en pleurs
正在情绪激动后地大哭
4. il y aura des pleurs et des grincements de dents
少壮不努力, 老大徒伤悲
5. sécher les pleurs de
(雅)安慰某人的忧伤
法 语 助手
近义词:
larmes,  sanglots,  larme,  plainte
联想词
pleurer哭,流泪;colère愤怒,怒气;chagrin悲伤的,抑郁的,愁眉不展的;tristesse悲伤,悲哀;douleur疼痛;larme眼泪;deuil哀悼,丧事,服丧;désespoir绝望;souffrance痛苦;flots波浪, 海浪, 河水;parents父母亲;

Croyant par de vils pleurs laver toutes nos taches.

以为廉价的眼泪洗去们所有的污迹。

Avez-vous vu passer un cortège, avec un homme blessé et une femme en pleurs?

您有没有看到一行人走过,当中有位男子受了伤还有一名女子在哭泣

Je suis absolument certain que rien ne justifie les pleurs d'un seul enfant.

绝对相信,不可有任何理由甚至让一个孩子流泪。

Le temps de deux ans et tous les pleurs joyeux se rejoint à un mot: Je te souhaite bonheur!

2年的时间,所有的欢乐泪水都汇成一句话:祝你幸福!

Ce n'est qu'alors que nous pourrons dire remplis d'assurance avec Bob Marley : « Femmes, pas de pleurs… tout ira bien ».

满信心地同鲍勃·马利一道说:“没有妇女,没有悲伤……一切都将安然无恙”。

Puisque je n’ai pas dévoilé sur mon blog mes pleurs et mon insomnie, j’ai reçu des critiques qui m’ont jugée absente d’affections fraternelles pour mes compatriotes.

因为没有在博客里表达一样痛哭一样难眠的感性,因此被一些朋友批评为缺乏同胞手足之情。

Parmi les symptômes, elles ont cité le sentiment de panique chez les enfants, qui se manifeste par des tremblements, des pleurs, la perte d'appétit et des insomnies.

其症状包括儿童的极度恐惧,表现在发抖、啼哭、没有胃口和睡不着觉。

Notre devoir est de leur donner une occasion équitable de créer une série de valeurs qui nous aideront à envisager un monde où il y aura moins de pleurs d'enfants qu'il n'y en a aujourd'hui.

们的责任是给予他们创造一整套价值观念的公平机会,从而帮助们展望一个儿童眼泪比今天少的世界。

Steph ne voulait pas un deuxième enfant. « Tu veux replonger dans la vie infernale pendant deux ans, les pleurs, les cris et les nuits blanches ? Et s’il embête tout le temps Camille ? »

家属不打算要老二,他说:“你还想再过两年在哭声中吃饭、夜不寐的日子吗?如果他性格跟珈米合不来怎么办呢?”

Enfin, avec beaucoup de pleurs et de grincements de dents, nous avons démontré, quelque peu tardivement et avec un soutien vigoureux du Secrétariat, que dans les questions de personnel nous pouvons faire fonctionner le système des Nations Unies.

最后,经过多次痛哭流涕和咬牙切齿的争吵,们证明——为时略晚,而且得到了秘书处的强力支持——在人事问题上,们可以使联合国系统运作。

Ils sont témoins de violences lorsqu'ils assistent à un incident ou entendent les cris et les pleurs de leur mère, les menaces proférées par le parent maltraitant, le bruit des coups de poing frappant la victime, du verre brisé ou du bois se fendant en éclats, les jurons et les insultes.

儿童可作为暴力事件的证人,他们目击暴力、或听到母亲的喊叫和哭声、施暴者的威胁、拳头打在肉体上的声音、玻璃破碎、木块破裂、咒骂和侮辱的语言。

Les pleurs assourdissants et les effroyables cris de terreur et de douleur des enfants, des femmes et des hommes tués ou blessés et de leurs familles brisées et terrorisées sont les images, les bruits et l'essence véritables d'une guerre où aucune distinction n'a été faite entre les combattants et les civils.

儿童、妇女和男子或死或伤;他们的家庭遭到摧毁和恐吓;他们感到恐惧和痛苦;他们的哭喊震耳欲聋、尖叫令人瘫痪,这些都是们看到和听到的真情实景、战争的核心,对战斗者和平民没有任何区别。

Voilà l'approche à suivre au lieu de s'adresser à l'autre partie d'une manière condescendante comme si l'on disait « Je suis le maître, l'occupant » pour faire comprendre à l'autre partie que le Conseil de sécurité ne pourra être invoqué, que le droit international sera inutile, de même que les pleurs et la douleur, et qu'il lui faut obéir au maître car lui seul peut lui octroyer quelque chose

这是应该采取的态度,而不是以恩赐的态度对待另一方,似乎是在说是主人,是占领者,而另一方将理解为安全理事会将毫无效益,国际法将毫无用处,叫喊和痛苦也将毫无用处。

S'agissant de la poursuite de la guerre, nous devons déplorer que les groupes armés continuent à semer pleurs et désolation ici et là dans le pays en poursuivant une guerre sans nom, une guerre qui tue des innocents, dans leur maison, dans les camps de déplacés ou sur les routes, une guerre qui favorise des pillages et des viols et qui détruit des infrastructures sociales et économiques si chèrement acquises.

关于战争,使们不得不感到悲痛的是,武装团伙继续在全国各地制造痛苦和悲哀,它们正在发动一场为人们所不齿的战争,在无辜者的家中,在流离失所者的难民营以及在道路上杀害无辜的百姓,这是一场怂恿掠夺和强奸的战争,它已经摧毁了以沉重代价建立起来的社会经济基础设施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 pleurs 的法语例句

用户正在搜索


安那度尔, 安乃近, 安内利德阶, 安尼西阶, 安宁, 安宁的, 安宁的(人), 安宁地, 安脓痛, 安排,

相似单词


Pleurotomariacés, pleurotomariidae, pleurotomie, pleurotrope, pleurotuberculoseprimitive, pleurs, pleutre, pleutrerie, pleuvasser, pleuviner,
n. m. pl.
1.(雅)情绪激动之后的流
ex:essuyer ses pleurs

2. (雅)抗议
Ex: subir les pleurs des salariés • bureau des pleurs

3. en pleurs
正在情绪激动后地大哭
4. il y aura des pleurs et des grincements de dents
少壮不努力, 老大徒伤悲
5. sécher les pleurs de
(雅)安慰某人的忧伤
法 语 助手
近义词:
larmes,  sanglots,  larme,  plainte
联想词
pleurer哭,流;colère愤怒,怒气;chagrin悲伤的,抑郁的,愁眉不展的;tristesse悲伤,悲;douleur疼痛;larme;deuil,丧事,服丧;désespoir绝望;souffrance痛苦;flots波浪, 海浪, 河水;parents父母亲;

Croyant par de vils pleurs laver toutes nos taches.

以为廉能洗去们所有的污迹。

Avez-vous vu passer un cortège, avec un homme blessé et une femme en pleurs?

您有没有看到一行人走过,当中有位男子受了伤还有一名女子在哭泣

Je suis absolument certain que rien ne justifie les pleurs d'un seul enfant.

绝对相信,不可能有任何理由甚至让一个孩子流

Le temps de deux ans et tous les pleurs joyeux se rejoint à un mot: Je te souhaite bonheur!

2年的时间,所有的欢乐都汇成一句话:祝你幸福!

Ce n'est qu'alors que nous pourrons dire remplis d'assurance avec Bob Marley : « Femmes, pas de pleurs… tout ira bien ».

只有那时们才能充满信心地同鲍勃·马利一道说:“没有妇女,没有悲伤……一切都将安然无恙”。

Puisque je n’ai pas dévoilé sur mon blog mes pleurs et mon insomnie, j’ai reçu des critiques qui m’ont jugée absente d’affections fraternelles pour mes compatriotes.

因为没有在博客里表达一样痛哭一样难眠的感性,因此被一些朋友批评为缺乏同胞手足之情。

Parmi les symptômes, elles ont cité le sentiment de panique chez les enfants, qui se manifeste par des tremblements, des pleurs, la perte d'appétit et des insomnies.

其症状包括儿童的极度恐惧,表现在发抖、啼哭、没有胃口和睡不着觉。

Notre devoir est de leur donner une occasion équitable de créer une série de valeurs qui nous aideront à envisager un monde où il y aura moins de pleurs d'enfants qu'il n'y en a aujourd'hui.

们的责任是给予他们创造一整观念的公平机会,从而帮助们展望一个儿童眼比今天少的世界。

Steph ne voulait pas un deuxième enfant. « Tu veux replonger dans la vie infernale pendant deux ans, les pleurs, les cris et les nuits blanches ? Et s’il embête tout le temps Camille ? »

家属不打算要老二,他说:“你还想再过两年在哭声中吃饭、夜不能寐的日子吗?如果他性格跟珈米合不来怎么办呢?”

Enfin, avec beaucoup de pleurs et de grincements de dents, nous avons démontré, quelque peu tardivement et avec un soutien vigoureux du Secrétariat, que dans les questions de personnel nous pouvons faire fonctionner le système des Nations Unies.

最后,经过多次痛哭流涕和咬牙切齿的争吵,们证明——为时略晚,而且得到了秘书处的强力支持——在人事问题上,们可以使联合国系统运作。

Ils sont témoins de violences lorsqu'ils assistent à un incident ou entendent les cris et les pleurs de leur mère, les menaces proférées par le parent maltraitant, le bruit des coups de poing frappant la victime, du verre brisé ou du bois se fendant en éclats, les jurons et les insultes.

儿童可作为暴力事件的证人,他们目击暴力、或听到母亲的喊叫和哭声、施暴者的威胁、拳头打在肉体上的声音、玻璃破碎、木块破裂、咒骂和侮辱的语言。

Les pleurs assourdissants et les effroyables cris de terreur et de douleur des enfants, des femmes et des hommes tués ou blessés et de leurs familles brisées et terrorisées sont les images, les bruits et l'essence véritables d'une guerre où aucune distinction n'a été faite entre les combattants et les civils.

儿童、妇女和男子或死或伤;他们的家庭遭到摧毁和恐吓;他们感到恐惧和痛苦;他们的哭喊震耳欲聋、尖叫令人瘫痪,这些都是们看到和听到的真情实景、战争的核心,对战斗者和平民没有任何区别。

Voilà l'approche à suivre au lieu de s'adresser à l'autre partie d'une manière condescendante comme si l'on disait « Je suis le maître, l'occupant » pour faire comprendre à l'autre partie que le Conseil de sécurité ne pourra être invoqué, que le droit international sera inutile, de même que les pleurs et la douleur, et qu'il lui faut obéir au maître car lui seul peut lui octroyer quelque chose

这是应该采取的态度,而不是以恩赐的态度对待另一方,似乎是在说是主人,是占领者,而另一方将理解为安全理事会将毫无效益,国际法将毫无用处,叫喊和痛苦也将毫无用处。

S'agissant de la poursuite de la guerre, nous devons déplorer que les groupes armés continuent à semer pleurs et désolation ici et là dans le pays en poursuivant une guerre sans nom, une guerre qui tue des innocents, dans leur maison, dans les camps de déplacés ou sur les routes, une guerre qui favorise des pillages et des viols et qui détruit des infrastructures sociales et économiques si chèrement acquises.

关于战争,使们不得不感到悲痛的是,武装团伙继续在全国各地制造痛苦和悲,它们正在发动一场为人们所不齿的战争,在无辜者的家中,在流离失所者的难民营以及在道路上杀害无辜的百姓,这是一场怂恿掠夺和强奸的战争,它已经摧毁了以沉重代建立起来的社会经济基础设施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 pleurs 的法语例句

用户正在搜索


安排一次会谈, 安排仪式的程序, 安排住宿, 安培, 安培表分流器, 安培滴定, 安培定理, 安培计, 安培每米, 安培秒,

相似单词


Pleurotomariacés, pleurotomariidae, pleurotomie, pleurotrope, pleurotuberculoseprimitive, pleurs, pleutre, pleutrerie, pleuvasser, pleuviner,
n. m. pl.
1.(雅)情绪激动之后流泪
ex:essuyer ses pleurs

2. (雅)抗议
Ex: subir les pleurs des salariés • bureau des pleurs

3. en pleurs
正在情绪激动后地大哭
4. il y aura des pleurs et des grincements de dents
少壮不努力, 老大徒
5. sécher les pleurs de
(雅)安慰某人
法 语 助手
近义词:
larmes,  sanglots,  larme,  plainte
联想词
pleurer哭,流泪;colère愤怒,怒气;chagrin,愁眉不展;tristesse,悲哀;douleur疼痛;larme眼泪;deuil哀悼,丧事,服丧;désespoir;souffrance痛苦;flots波浪, 海浪, 河水;parents父母亲;

Croyant par de vils pleurs laver toutes nos taches.

以为廉价眼泪能洗去们所有污迹。

Avez-vous vu passer un cortège, avec un homme blessé et une femme en pleurs?

您有没有看到行人走过,当中有位男子受了还有名女子在哭泣

Je suis absolument certain que rien ne justifie les pleurs d'un seul enfant.

绝对相信,不可能有任何理由甚至让孩子流泪。

Le temps de deux ans et tous les pleurs joyeux se rejoint à un mot: Je te souhaite bonheur!

2年时间,所有欢乐泪水都汇成句话:祝你幸福!

Ce n'est qu'alors que nous pourrons dire remplis d'assurance avec Bob Marley : « Femmes, pas de pleurs… tout ira bien ».

只有那时们才能充满信心地同鲍勃·马利道说:“没有妇女,没有悲……切都将安然无恙”。

Puisque je n’ai pas dévoilé sur mon blog mes pleurs et mon insomnie, j’ai reçu des critiques qui m’ont jugée absente d’affections fraternelles pour mes compatriotes.

因为没有在博客里表达痛哭样难眠感性,因此被些朋友批评为缺乏同胞手足之情。

Parmi les symptômes, elles ont cité le sentiment de panique chez les enfants, qui se manifeste par des tremblements, des pleurs, la perte d'appétit et des insomnies.

其症状包括儿童极度恐惧,表现在发抖、啼哭、没有胃口和睡不着觉。

Notre devoir est de leur donner une occasion équitable de créer une série de valeurs qui nous aideront à envisager un monde où il y aura moins de pleurs d'enfants qu'il n'y en a aujourd'hui.

责任是给予他们创造整套价值观念公平机会,从而帮助们展儿童眼泪比今天少世界。

Steph ne voulait pas un deuxième enfant. « Tu veux replonger dans la vie infernale pendant deux ans, les pleurs, les cris et les nuits blanches ? Et s’il embête tout le temps Camille ? »

家属不打算要老二,他说:“你还想再过两年在哭声中吃饭、夜不能寐日子吗?如果他性格跟珈米合不来怎么办呢?”

Enfin, avec beaucoup de pleurs et de grincements de dents, nous avons démontré, quelque peu tardivement et avec un soutien vigoureux du Secrétariat, que dans les questions de personnel nous pouvons faire fonctionner le système des Nations Unies.

最后,经过多次痛哭流涕和咬牙切齿争吵,们证明——为时略晚,而且得到了秘书处强力支持——在人事问题上,们可以使联合国系统运作。

Ils sont témoins de violences lorsqu'ils assistent à un incident ou entendent les cris et les pleurs de leur mère, les menaces proférées par le parent maltraitant, le bruit des coups de poing frappant la victime, du verre brisé ou du bois se fendant en éclats, les jurons et les insultes.

儿童可作为暴力事件证人,他们目击暴力、或听到母亲喊叫和哭声、施暴者威胁、拳头打在肉体上声音、玻璃破碎、木块破裂、咒骂和侮辱语言。

Les pleurs assourdissants et les effroyables cris de terreur et de douleur des enfants, des femmes et des hommes tués ou blessés et de leurs familles brisées et terrorisées sont les images, les bruits et l'essence véritables d'une guerre où aucune distinction n'a été faite entre les combattants et les civils.

儿童、妇女和男子或死或;他们家庭遭到摧毁和恐吓;他们感到恐惧和痛苦;他们哭喊震耳欲聋、尖叫令人瘫痪,这些都是们看到和听到真情实景、战争核心,对战斗者和平民没有任何区别。

Voilà l'approche à suivre au lieu de s'adresser à l'autre partie d'une manière condescendante comme si l'on disait « Je suis le maître, l'occupant » pour faire comprendre à l'autre partie que le Conseil de sécurité ne pourra être invoqué, que le droit international sera inutile, de même que les pleurs et la douleur, et qu'il lui faut obéir au maître car lui seul peut lui octroyer quelque chose

这是应该采取态度,而不是以恩赐态度对待另方,似乎是在说是主人,是占领者,而另方将理解为安全理事会将毫无效益,国际法将毫无用处,叫喊和痛苦也将毫无用处。

S'agissant de la poursuite de la guerre, nous devons déplorer que les groupes armés continuent à semer pleurs et désolation ici et là dans le pays en poursuivant une guerre sans nom, une guerre qui tue des innocents, dans leur maison, dans les camps de déplacés ou sur les routes, une guerre qui favorise des pillages et des viols et qui détruit des infrastructures sociales et économiques si chèrement acquises.

关于战争,使们不得不感到悲痛是,武装团伙继续在全国各地制造痛苦和悲哀,它们正在发动场为人们所不齿战争,在无辜者家中,在流离失所者难民营以及在道路上杀害无辜百姓,这是场怂恿掠夺和强奸战争,它已经摧毁了以沉重代价建立起来社会经济基础设施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 pleurs 的法语例句

用户正在搜索


安全负载, 安全感, 安全港, 安全故障, 安全行动, 安全护栏, 安全活门, 安全基本条例, 安全技术规则, 安全距离,

相似单词


Pleurotomariacés, pleurotomariidae, pleurotomie, pleurotrope, pleurotuberculoseprimitive, pleurs, pleutre, pleutrerie, pleuvasser, pleuviner,

用户正在搜索


安全瓶, 安全期避孕, 安全气囊, 安全容器, 安全绳, 安全套, 安全梯, 安全条例, 安全调节器, 安全停堆,

相似单词


Pleurotomariacés, pleurotomariidae, pleurotomie, pleurotrope, pleurotuberculoseprimitive, pleurs, pleutre, pleutrerie, pleuvasser, pleuviner,

用户正在搜索


安全验证, 安全裕度, 安全制动距离, 安全制动器, 安全装置, 安然, 安然脱险的, 安然无事, 安然无恙, 安然无恙的,

相似单词


Pleurotomariacés, pleurotomariidae, pleurotomie, pleurotrope, pleurotuberculoseprimitive, pleurs, pleutre, pleutrerie, pleuvasser, pleuviner,
n. m. pl.
1.(雅)情绪激动之后的流泪
ex:essuyer ses pleurs

2. (雅)抗议
Ex: subir les pleurs des salariés • bureau des pleurs

3. en pleurs
正在情绪激动后地大哭
4. il y aura des pleurs et des grincements de dents
少壮不努力, 老大徒伤悲
5. sécher les pleurs de
(雅)安慰某人的忧伤
法 语 助手
近义词:
larmes,  sanglots,  larme,  plainte
联想词
pleurer哭,流泪;colère愤怒,怒气;chagrin悲伤的,抑郁的,愁眉不展的;tristesse悲伤,悲哀;douleur疼痛;larme眼泪;deuil哀悼,丧事,服丧;désespoir绝望;souffrance痛苦;flots波浪, 海浪, 河;parents亲;

Croyant par de vils pleurs laver toutes nos taches.

以为廉价的眼泪能洗去们所有的污迹。

Avez-vous vu passer un cortège, avec un homme blessé et une femme en pleurs?

您有没有看到一行人走过,当中有位男子受了伤还有一名女子在哭泣

Je suis absolument certain que rien ne justifie les pleurs d'un seul enfant.

绝对相信,不可能有任何理由甚至让一个孩子流泪。

Le temps de deux ans et tous les pleurs joyeux se rejoint à un mot: Je te souhaite bonheur!

2年的时间,所有的欢乐都汇成一句话:祝你幸福!

Ce n'est qu'alors que nous pourrons dire remplis d'assurance avec Bob Marley : « Femmes, pas de pleurs… tout ira bien ».

只有那时们才能充满信心地同鲍勃·马利一道说:“没有妇女,没有悲伤……一切都将安然无恙”。

Puisque je n’ai pas dévoilé sur mon blog mes pleurs et mon insomnie, j’ai reçu des critiques qui m’ont jugée absente d’affections fraternelles pour mes compatriotes.

因为没有在博客里表达一样痛哭一样难眠的感性,因此被一些朋友批评为缺乏同胞手足之情。

Parmi les symptômes, elles ont cité le sentiment de panique chez les enfants, qui se manifeste par des tremblements, des pleurs, la perte d'appétit et des insomnies.

其症状包括儿童的极度恐惧,表现在发抖、啼哭、没有胃口和睡不

Notre devoir est de leur donner une occasion équitable de créer une série de valeurs qui nous aideront à envisager un monde où il y aura moins de pleurs d'enfants qu'il n'y en a aujourd'hui.

们的责任是给予他们创造一整套价值观念的公平机会,从而帮助们展望一个儿童眼泪比今天少的世界。

Steph ne voulait pas un deuxième enfant. « Tu veux replonger dans la vie infernale pendant deux ans, les pleurs, les cris et les nuits blanches ? Et s’il embête tout le temps Camille ? »

家属不打算要老二,他说:“你还想再过两年在哭声中吃饭、夜不能寐的日子吗?如果他性格跟珈米合不来怎么办呢?”

Enfin, avec beaucoup de pleurs et de grincements de dents, nous avons démontré, quelque peu tardivement et avec un soutien vigoureux du Secrétariat, que dans les questions de personnel nous pouvons faire fonctionner le système des Nations Unies.

最后,经过多次痛哭流涕和咬牙切齿的争吵,们证明——为时略晚,而且得到了秘书处的强力支持——在人事问题上,们可以使联合国系统运作。

Ils sont témoins de violences lorsqu'ils assistent à un incident ou entendent les cris et les pleurs de leur mère, les menaces proférées par le parent maltraitant, le bruit des coups de poing frappant la victime, du verre brisé ou du bois se fendant en éclats, les jurons et les insultes.

儿童可作为暴力事件的证人,他们目击暴力、或听到亲的喊叫和哭声、施暴者的威胁、拳头打在肉体上的声音、玻璃破碎、木块破裂、咒骂和侮辱的语言。

Les pleurs assourdissants et les effroyables cris de terreur et de douleur des enfants, des femmes et des hommes tués ou blessés et de leurs familles brisées et terrorisées sont les images, les bruits et l'essence véritables d'une guerre où aucune distinction n'a été faite entre les combattants et les civils.

儿童、妇女和男子或死或伤;他们的家庭遭到摧毁和恐吓;他们感到恐惧和痛苦;他们的哭喊震耳欲聋、尖叫令人瘫痪,这些都是们看到和听到的真情实景、战争的核心,对战斗者和平民没有任何区别。

Voilà l'approche à suivre au lieu de s'adresser à l'autre partie d'une manière condescendante comme si l'on disait « Je suis le maître, l'occupant » pour faire comprendre à l'autre partie que le Conseil de sécurité ne pourra être invoqué, que le droit international sera inutile, de même que les pleurs et la douleur, et qu'il lui faut obéir au maître car lui seul peut lui octroyer quelque chose

这是应该采取的态度,而不是以恩赐的态度对待另一方,似乎是在说是主人,是占领者,而另一方将理解为安全理事会将毫无效益,国际法将毫无用处,叫喊和痛苦也将毫无用处。

S'agissant de la poursuite de la guerre, nous devons déplorer que les groupes armés continuent à semer pleurs et désolation ici et là dans le pays en poursuivant une guerre sans nom, une guerre qui tue des innocents, dans leur maison, dans les camps de déplacés ou sur les routes, une guerre qui favorise des pillages et des viols et qui détruit des infrastructures sociales et économiques si chèrement acquises.

关于战争,使们不得不感到悲痛的是,武装团伙继续在全国各地制造痛苦和悲哀,它们正在发动一场为人们所不齿的战争,在无辜者的家中,在流离失所者的难民营以及在道路上杀害无辜的百姓,这是一场怂恿掠夺和强奸的战争,它已经摧毁了以沉重代价建立起来的社会经济基础设施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 pleurs 的法语例句

用户正在搜索


安替比林, 安恬, 安帖, 安土重迁, 安妥, 安妥明, 安危, 安危与共, 安胃灵, 安慰,

相似单词


Pleurotomariacés, pleurotomariidae, pleurotomie, pleurotrope, pleurotuberculoseprimitive, pleurs, pleutre, pleutrerie, pleuvasser, pleuviner,
n. m. pl.
1.(雅)情绪激动之后的流泪
ex:essuyer ses pleurs

2. (雅)抗议
Ex: subir les pleurs des salariés • bureau des pleurs

3. en pleurs
情绪激动后地大哭
4. il y aura des pleurs et des grincements de dents
少壮不努力, 老大徒伤悲
5. sécher les pleurs de
(雅)安慰某人的忧伤
法 语 助手
近义词:
larmes,  sanglots,  larme,  plainte
联想词
pleurer哭,流泪;colère愤怒,怒气;chagrin悲伤的,抑郁的,愁眉不展的;tristesse悲伤,悲哀;douleur疼痛;larme眼泪;deuil哀悼,丧事,服丧;désespoir绝望;souffrance痛苦;flots波浪, 海浪, 河水;parents父母亲;

Croyant par de vils pleurs laver toutes nos taches.

以为廉价的眼泪洗去们所有的污迹。

Avez-vous vu passer un cortège, avec un homme blessé et une femme en pleurs?

您有没有看到一行人走过,当中有位男子受了伤还有一名女子哭泣

Je suis absolument certain que rien ne justifie les pleurs d'un seul enfant.

绝对相信,不可何理由甚至让一个孩子流泪。

Le temps de deux ans et tous les pleurs joyeux se rejoint à un mot: Je te souhaite bonheur!

2年的时间,所有的欢乐泪水都汇成一句话:祝你幸福!

Ce n'est qu'alors que nous pourrons dire remplis d'assurance avec Bob Marley : « Femmes, pas de pleurs… tout ira bien ».

只有那时们才充满信心地同鲍勃·马利一道说:“没有妇女,没有悲伤……一切都将安然无恙”。

Puisque je n’ai pas dévoilé sur mon blog mes pleurs et mon insomnie, j’ai reçu des critiques qui m’ont jugée absente d’affections fraternelles pour mes compatriotes.

因为没有里表达一样痛哭一样难眠的感性,因此被一些朋友批评为缺乏同胞手足之情。

Parmi les symptômes, elles ont cité le sentiment de panique chez les enfants, qui se manifeste par des tremblements, des pleurs, la perte d'appétit et des insomnies.

其症状包括儿童的极度恐惧,表现发抖、啼哭、没有胃口和睡不着觉。

Notre devoir est de leur donner une occasion équitable de créer une série de valeurs qui nous aideront à envisager un monde où il y aura moins de pleurs d'enfants qu'il n'y en a aujourd'hui.

们的责是给予他们创造一整套价值观念的公平机会,从而帮助们展望一个儿童眼泪比今天少的世界。

Steph ne voulait pas un deuxième enfant. « Tu veux replonger dans la vie infernale pendant deux ans, les pleurs, les cris et les nuits blanches ? Et s’il embête tout le temps Camille ? »

家属不打算要老二,他说:“你还想再过两年哭声中吃饭、夜不寐的日子吗?如果他性格跟珈米合不来怎么办呢?”

Enfin, avec beaucoup de pleurs et de grincements de dents, nous avons démontré, quelque peu tardivement et avec un soutien vigoureux du Secrétariat, que dans les questions de personnel nous pouvons faire fonctionner le système des Nations Unies.

最后,经过多次痛哭流涕和咬牙切齿的争吵,们证明——为时略晚,而且得到了秘书处的强力支持——人事问题上,们可以使联合国系统运作。

Ils sont témoins de violences lorsqu'ils assistent à un incident ou entendent les cris et les pleurs de leur mère, les menaces proférées par le parent maltraitant, le bruit des coups de poing frappant la victime, du verre brisé ou du bois se fendant en éclats, les jurons et les insultes.

儿童可作为暴力事件的证人,他们目击暴力、或听到母亲的喊叫和哭声、施暴者的威胁、拳头打肉体上的声音、玻璃破碎、木块破裂、咒骂和侮辱的语言。

Les pleurs assourdissants et les effroyables cris de terreur et de douleur des enfants, des femmes et des hommes tués ou blessés et de leurs familles brisées et terrorisées sont les images, les bruits et l'essence véritables d'une guerre où aucune distinction n'a été faite entre les combattants et les civils.

儿童、妇女和男子或死或伤;他们的家庭遭到摧毁和恐吓;他们感到恐惧和痛苦;他们的哭喊震耳欲聋、尖叫令人瘫痪,这些都是们看到和听到的真情实景、战争的核心,对战斗者和平民没有何区别。

Voilà l'approche à suivre au lieu de s'adresser à l'autre partie d'une manière condescendante comme si l'on disait « Je suis le maître, l'occupant » pour faire comprendre à l'autre partie que le Conseil de sécurité ne pourra être invoqué, que le droit international sera inutile, de même que les pleurs et la douleur, et qu'il lui faut obéir au maître car lui seul peut lui octroyer quelque chose

这是应该采取的态度,而不是以恩赐的态度对待另一方,似乎是是主人,是占领者,而另一方将理解为安全理事会将毫无效益,国际法将毫无用处,叫喊和痛苦也将毫无用处。

S'agissant de la poursuite de la guerre, nous devons déplorer que les groupes armés continuent à semer pleurs et désolation ici et là dans le pays en poursuivant une guerre sans nom, une guerre qui tue des innocents, dans leur maison, dans les camps de déplacés ou sur les routes, une guerre qui favorise des pillages et des viols et qui détruit des infrastructures sociales et économiques si chèrement acquises.

关于战争,使们不得不感到悲痛的是,武装团伙继续全国各地制造痛苦和悲哀,它们正发动一场为人们所不齿的战争,无辜者的家中,流离失所者的难民营以及道路上杀害无辜的百姓,这是一场怂恿掠夺和强奸的战争,它已经摧毁了以沉重代价建立起来的社会经济基础设施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 pleurs 的法语例句

用户正在搜索


安稳的睡眠, 安稳地, 安稳地睡觉, 安息, 安息(犹太人的), 安息年, 安息日, 安息日(星期六), 安息日的, 安息香,

相似单词


Pleurotomariacés, pleurotomariidae, pleurotomie, pleurotrope, pleurotuberculoseprimitive, pleurs, pleutre, pleutrerie, pleuvasser, pleuviner,
n. m. pl.
1.(雅)情绪激动之后流泪
ex:essuyer ses pleurs

2. (雅)抗议
Ex: subir les pleurs des salariés • bureau des pleurs

3. en pleurs
正在情绪激动后地大哭
4. il y aura des pleurs et des grincements de dents
少壮不努力, 老大徒伤悲
5. sécher les pleurs de
(雅)安慰某人忧伤
法 语 助手
近义词:
larmes,  sanglots,  larme,  plainte
联想词
pleurer哭,流泪;colère愤怒,怒气;chagrin悲伤,愁眉不;tristesse悲伤,悲哀;douleur疼痛;larme眼泪;deuil哀悼,丧事,服丧;désespoir;souffrance痛苦;flots波浪, 海浪, 河水;parents父母亲;

Croyant par de vils pleurs laver toutes nos taches.

以为廉价眼泪能洗去所有污迹。

Avez-vous vu passer un cortège, avec un homme blessé et une femme en pleurs?

您有没有看到一行人走过,当中有位男子受了伤还有一名女子在哭泣

Je suis absolument certain que rien ne justifie les pleurs d'un seul enfant.

绝对相信,不可能有任何理由甚至让一个孩子流泪。

Le temps de deux ans et tous les pleurs joyeux se rejoint à un mot: Je te souhaite bonheur!

2年时间,所有欢乐泪水都汇成一句话:祝你幸福!

Ce n'est qu'alors que nous pourrons dire remplis d'assurance avec Bob Marley : « Femmes, pas de pleurs… tout ira bien ».

只有那时才能充满信心地同鲍勃·马利一道说:“没有妇女,没有悲伤……一切都将安然无恙”。

Puisque je n’ai pas dévoilé sur mon blog mes pleurs et mon insomnie, j’ai reçu des critiques qui m’ont jugée absente d’affections fraternelles pour mes compatriotes.

因为没有在博客里表达一样痛哭一样难眠感性,因此被一些朋友批评为缺乏同胞手足之情。

Parmi les symptômes, elles ont cité le sentiment de panique chez les enfants, qui se manifeste par des tremblements, des pleurs, la perte d'appétit et des insomnies.

其症状包括儿童极度恐惧,表现在发抖、啼哭、没有胃口和睡不着觉。

Notre devoir est de leur donner une occasion équitable de créer une série de valeurs qui nous aideront à envisager un monde où il y aura moins de pleurs d'enfants qu'il n'y en a aujourd'hui.

责任是给予他创造一整套价值观念公平机会,从而帮助一个儿童眼泪比今天少世界。

Steph ne voulait pas un deuxième enfant. « Tu veux replonger dans la vie infernale pendant deux ans, les pleurs, les cris et les nuits blanches ? Et s’il embête tout le temps Camille ? »

家属不打算要老二,他说:“你还想再过两年在哭声中吃饭、夜不能寐日子吗?如果他性格跟珈米合不来怎么办呢?”

Enfin, avec beaucoup de pleurs et de grincements de dents, nous avons démontré, quelque peu tardivement et avec un soutien vigoureux du Secrétariat, que dans les questions de personnel nous pouvons faire fonctionner le système des Nations Unies.

最后,经过多次痛哭流涕和咬牙切齿争吵,证明——为时略晚,而且得到了秘书处强力支持——在人事问题上,可以使联合国系统运作。

Ils sont témoins de violences lorsqu'ils assistent à un incident ou entendent les cris et les pleurs de leur mère, les menaces proférées par le parent maltraitant, le bruit des coups de poing frappant la victime, du verre brisé ou du bois se fendant en éclats, les jurons et les insultes.

儿童可作为暴力事件证人,他目击暴力、或听到母亲喊叫和哭声、施暴者威胁、拳头打在肉体上声音、玻璃破碎、木块破裂、咒骂和侮辱语言。

Les pleurs assourdissants et les effroyables cris de terreur et de douleur des enfants, des femmes et des hommes tués ou blessés et de leurs familles brisées et terrorisées sont les images, les bruits et l'essence véritables d'une guerre où aucune distinction n'a été faite entre les combattants et les civils.

儿童、妇女和男子或死或伤;他家庭遭到摧毁和恐吓;他感到恐惧和痛苦;他哭喊震耳欲聋、尖叫令人瘫痪,这些都是看到和听到真情实景、战争核心,对战斗者和平民没有任何区别。

Voilà l'approche à suivre au lieu de s'adresser à l'autre partie d'une manière condescendante comme si l'on disait « Je suis le maître, l'occupant » pour faire comprendre à l'autre partie que le Conseil de sécurité ne pourra être invoqué, que le droit international sera inutile, de même que les pleurs et la douleur, et qu'il lui faut obéir au maître car lui seul peut lui octroyer quelque chose

这是应该采取态度,而不是以恩赐态度对待另一方,似乎是在说是主人,是占领者,而另一方将理解为安全理事会将毫无效益,国际法将毫无用处,叫喊和痛苦也将毫无用处。

S'agissant de la poursuite de la guerre, nous devons déplorer que les groupes armés continuent à semer pleurs et désolation ici et là dans le pays en poursuivant une guerre sans nom, une guerre qui tue des innocents, dans leur maison, dans les camps de déplacés ou sur les routes, une guerre qui favorise des pillages et des viols et qui détruit des infrastructures sociales et économiques si chèrement acquises.

关于战争,使不得不感到悲痛是,武装团伙继续在全国各地制造痛苦和悲哀,它正在发动一场为人所不齿战争,在无辜者家中,在流离失所者难民营以及在道路上杀害无辜百姓,这是一场怂恿掠夺和强奸战争,它已经摧毁了以沉重代价建立起来社会经济基础设施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 pleurs 的法语例句

用户正在搜索


安享富贵, 安享太平, 安歇, 安心, 安心不良, 安心的, 安心工作, 安心益气, 安血定, 安阳,

相似单词


Pleurotomariacés, pleurotomariidae, pleurotomie, pleurotrope, pleurotuberculoseprimitive, pleurs, pleutre, pleutrerie, pleuvasser, pleuviner,
n. m. pl.
1.(雅)情绪激动之后的流泪
ex:essuyer ses pleurs

2. (雅)抗议
Ex: subir les pleurs des salariés • bureau des pleurs

3. en pleurs
正在情绪激动后地大哭
4. il y aura des pleurs et des grincements de dents
少壮不努力, 老大徒伤悲
5. sécher les pleurs de
(雅)安慰某人的忧伤
法 语 助手
近义词:
larmes,  sanglots,  larme,  plainte
pleurer哭,流泪;colère愤怒,怒气;chagrin悲伤的,抑郁的,愁眉不展的;tristesse悲伤,悲哀;douleur疼痛;larme眼泪;deuil哀悼,丧事,服丧;désespoir绝望;souffrance痛苦;flots波浪, 海浪, 河水;parents父母亲;

Croyant par de vils pleurs laver toutes nos taches.

以为廉价的眼泪能洗去们所有的污迹。

Avez-vous vu passer un cortège, avec un homme blessé et une femme en pleurs?

您有没有看到一行人走过,当中有位男子受了伤还有一名女子在哭泣

Je suis absolument certain que rien ne justifie les pleurs d'un seul enfant.

绝对相信,不可能有任何理由甚至让一个孩子流泪。

Le temps de deux ans et tous les pleurs joyeux se rejoint à un mot: Je te souhaite bonheur!

2年的时间,所有的欢乐泪水都汇成一句话:祝你幸福!

Ce n'est qu'alors que nous pourrons dire remplis d'assurance avec Bob Marley : « Femmes, pas de pleurs… tout ira bien ».

只有那时们才能充满信心地同鲍勃·马利一道说:“没有妇女,没有悲伤……一切都将安然无恙”。

Puisque je n’ai pas dévoilé sur mon blog mes pleurs et mon insomnie, j’ai reçu des critiques qui m’ont jugée absente d’affections fraternelles pour mes compatriotes.

因为没有在博客里表达一样痛哭一样难眠的感性,因此被一些朋友批评为缺乏同胞手足之情。

Parmi les symptômes, elles ont cité le sentiment de panique chez les enfants, qui se manifeste par des tremblements, des pleurs, la perte d'appétit et des insomnies.

其症状包括儿童的极度恐惧,表现在发抖、啼哭、没有胃口和睡不着觉。

Notre devoir est de leur donner une occasion équitable de créer une série de valeurs qui nous aideront à envisager un monde où il y aura moins de pleurs d'enfants qu'il n'y en a aujourd'hui.

们的责任是给予他们创造一整套价值观念的公平机会,从而帮助们展望一个儿童眼泪比今天少的

Steph ne voulait pas un deuxième enfant. « Tu veux replonger dans la vie infernale pendant deux ans, les pleurs, les cris et les nuits blanches ? Et s’il embête tout le temps Camille ? »

属不打算要老二,他说:“你还再过两年在哭声中吃饭、夜不能寐的日子吗?如果他性格跟珈米合不来怎么办呢?”

Enfin, avec beaucoup de pleurs et de grincements de dents, nous avons démontré, quelque peu tardivement et avec un soutien vigoureux du Secrétariat, que dans les questions de personnel nous pouvons faire fonctionner le système des Nations Unies.

最后,经过多次痛哭流涕和咬牙切齿的争吵,们证明——为时略晚,而且得到了秘书处的强力支持——在人事问题上,们可以使合国系统运作。

Ils sont témoins de violences lorsqu'ils assistent à un incident ou entendent les cris et les pleurs de leur mère, les menaces proférées par le parent maltraitant, le bruit des coups de poing frappant la victime, du verre brisé ou du bois se fendant en éclats, les jurons et les insultes.

儿童可作为暴力事件的证人,他们目击暴力、或听到母亲的喊叫和哭声、施暴者的威胁、拳头打在肉体上的声音、玻璃破碎、木块破裂、咒骂和侮辱的语言。

Les pleurs assourdissants et les effroyables cris de terreur et de douleur des enfants, des femmes et des hommes tués ou blessés et de leurs familles brisées et terrorisées sont les images, les bruits et l'essence véritables d'une guerre où aucune distinction n'a été faite entre les combattants et les civils.

儿童、妇女和男子或死或伤;他们的庭遭到摧毁和恐吓;他们感到恐惧和痛苦;他们的哭喊震耳欲聋、尖叫令人瘫痪,这些都是们看到和听到的真情实景、战争的核心,对战斗者和平民没有任何区别。

Voilà l'approche à suivre au lieu de s'adresser à l'autre partie d'une manière condescendante comme si l'on disait « Je suis le maître, l'occupant » pour faire comprendre à l'autre partie que le Conseil de sécurité ne pourra être invoqué, que le droit international sera inutile, de même que les pleurs et la douleur, et qu'il lui faut obéir au maître car lui seul peut lui octroyer quelque chose

这是应该采取的态度,而不是以恩赐的态度对待另一方,似乎是在说是主人,是占领者,而另一方将理解为安全理事会将毫无效益,国际法将毫无用处,叫喊和痛苦也将毫无用处。

S'agissant de la poursuite de la guerre, nous devons déplorer que les groupes armés continuent à semer pleurs et désolation ici et là dans le pays en poursuivant une guerre sans nom, une guerre qui tue des innocents, dans leur maison, dans les camps de déplacés ou sur les routes, une guerre qui favorise des pillages et des viols et qui détruit des infrastructures sociales et économiques si chèrement acquises.

关于战争,使们不得不感到悲痛的是,武装团伙继续在全国各地制造痛苦和悲哀,它们正在发动一场为人们所不齿的战争,在无辜者的中,在流离失所者的难民营以及在道路上杀害无辜的百姓,这是一场怂恿掠夺和强奸的战争,它已经摧毁了以沉重代价建立起来的社会经济基础设施。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 pleurs 的法语例句

用户正在搜索


安匝数, 安葬, 安枕, 安之若素, 安置, 安置部队宿营, 安置的, 安置某一儿童, 安置新来的学生, 安置宿营,

相似单词


Pleurotomariacés, pleurotomariidae, pleurotomie, pleurotrope, pleurotuberculoseprimitive, pleurs, pleutre, pleutrerie, pleuvasser, pleuviner,
n. m. pl.
1.(雅)情绪激动之后的流泪
ex:essuyer ses pleurs

2. (雅)抗议
Ex: subir les pleurs des salariés • bureau des pleurs

3. en pleurs
正在情绪激动后地大哭
4. il y aura des pleurs et des grincements de dents
少壮不努力, 老大徒伤悲
5. sécher les pleurs de
(雅)安慰某人的忧伤
法 语 助手
近义词:
larmes,  sanglots,  larme,  plainte
联想词
pleurer哭,流泪;colère愤怒,怒气;chagrin悲伤的,抑郁的,愁眉不展的;tristesse悲伤,悲哀;douleur疼痛;larme眼泪;deuil哀悼,丧事,服丧;désespoir绝望;souffrance痛苦;flots波浪, 海浪, 河水;parents父母亲;

Croyant par de vils pleurs laver toutes nos taches.

以为廉价的眼泪能洗去们所有的污迹。

Avez-vous vu passer un cortège, avec un homme blessé et une femme en pleurs?

您有没有看到行人走过,当中有位男子受了伤还有名女子在哭泣

Je suis absolument certain que rien ne justifie les pleurs d'un seul enfant.

绝对相信,不可能有任何理由甚至孩子流泪。

Le temps de deux ans et tous les pleurs joyeux se rejoint à un mot: Je te souhaite bonheur!

2年的时间,所有的欢乐泪水都汇成句话:祝你幸福!

Ce n'est qu'alors que nous pourrons dire remplis d'assurance avec Bob Marley : « Femmes, pas de pleurs… tout ira bien ».

只有那时们才能充满信心地同鲍勃·马利道说:“没有妇女,没有悲伤……切都将安”。

Puisque je n’ai pas dévoilé sur mon blog mes pleurs et mon insomnie, j’ai reçu des critiques qui m’ont jugée absente d’affections fraternelles pour mes compatriotes.

因为没有在博客里表达痛哭样难眠的感性,因此被些朋友批评为缺乏同胞手足之情。

Parmi les symptômes, elles ont cité le sentiment de panique chez les enfants, qui se manifeste par des tremblements, des pleurs, la perte d'appétit et des insomnies.

其症状包括儿童的极度恐惧,表现在发抖、啼哭、没有胃口和睡不着觉。

Notre devoir est de leur donner une occasion équitable de créer une série de valeurs qui nous aideront à envisager un monde où il y aura moins de pleurs d'enfants qu'il n'y en a aujourd'hui.

们的责任是给予他们创造整套价值观念的公平机会,从而帮助们展望儿童眼泪比今天少的世界。

Steph ne voulait pas un deuxième enfant. « Tu veux replonger dans la vie infernale pendant deux ans, les pleurs, les cris et les nuits blanches ? Et s’il embête tout le temps Camille ? »

家属不打算要老二,他说:“你还想再过两年在哭声中吃饭、夜不能寐的日子吗?如果他性格跟珈米合不来怎么办呢?”

Enfin, avec beaucoup de pleurs et de grincements de dents, nous avons démontré, quelque peu tardivement et avec un soutien vigoureux du Secrétariat, que dans les questions de personnel nous pouvons faire fonctionner le système des Nations Unies.

最后,经过多次痛哭流涕和咬牙切齿的争吵,们证明——为时略晚,而且得到了秘书处的强力支持——在人事问题上,们可以使联合国系统运作。

Ils sont témoins de violences lorsqu'ils assistent à un incident ou entendent les cris et les pleurs de leur mère, les menaces proférées par le parent maltraitant, le bruit des coups de poing frappant la victime, du verre brisé ou du bois se fendant en éclats, les jurons et les insultes.

儿童可作为暴力事件的证人,他们目击暴力、或听到母亲的喊叫和哭声、施暴者的威胁、拳头打在肉体上的声音、玻璃破碎、木块破裂、咒骂和侮辱的语言。

Les pleurs assourdissants et les effroyables cris de terreur et de douleur des enfants, des femmes et des hommes tués ou blessés et de leurs familles brisées et terrorisées sont les images, les bruits et l'essence véritables d'une guerre où aucune distinction n'a été faite entre les combattants et les civils.

儿童、妇女和男子或死或伤;他们的家庭遭到摧毁和恐吓;他们感到恐惧和痛苦;他们的哭喊震耳欲聋、尖叫令人瘫痪,这些都是们看到和听到的真情实景、战争的核心,对战斗者和平民没有任何区别。

Voilà l'approche à suivre au lieu de s'adresser à l'autre partie d'une manière condescendante comme si l'on disait « Je suis le maître, l'occupant » pour faire comprendre à l'autre partie que le Conseil de sécurité ne pourra être invoqué, que le droit international sera inutile, de même que les pleurs et la douleur, et qu'il lui faut obéir au maître car lui seul peut lui octroyer quelque chose

这是应该采取的态度,而不是以恩赐的态度对待另方,似乎是在说是主人,是占领者,而另方将理解为安全理事会将毫效益,国际法将毫用处,叫喊和痛苦也将毫用处。

S'agissant de la poursuite de la guerre, nous devons déplorer que les groupes armés continuent à semer pleurs et désolation ici et là dans le pays en poursuivant une guerre sans nom, une guerre qui tue des innocents, dans leur maison, dans les camps de déplacés ou sur les routes, une guerre qui favorise des pillages et des viols et qui détruit des infrastructures sociales et économiques si chèrement acquises.

关于战争,使们不得不感到悲痛的是,武装团伙继续在全国各地制造痛苦和悲哀,它们正在发动场为人们所不齿的战争,在辜者的家中,在流离失所者的难民营以及在道路上杀害辜的百姓,这是场怂恿掠夺和强奸的战争,它已经摧毁了以沉重代价建立起来的社会经济基础设施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 pleurs 的法语例句

用户正在搜索


安装管子, 安装好的, 安装机器, 安装检验程序表, 安装偏心, 安装平面图, 安装图, 安装新机器, 安装檐口, 安装一块玻璃,

相似单词


Pleurotomariacés, pleurotomariidae, pleurotomie, pleurotrope, pleurotuberculoseprimitive, pleurs, pleutre, pleutrerie, pleuvasser, pleuviner,