法语助手
  • 关闭
n.f.
1. 用语, 成语, 措辞
phraséologie administrative行政用语, 公文用语

2. 〈书面语〉漂亮而空洞的词句 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
écriture,  jargon,  langue,  bavardage,  style,  langage
联想词
terminologie术语;rhétorique修辞,修辞学;idéologie思想,思想意识;syntaxe句法,句子结构;vocabulaire词汇,语汇;grammaire语法;formulation提法;dialectique辩证的;propagande宣传;démagogie煽动群众,盅惑性宣传;sémantique语义学;

Comme les deux dispositions utilisent la même phraséologie, il y a lieu de comprendre qu'elles couvrent les mêmes opérations.

鉴于这两所用的语言一致它们应解释为涵盖相同的交易。

À cet égard, il reste un long chemin à parcourir pour donner une suite concrète à la phraséologie du partenariat.

在这方面,要把信誓旦旦的伙伴关系变成现实,还有很长一段路要走。

Répondre à la phraséologie de la délégation azerbaïdjanaise prendrait trop de temps, d'autant que cette phraséologie croit à mesure qu'approche l'élection présidentielle dans ce pays.

要驳斥阿塞拜疆代表团的陈词滥调太花费时间了,而且在该国即将举行的总统选举的压力下,这种陈词滥调更加有增无

Cela revient à dire que le problème de la jouissance (pour reprendre la phraséologie de l'article 12 du Pacte) «du meilleur état de santé…» n'a pas encore reçu de réponse adéquate.

这意味着,取得和(用《经济、社会、文化权利国际公约》第12的措词来说,)达到“……最高的健康标准……”的问题仍然有待于充分解决。

Le point de vue ou la phraséologie adoptés dans plusieurs autres décisions donnent fortement à penser que la charge d'établir l'existence de conditions d'exonération incombe à la partie qui demande cette exonération.

其他几判决所用方法和(或)语言也都有力地说明,证明存在免责要素的举证责任由要求免除责任的当事人承担。

D'autres en revanche pensaient que le nombre de propositions et la phraséologie utilisée par esprit d'accommodement faisaient qu'il était difficile de faire comprendre aux praticiens le message précis qu'ils étaient censé entendre.

另外一提出,提案数量很多,而且所用语言是通过谈判确定的,所以很难传达能让执行人员理解的重点信息。

Cela signifie que le texte n'a pas vocation à demeurer figé dans sa phraséologie actuelle et pourrait être modifié d'une façon ou d'une autre si cela s'avérait nécessaire pour parvenir à un consensus.

这意味着其案文并不一定非要象目前的措辞那样精练,如有必要可以任何方式作出修改,以便争取共识。

Le projet d'article 26 fixe en ses paragraphes a) et b) les conditions dans lesquelles peut naître la responsabilité de l'État; il reprend la phraséologie de l'article 17 relatif à la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite.

(3) 第26草案在(a)和(b)中以国对国际不法行为的责任第17所用的同样措词规定了引发国责任的件。

Dans la phraséologie du Programme d'action adopté à la Conférence internationale sur la population et le développement, « les êtres humains constituent la ressource la plus importante et la plus précieuse de toute nation ».

用国际人口与发展会议(人发会议)通过的行动纲领的话,“人民是任何国最重要和最宝贵的资源”。

Il ne faudrait cependant pas interpréter notre décision de nous abstenir sur cette phraséologie comme un affaiblissement de la volonté de la Malaisie de mettre en oeuvre les traités internationaux de désarmement et de non-prolifération pertinents.

然而,不应将我们对这一用语所投的弃权票解释为马来西亚执行有关国际裁军和不扩散约的决心有所弱。

Par conséquent, aucune nouvelle formulation ou phraséologie présentée durant ces négociations ne devrait être acceptée, en particulier pour ce qui est des termes qui n'ont pas été définis dans les documents de consensus de l'ONU.

因此,这谈判中介绍的新提法和用语、特别是联合国文件中没有规定的措辞都不会被接受。

Le texte reprend la phraséologie de l'article 16 relatif à la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite, car il serait difficile de justifier l'application d'une règle différente lorsque l'entité qui bénéficie de l'aide ou de l'assistance est une organisation internationale plutôt qu'un État.

当被援助或协助的实体是国际组织而非国时,难以找到适用不同规则的理由;因此该草案采用了国对国际不法行为的责任第16的同样措词。

Le Département participe également aux actions visant à la prévention des conflits, comme actuellement en Côte d'Ivoire, où il a envoyé un fonctionnaire de l'information qui s'emploiera à lutter contre la phraséologie belliciste en collaboration avec les médias locaux et les bureaux des Nations Unies.

目前,新闻部还在科特迪瓦参与冲突预防工作,派出一名新闻干事至该国,开始与当地媒体和联合国办事处一起从事少仇视言论的工作。

Pour ceux qui pensent que des projets de résolutions comme celui-ci aident le peuple palestinien, je soutiens que cette phraséologie ne peut que lui nuire. Elle entame la crédibilité de sa cause et approfondit le fossé entre les Palestiniens et un voisin avec lequel un jour ils devront vivre en paix.

对那认为象这样的决议草案能够帮助巴勒斯坦人民的人,我想说,这种言词所起的作用正好相反,它损害其事业的可信性并加深巴勒斯坦人与一个邻国之间的分歧,而他们早晚将必须和平相处。

Le racisme se manifestait dans les médias de diverses façons: sous-représentation structurelle ou systématique des groupes victimes du racisme; représentation stéréotypée de certaines communautés et inadéquate de leur situation et de leurs problèmes; couverture superficielle et stéréotypée des questions communautaires; utilisation d'un langage codé et d'une phraséologie de nature à renforcer un message racial implicite; et déni du racisme, évoqué uniquement en cas de discrimination extrême et explicite.

种族主义在媒体中以各种方式出现:全面和/或有步骤地少对遭受种族主义之害群体的报道;散布有关特定社区的陈旧观念和不准确地报道他们的境况和问题;对社区问题的报道无论是广度还是深度均不够并充满陈词滥调;使用含沙射影和玩弄词藻的手法,加强种族主义潜名词;否认种族主义,称种族主义仍局限于极端和明显的歧视情况。

Nous voterons contre ce projet de résolution, comme nous avons voté contre le projet précédent en mai, parce que nous sommes axés sur une coopération directe avec les parties afin d'aboutir et parce que nous pensons que la phraséologie de condamnation contre Israël dans le projet de résolution ne contribuera pas aux efforts de la communauté internationale pour exhorter les deux parties à prendre les décisions qui s'imposent afin de mettre un terme à la violence et revenir aux négociations.

我们将投票反对本决议草案,就象我们在5月投票反对其前身一样,因为我们正在集中努力于双方直接接触产生结果,以及因为我们认为,本决议草案中所包含的对以色列的谴责言词将无助于国际社会敦促双方作出必要决定以结束暴力和恢复谈判的努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 phraséologie 的法语例句

用户正在搜索


车辆打滑, 车辆的挡泥板, 车辆的第五档, 车辆的行驶, 车辆的有效载重, 车辆的噪声, 车辆的阻塞, 车辆地层倾角仪, 车辆颠震, 车辆渡船,

相似单词


photozincographie, phragmite, phragmocône, phrase, phrasé, phraséologie, phraséologique, phraser, phrases-clés, phraseur,
n.f.
1. 用语, 成语, 措辞
phraséologie administrative行政用语, 公文用语

2. 〈书面语〉漂亮而空洞的词句 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
écriture,  jargon,  langue,  bavardage,  style,  langage
terminologie术语;rhétorique修辞,修辞学;idéologie,思;syntaxe句法,句子结构;vocabulaire词汇,语汇;grammaire语法;formulation提法;dialectique辩证的;propagande宣传;démagogie煽动群众,盅惑性宣传;sémantique语义学;

Comme les deux dispositions utilisent la même phraséologie, il y a lieu de comprendre qu'elles couvrent les mêmes opérations.

鉴于两项条款所用的语言一致它们应解释为涵盖相同的交易。

À cet égard, il reste un long chemin à parcourir pour donner une suite concrète à la phraséologie du partenariat.

方面,要把信誓旦旦的伙伴关系变成现实,还有很长一段路要走。

Répondre à la phraséologie de la délégation azerbaïdjanaise prendrait trop de temps, d'autant que cette phraséologie croit à mesure qu'approche l'élection présidentielle dans ce pays.

要驳斥阿塞拜疆代表团的陈词滥调太花费时间了,而且在该国即将举行的总统选举的压力下,种陈词滥调更加有增无

Cela revient à dire que le problème de la jouissance (pour reprendre la phraséologie de l'article 12 du Pacte) «du meilleur état de santé…» n'a pas encore reçu de réponse adéquate.

味着,取得和(用《经济、社会、文化权利国际公约》第12条的措词来说,)达到“……最高的健康标准……”的问题仍然有待于充分解决。

Le point de vue ou la phraséologie adoptés dans plusieurs autres décisions donnent fortement à penser que la charge d'établir l'existence de conditions d'exonération incombe à la partie qui demande cette exonération.

其他几项判决所用方法和(或)语言也都有力地说明,证明存在免责要素的举证责任由要求免除责任的当事人承担。

D'autres en revanche pensaient que le nombre de propositions et la phraséologie utilisée par esprit d'accommodement faisaient qu'il était difficile de faire comprendre aux praticiens le message précis qu'ils étaient censé entendre.

另外一些专家提出,提案数量很多,而且所用语言是通过谈判确定的,所以很难传达能让执行人员理解的重点信

Cela signifie que le texte n'a pas vocation à demeurer figé dans sa phraséologie actuelle et pourrait être modifié d'une façon ou d'une autre si cela s'avérait nécessaire pour parvenir à un consensus.

味着其案文并不一定非要象目前的措辞那样精练,如有必要可以任何方式作出修改,以便争取共

Le projet d'article 26 fixe en ses paragraphes a) et b) les conditions dans lesquelles peut naître la responsabilité de l'État; il reprend la phraséologie de l'article 17 relatif à la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite.

(3) 第26条草案在(a)项和(b)项中以国家对国际不法行为的责任第17条所用的同样措词规定了引发国家责任的条件。

Dans la phraséologie du Programme d'action adopté à la Conférence internationale sur la population et le développement, « les êtres humains constituent la ressource la plus importante et la plus précieuse de toute nation ».

用国际人口与发展会议(人发会议)通过的行动纲领的话,“人民是任何国家最重要和最宝贵的资源”。

Il ne faudrait cependant pas interpréter notre décision de nous abstenir sur cette phraséologie comme un affaiblissement de la volonté de la Malaisie de mettre en oeuvre les traités internationaux de désarmement et de non-prolifération pertinents.

然而,不应将我们对一用语所投的弃权票解释为马来西亚执行有关国际裁军和不扩散条约的决心有所弱。

Par conséquent, aucune nouvelle formulation ou phraséologie présentée durant ces négociations ne devrait être acceptée, en particulier pour ce qui est des termes qui n'ont pas été définis dans les documents de consensus de l'ONU.

因此,些谈判中介绍的新提法和用语、特别是联合国文件中没有规定的措辞都不会被接受。

Le texte reprend la phraséologie de l'article 16 relatif à la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite, car il serait difficile de justifier l'application d'une règle différente lorsque l'entité qui bénéficie de l'aide ou de l'assistance est une organisation internationale plutôt qu'un État.

当被援助或协助的实体是国际组织而非国家时,难以找到适用不同规则的理由;因此该条款草案采用了国家对国际不法行为的责任第16条的同样措词。

Le Département participe également aux actions visant à la prévention des conflits, comme actuellement en Côte d'Ivoire, où il a envoyé un fonctionnaire de l'information qui s'emploiera à lutter contre la phraséologie belliciste en collaboration avec les médias locaux et les bureaux des Nations Unies.

目前,新闻部还在科特迪瓦参与冲突预防工作,派出一名新闻干事至该国,开始与当地媒体和联合国办事处一起从事少仇视言论的工作。

Pour ceux qui pensent que des projets de résolutions comme celui-ci aident le peuple palestinien, je soutiens que cette phraséologie ne peut que lui nuire. Elle entame la crédibilité de sa cause et approfondit le fossé entre les Palestiniens et un voisin avec lequel un jour ils devront vivre en paix.

对那些认为象样的决议草案能够帮助巴勒斯坦人民的人,我说,种言词所起的作用正好相反,它损害其事业的可信性并加深巴勒斯坦人与一个邻国之间的分歧,而他们早晚将必须和平相处。

Le racisme se manifestait dans les médias de diverses façons: sous-représentation structurelle ou systématique des groupes victimes du racisme; représentation stéréotypée de certaines communautés et inadéquate de leur situation et de leurs problèmes; couverture superficielle et stéréotypée des questions communautaires; utilisation d'un langage codé et d'une phraséologie de nature à renforcer un message racial implicite; et déni du racisme, évoqué uniquement en cas de discrimination extrême et explicite.

种族主义在媒体中以各种方式出现:全面和/或有步骤地少对遭受种族主义之害群体的报道;散布有关特定社区的陈旧观念和不准确地报道他们的境况和问题;对社区问题的报道无论是广度还是深度均不够并充满陈词滥调;使用含沙射影和玩弄词藻的手法,加强种族主义潜名词;否认种族主义,称种族主义仍局限于极端和明显的歧视情况。

Nous voterons contre ce projet de résolution, comme nous avons voté contre le projet précédent en mai, parce que nous sommes axés sur une coopération directe avec les parties afin d'aboutir et parce que nous pensons que la phraséologie de condamnation contre Israël dans le projet de résolution ne contribuera pas aux efforts de la communauté internationale pour exhorter les deux parties à prendre les décisions qui s'imposent afin de mettre un terme à la violence et revenir aux négociations.

我们将投票反对本决议草案,就象我们在5月投票反对其前身一样,因为我们正在集中努力于双方直接接触产生结果,以及因为我们认为,本决议草案中所包含的对以色列的谴责言词将无助于国际社会敦促双方作出必要决定以结束暴力和恢复谈判的努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 phraséologie 的法语例句

用户正在搜索


车辆千斤顶, 车辆入口, 车辆运输船, 车辆折旧, 车辆直接相撞, 车辆自身阻力, 车辆总数(一个单位的), 车辆阻塞, 车裂, 车流,

相似单词


photozincographie, phragmite, phragmocône, phrase, phrasé, phraséologie, phraséologique, phraser, phrases-clés, phraseur,
n.f.
1. 用语, 成语, 措辞
phraséologie administrative行政用语, 公文用语

2. 〈书面语〉漂亮而空洞的词句 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
écriture,  jargon,  langue,  bavardage,  style,  langage
联想词
terminologie术语;rhétorique修辞,修辞学;idéologie思想,思想意识;syntaxe句法,句子结构;vocabulaire词汇,语汇;grammaire语法;formulation提法;dialectique的;propagande宣传;démagogie煽动群众,盅惑性宣传;sémantique语义学;

Comme les deux dispositions utilisent la même phraséologie, il y a lieu de comprendre qu'elles couvrent les mêmes opérations.

鉴于这两项条款所用的语言一致它们应解释为涵盖相同的交易。

À cet égard, il reste un long chemin à parcourir pour donner une suite concrète à la phraséologie du partenariat.

在这方面,要把的伙伴关系变成现实,还有很长一段路要走。

Répondre à la phraséologie de la délégation azerbaïdjanaise prendrait trop de temps, d'autant que cette phraséologie croit à mesure qu'approche l'élection présidentielle dans ce pays.

要驳斥阿塞拜疆代表团的陈词滥调太花费时间了,而且在该国即将举行的总统选举的压力下,这种陈词滥调更加有增无

Cela revient à dire que le problème de la jouissance (pour reprendre la phraséologie de l'article 12 du Pacte) «du meilleur état de santé…» n'a pas encore reçu de réponse adéquate.

这意味着,取得和(用《经济、社会、文化权利国际公约》第12条的措词来说,)达到“……最高的健康标准……”的问题仍然有待于充分解决。

Le point de vue ou la phraséologie adoptés dans plusieurs autres décisions donnent fortement à penser que la charge d'établir l'existence de conditions d'exonération incombe à la partie qui demande cette exonération.

其他几项判决所用方法和(或)语言也都有力地说在免责要素的举责任由要求免除责任的当事人承担。

D'autres en revanche pensaient que le nombre de propositions et la phraséologie utilisée par esprit d'accommodement faisaient qu'il était difficile de faire comprendre aux praticiens le message précis qu'ils étaient censé entendre.

另外一些专家提出,提案数量很多,而且所用语言是通过谈判确定的,所以很难传达能让执行人员理解的重点息。

Cela signifie que le texte n'a pas vocation à demeurer figé dans sa phraséologie actuelle et pourrait être modifié d'une façon ou d'une autre si cela s'avérait nécessaire pour parvenir à un consensus.

这意味着其案文并不一定非要象目前的措辞那样精练,如有必要可以任何方式作出修改,以便争取共识。

Le projet d'article 26 fixe en ses paragraphes a) et b) les conditions dans lesquelles peut naître la responsabilité de l'État; il reprend la phraséologie de l'article 17 relatif à la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite.

(3) 第26条草案在(a)项和(b)项中以国家对国际不法行为的责任第17条所用的同样措词规定了引发国家责任的条件。

Dans la phraséologie du Programme d'action adopté à la Conférence internationale sur la population et le développement, « les êtres humains constituent la ressource la plus importante et la plus précieuse de toute nation ».

用国际人口与发展会议(人发会议)通过的行动纲领的话,“人民是任何国家最重要和最宝贵的资源”。

Il ne faudrait cependant pas interpréter notre décision de nous abstenir sur cette phraséologie comme un affaiblissement de la volonté de la Malaisie de mettre en oeuvre les traités internationaux de désarmement et de non-prolifération pertinents.

然而,不应将我们对这一用语所投的弃权票解释为马来西亚执行有关国际裁军和不扩散条约的决心有所弱。

Par conséquent, aucune nouvelle formulation ou phraséologie présentée durant ces négociations ne devrait être acceptée, en particulier pour ce qui est des termes qui n'ont pas été définis dans les documents de consensus de l'ONU.

因此,这些谈判中介绍的新提法和用语、特别是联合国文件中没有规定的措辞都不会被接受。

Le texte reprend la phraséologie de l'article 16 relatif à la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite, car il serait difficile de justifier l'application d'une règle différente lorsque l'entité qui bénéficie de l'aide ou de l'assistance est une organisation internationale plutôt qu'un État.

当被援助或协助的实体是国际组织而非国家时,难以找到适用不同规则的理由;因此该条款草案采用了国家对国际不法行为的责任第16条的同样措词。

Le Département participe également aux actions visant à la prévention des conflits, comme actuellement en Côte d'Ivoire, où il a envoyé un fonctionnaire de l'information qui s'emploiera à lutter contre la phraséologie belliciste en collaboration avec les médias locaux et les bureaux des Nations Unies.

目前,新闻部还在科特迪瓦参与冲突预防工作,派出一名新闻干事至该国,开始与当地媒体和联合国办事处一起从事少仇视言论的工作。

Pour ceux qui pensent que des projets de résolutions comme celui-ci aident le peuple palestinien, je soutiens que cette phraséologie ne peut que lui nuire. Elle entame la crédibilité de sa cause et approfondit le fossé entre les Palestiniens et un voisin avec lequel un jour ils devront vivre en paix.

对那些认为象这样的决议草案能够帮助巴勒斯坦人民的人,我想说,这种言词所起的作用正好相反,它损害其事业的可性并加深巴勒斯坦人与一个邻国之间的分歧,而他们早晚将必须和平相处。

Le racisme se manifestait dans les médias de diverses façons: sous-représentation structurelle ou systématique des groupes victimes du racisme; représentation stéréotypée de certaines communautés et inadéquate de leur situation et de leurs problèmes; couverture superficielle et stéréotypée des questions communautaires; utilisation d'un langage codé et d'une phraséologie de nature à renforcer un message racial implicite; et déni du racisme, évoqué uniquement en cas de discrimination extrême et explicite.

种族主义在媒体中以各种方式出现:全面和/或有步骤地少对遭受种族主义之害群体的报道;散布有关特定社区的陈旧观念和不准确地报道他们的境况和问题;对社区问题的报道无论是广度还是深度均不够并充满陈词滥调;使用含沙射影和玩弄词藻的手法,加强种族主义潜名词;否认种族主义,称种族主义仍局限于极端和显的歧视情况。

Nous voterons contre ce projet de résolution, comme nous avons voté contre le projet précédent en mai, parce que nous sommes axés sur une coopération directe avec les parties afin d'aboutir et parce que nous pensons que la phraséologie de condamnation contre Israël dans le projet de résolution ne contribuera pas aux efforts de la communauté internationale pour exhorter les deux parties à prendre les décisions qui s'imposent afin de mettre un terme à la violence et revenir aux négociations.

我们将投票反对本决议草案,就象我们在5月投票反对其前身一样,因为我们正在集中努力于双方直接接触产生结果,以及因为我们认为,本决议草案中所包含的对以色列的谴责言词将无助于国际社会敦促双方作出必要决定以结束暴力和恢复谈判的努力。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 phraséologie 的法语例句

用户正在搜索


车轮的轴, 车轮定位检验尺, 车轮定位调整, 车轮定中心夹具, 车轮抖震, 车轮辐条, 车轮负荷, 车轮盖, 车轮行驶稳定性试验, 车轮矿,

相似单词


photozincographie, phragmite, phragmocône, phrase, phrasé, phraséologie, phraséologique, phraser, phrases-clés, phraseur,
n.f.
1. 用语, 成语, 措辞
phraséologie administrative行政用语, 公文用语

2. 〈书面语〉漂亮而空洞的词句 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
écriture,  jargon,  langue,  bavardage,  style,  langage
联想词
terminologie术语;rhétorique修辞,修辞学;idéologie思想,思想意识;syntaxe句法,句子结构;vocabulaire词汇,语汇;grammaire语法;formulation提法;dialectique辩证的;propagande宣传;démagogie煽动群众,盅惑性宣传;sémantique语义学;

Comme les deux dispositions utilisent la même phraséologie, il y a lieu de comprendre qu'elles couvrent les mêmes opérations.

鉴于这两项所用的语言它们应解释为涵盖相同的交易。

À cet égard, il reste un long chemin à parcourir pour donner une suite concrète à la phraséologie du partenariat.

在这方面,要把信誓旦旦的伙伴关系变成现实,还有很长段路要走。

Répondre à la phraséologie de la délégation azerbaïdjanaise prendrait trop de temps, d'autant que cette phraséologie croit à mesure qu'approche l'élection présidentielle dans ce pays.

要驳斥阿塞拜疆代表团的陈词滥调太花费时间了,而且在该国即将举行的总统选举的压力下,这种陈词滥调更加有增无

Cela revient à dire que le problème de la jouissance (pour reprendre la phraséologie de l'article 12 du Pacte) «du meilleur état de santé…» n'a pas encore reçu de réponse adéquate.

这意味着,取得和(用《经济、社会、文化权利国际公约》第12的措词来说,)达到“……最高的健康标准……”的问题仍然有待于充分解决。

Le point de vue ou la phraséologie adoptés dans plusieurs autres décisions donnent fortement à penser que la charge d'établir l'existence de conditions d'exonération incombe à la partie qui demande cette exonération.

其他几项判决所用方法和(或)语言也都有力地说明,证明存在免责要素的举证责任由要求免除责任的当事人承担。

D'autres en revanche pensaient que le nombre de propositions et la phraséologie utilisée par esprit d'accommodement faisaient qu'il était difficile de faire comprendre aux praticiens le message précis qu'ils étaient censé entendre.

另外专家提出,提案数量很多,而且所用语言是通过谈判确定的,所以很难传达能让执行人员理解的重点信息。

Cela signifie que le texte n'a pas vocation à demeurer figé dans sa phraséologie actuelle et pourrait être modifié d'une façon ou d'une autre si cela s'avérait nécessaire pour parvenir à un consensus.

这意味着其案文并不定非要象目前的措辞那样精练,如有必要可以任何方式作出修改,以便争取共识。

Le projet d'article 26 fixe en ses paragraphes a) et b) les conditions dans lesquelles peut naître la responsabilité de l'État; il reprend la phraséologie de l'article 17 relatif à la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite.

(3) 第26草案在(a)项和(b)项中以国家对国际不法行为的责任第17所用的同样措词规定了引发国家责任的件。

Dans la phraséologie du Programme d'action adopté à la Conférence internationale sur la population et le développement, « les êtres humains constituent la ressource la plus importante et la plus précieuse de toute nation ».

用国际人口与发展会议(人发会议)通过的行动纲领的话,“人民是任何国家最重要和最宝贵的资源”。

Il ne faudrait cependant pas interpréter notre décision de nous abstenir sur cette phraséologie comme un affaiblissement de la volonté de la Malaisie de mettre en oeuvre les traités internationaux de désarmement et de non-prolifération pertinents.

然而,不应将我们对这用语所投的弃权票解释为马来西亚执行有关国际裁军和不扩散约的决心有所弱。

Par conséquent, aucune nouvelle formulation ou phraséologie présentée durant ces négociations ne devrait être acceptée, en particulier pour ce qui est des termes qui n'ont pas été définis dans les documents de consensus de l'ONU.

因此,这谈判中介绍的新提法和用语、特别是联合国文件中没有规定的措辞都不会被接受。

Le texte reprend la phraséologie de l'article 16 relatif à la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite, car il serait difficile de justifier l'application d'une règle différente lorsque l'entité qui bénéficie de l'aide ou de l'assistance est une organisation internationale plutôt qu'un État.

当被援助或协助的实体是国际组织而非国家时,难以找到适用不同规则的理由;因此该草案采用了国家对国际不法行为的责任第16的同样措词。

Le Département participe également aux actions visant à la prévention des conflits, comme actuellement en Côte d'Ivoire, où il a envoyé un fonctionnaire de l'information qui s'emploiera à lutter contre la phraséologie belliciste en collaboration avec les médias locaux et les bureaux des Nations Unies.

目前,新闻部还在科特迪瓦参与冲突预防工作,派出名新闻干事至该国,开始与当地媒体和联合国办事处起从事少仇视言论的工作。

Pour ceux qui pensent que des projets de résolutions comme celui-ci aident le peuple palestinien, je soutiens que cette phraséologie ne peut que lui nuire. Elle entame la crédibilité de sa cause et approfondit le fossé entre les Palestiniens et un voisin avec lequel un jour ils devront vivre en paix.

对那认为象这样的决议草案能够帮助巴勒斯坦人民的人,我想说,这种言词所起的作用正好相反,它损害其事业的可信性并加深巴勒斯坦人与个邻国之间的分歧,而他们早晚将必须和平相处。

Le racisme se manifestait dans les médias de diverses façons: sous-représentation structurelle ou systématique des groupes victimes du racisme; représentation stéréotypée de certaines communautés et inadéquate de leur situation et de leurs problèmes; couverture superficielle et stéréotypée des questions communautaires; utilisation d'un langage codé et d'une phraséologie de nature à renforcer un message racial implicite; et déni du racisme, évoqué uniquement en cas de discrimination extrême et explicite.

种族主义在媒体中以各种方式出现:全面和/或有步骤地少对遭受种族主义之害群体的报道;散布有关特定社区的陈旧观念和不准确地报道他们的境况和问题;对社区问题的报道无论是广度还是深度均不够并充满陈词滥调;使用含沙射影和玩弄词藻的手法,加强种族主义潜名词;否认种族主义,称种族主义仍局限于极端和明显的歧视情况。

Nous voterons contre ce projet de résolution, comme nous avons voté contre le projet précédent en mai, parce que nous sommes axés sur une coopération directe avec les parties afin d'aboutir et parce que nous pensons que la phraséologie de condamnation contre Israël dans le projet de résolution ne contribuera pas aux efforts de la communauté internationale pour exhorter les deux parties à prendre les décisions qui s'imposent afin de mettre un terme à la violence et revenir aux négociations.

我们将投票反对本决议草案,就象我们在5月投票反对其前身样,因为我们正在集中努力于双方直接接触产生结果,以及因为我们认为,本决议草案中所包含的对以色列的谴责言词将无助于国际社会敦促双方作出必要决定以结束暴力和恢复谈判的努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 phraséologie 的法语例句

用户正在搜索


车轮卸荷, 车轮刑, 车轮压块, 车轮移位, 车轮翼子板, 车轮在地上打滑, 车轮战, 车轮主轴销后倾角, 车轮转弯半径, 车轮转向角,

相似单词


photozincographie, phragmite, phragmocône, phrase, phrasé, phraséologie, phraséologique, phraser, phrases-clés, phraseur,
n.f.
1. 用语, 成语, 措辞
phraséologie administrative行政用语, 公文用语

2. 〈书面语〉漂亮而空洞词句 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
écriture,  jargon,  langue,  bavardage,  style,  langage
联想词
terminologie术语;rhétorique修辞,修辞学;idéologie思想,思想意识;syntaxe句法,句子结构;vocabulaire词汇,语汇;grammaire语法;formulation提法;dialectique辩证;propagande宣传;démagogie煽动群众,盅惑性宣传;sémantique语义学;

Comme les deux dispositions utilisent la même phraséologie, il y a lieu de comprendre qu'elles couvrent les mêmes opérations.

鉴于这两项条款所用语言一致它们应解释为涵盖相同交易。

À cet égard, il reste un long chemin à parcourir pour donner une suite concrète à la phraséologie du partenariat.

在这方面,要把信誓旦旦伙伴关系变成现实,还有很长一段路要走。

Répondre à la phraséologie de la délégation azerbaïdjanaise prendrait trop de temps, d'autant que cette phraséologie croit à mesure qu'approche l'élection présidentielle dans ce pays.

要驳斥阿塞拜疆代表团陈词滥调太花了,而且在该国即将举行总统选举压力下,这种陈词滥调更加有增无

Cela revient à dire que le problème de la jouissance (pour reprendre la phraséologie de l'article 12 du Pacte) «du meilleur état de santé…» n'a pas encore reçu de réponse adéquate.

这意味着,取得和(用《经济、社会、文化权利国际公约》第12条措词来说,)达到“……最康标准……”问题仍然有待于充分解决。

Le point de vue ou la phraséologie adoptés dans plusieurs autres décisions donnent fortement à penser que la charge d'établir l'existence de conditions d'exonération incombe à la partie qui demande cette exonération.

其他几项判决所用方法和(或)语言也都有力地说明,证明存在免责要素举证责任由要求免除责任当事人承担。

D'autres en revanche pensaient que le nombre de propositions et la phraséologie utilisée par esprit d'accommodement faisaient qu'il était difficile de faire comprendre aux praticiens le message précis qu'ils étaient censé entendre.

另外一些专家提出,提案数量很多,而且所用语言是通过谈判确定,所以很难传达能让执行人员理解重点信息。

Cela signifie que le texte n'a pas vocation à demeurer figé dans sa phraséologie actuelle et pourrait être modifié d'une façon ou d'une autre si cela s'avérait nécessaire pour parvenir à un consensus.

这意味着其案文并不一定非要象目前措辞那样精练,如有必要可以任何方式作出修改,以便争取共识。

Le projet d'article 26 fixe en ses paragraphes a) et b) les conditions dans lesquelles peut naître la responsabilité de l'État; il reprend la phraséologie de l'article 17 relatif à la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite.

(3) 第26条草案在(a)项和(b)项中以国家对国际不法行为责任第17条所用同样措词规定了引发国家责任条件。

Dans la phraséologie du Programme d'action adopté à la Conférence internationale sur la population et le développement, « les êtres humains constituent la ressource la plus importante et la plus précieuse de toute nation ».

用国际人口与发展会议(人发会议)通过行动纲领,“人民是任何国家最重要和最宝贵资源”。

Il ne faudrait cependant pas interpréter notre décision de nous abstenir sur cette phraséologie comme un affaiblissement de la volonté de la Malaisie de mettre en oeuvre les traités internationaux de désarmement et de non-prolifération pertinents.

然而,不应将我们对这一用语所投弃权票解释为马来西亚执行有关国际裁军和不扩散条约决心有所弱。

Par conséquent, aucune nouvelle formulation ou phraséologie présentée durant ces négociations ne devrait être acceptée, en particulier pour ce qui est des termes qui n'ont pas été définis dans les documents de consensus de l'ONU.

因此,这些谈判中介绍新提法和用语、特别是联合国文件中没有规定措辞都不会被接受。

Le texte reprend la phraséologie de l'article 16 relatif à la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite, car il serait difficile de justifier l'application d'une règle différente lorsque l'entité qui bénéficie de l'aide ou de l'assistance est une organisation internationale plutôt qu'un État.

当被援助或协助实体是国际组织而非国家,难以找到适用不同规则理由;因此该条款草案采用了国家对国际不法行为责任第16条同样措词。

Le Département participe également aux actions visant à la prévention des conflits, comme actuellement en Côte d'Ivoire, où il a envoyé un fonctionnaire de l'information qui s'emploiera à lutter contre la phraséologie belliciste en collaboration avec les médias locaux et les bureaux des Nations Unies.

目前,新闻部还在科特迪瓦参与冲突预防工作,派出一名新闻干事至该国,开始与当地媒体和联合国办事处一起从事少仇视言论工作。

Pour ceux qui pensent que des projets de résolutions comme celui-ci aident le peuple palestinien, je soutiens que cette phraséologie ne peut que lui nuire. Elle entame la crédibilité de sa cause et approfondit le fossé entre les Palestiniens et un voisin avec lequel un jour ils devront vivre en paix.

对那些认为象这样决议草案能够帮助巴勒斯坦人民人,我想说,这种言词所起作用正好相反,它损害其事业可信性并加深巴勒斯坦人与一个邻国之分歧,而他们早晚将必须和平相处。

Le racisme se manifestait dans les médias de diverses façons: sous-représentation structurelle ou systématique des groupes victimes du racisme; représentation stéréotypée de certaines communautés et inadéquate de leur situation et de leurs problèmes; couverture superficielle et stéréotypée des questions communautaires; utilisation d'un langage codé et d'une phraséologie de nature à renforcer un message racial implicite; et déni du racisme, évoqué uniquement en cas de discrimination extrême et explicite.

种族主义在媒体中以各种方式出现:全面和/或有步骤地少对遭受种族主义之害群体报道;散布有关特定社区陈旧观念和不准确地报道他们境况和问题;对社区问题报道无论是广度还是深度均不够并充满陈词滥调;使用含沙射影和玩弄词藻手法,加强种族主义潜名词;否认种族主义,称种族主义仍局限于极端和明显歧视情况。

Nous voterons contre ce projet de résolution, comme nous avons voté contre le projet précédent en mai, parce que nous sommes axés sur une coopération directe avec les parties afin d'aboutir et parce que nous pensons que la phraséologie de condamnation contre Israël dans le projet de résolution ne contribuera pas aux efforts de la communauté internationale pour exhorter les deux parties à prendre les décisions qui s'imposent afin de mettre un terme à la violence et revenir aux négociations.

我们将投票反对本决议草案,就象我们在5月投票反对其前身一样,因为我们正在集中努力于双方直接接触产生结果,以及因为我们认为,本决议草案中所包含对以色列谴责言词将无助于国际社会敦促双方作出必要决定以结束暴力和恢复谈判努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 phraséologie 的法语例句

用户正在搜索


车门玻璃, 车门缓冲器, 车门开启角, 车门密封条, 车门限位器, 车门中间支柱, 车门柱, 车门自动闭锁装置, 车门自动锁闭, 车模,

相似单词


photozincographie, phragmite, phragmocône, phrase, phrasé, phraséologie, phraséologique, phraser, phrases-clés, phraseur,

用户正在搜索


车体侧梁, 车贴, 车头, 车头灯, 车头箱, 车瓦, 车外后视镜, 车外圆, 车帷, 车尾,

相似单词


photozincographie, phragmite, phragmocône, phrase, phrasé, phraséologie, phraséologique, phraser, phrases-clés, phraseur,
n.f.
1. 用语, 成语, 措辞
phraséologie administrative行政用语, 公文用语

2. 〈书面语〉漂亮而空洞词句 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
écriture,  jargon,  langue,  bavardage,  style,  langage
联想词
terminologie术语;rhétorique修辞,修辞学;idéologie思想,思想意识;syntaxe句法,句子结构;vocabulaire词汇,语汇;grammaire语法;formulation提法;dialectique辩证;propagande宣传;démagogie煽动群众,盅惑性宣传;sémantique语义学;

Comme les deux dispositions utilisent la même phraséologie, il y a lieu de comprendre qu'elles couvrent les mêmes opérations.

鉴于这两项条款所用语言一致它们应解释为涵盖相同交易。

À cet égard, il reste un long chemin à parcourir pour donner une suite concrète à la phraséologie du partenariat.

在这方面,要把信誓旦旦伙伴关系变成现实,还有很长一段路要走。

Répondre à la phraséologie de la délégation azerbaïdjanaise prendrait trop de temps, d'autant que cette phraséologie croit à mesure qu'approche l'élection présidentielle dans ce pays.

要驳斥阿塞拜疆代表团陈词滥调太花费时间了,而且在该国即将总统选力下,这种陈词滥调更加有增无

Cela revient à dire que le problème de la jouissance (pour reprendre la phraséologie de l'article 12 du Pacte) «du meilleur état de santé…» n'a pas encore reçu de réponse adéquate.

这意味着,取得和(用《经济、社会、文国际公约》第12条措词来说,)达到“……最高健康标准……”问题仍然有待于充分解决。

Le point de vue ou la phraséologie adoptés dans plusieurs autres décisions donnent fortement à penser que la charge d'établir l'existence de conditions d'exonération incombe à la partie qui demande cette exonération.

其他几项判决所用方法和(或)语言也都有力地说明,证明存在免责要素证责任由要求免除责任当事人承担。

D'autres en revanche pensaient que le nombre de propositions et la phraséologie utilisée par esprit d'accommodement faisaient qu'il était difficile de faire comprendre aux praticiens le message précis qu'ils étaient censé entendre.

另外一些专家提出,提案数量很多,而且所用语言是通过谈判确定,所以很难传达能让执行人员理解重点信息。

Cela signifie que le texte n'a pas vocation à demeurer figé dans sa phraséologie actuelle et pourrait être modifié d'une façon ou d'une autre si cela s'avérait nécessaire pour parvenir à un consensus.

这意味着其案文并不一定非要象目前措辞那样精练,如有必要可以任何方式作出修改,以便争取共识。

Le projet d'article 26 fixe en ses paragraphes a) et b) les conditions dans lesquelles peut naître la responsabilité de l'État; il reprend la phraséologie de l'article 17 relatif à la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite.

(3) 第26条草案在(a)项和(b)项中以国家对国际不法行为责任第17条所用同样措词规定了引发国家责任条件。

Dans la phraséologie du Programme d'action adopté à la Conférence internationale sur la population et le développement, « les êtres humains constituent la ressource la plus importante et la plus précieuse de toute nation ».

用国际人口与发展会议(人发会议)通过行动纲领,“人民是任何国家最重要和最宝贵资源”。

Il ne faudrait cependant pas interpréter notre décision de nous abstenir sur cette phraséologie comme un affaiblissement de la volonté de la Malaisie de mettre en oeuvre les traités internationaux de désarmement et de non-prolifération pertinents.

然而,不应将我们对这一用语所投弃权票解释为马来西亚执行有关国际裁军和不扩散条约决心有所弱。

Par conséquent, aucune nouvelle formulation ou phraséologie présentée durant ces négociations ne devrait être acceptée, en particulier pour ce qui est des termes qui n'ont pas été définis dans les documents de consensus de l'ONU.

因此,这些谈判中介绍新提法和用语、特别是联合国文件中没有规定措辞都不会被接受。

Le texte reprend la phraséologie de l'article 16 relatif à la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite, car il serait difficile de justifier l'application d'une règle différente lorsque l'entité qui bénéficie de l'aide ou de l'assistance est une organisation internationale plutôt qu'un État.

当被援助或协助实体是国际组织而非国家时,难以找到适用不同规则理由;因此该条款草案采用了国家对国际不法行为责任第16条同样措词。

Le Département participe également aux actions visant à la prévention des conflits, comme actuellement en Côte d'Ivoire, où il a envoyé un fonctionnaire de l'information qui s'emploiera à lutter contre la phraséologie belliciste en collaboration avec les médias locaux et les bureaux des Nations Unies.

目前,新闻部还在科特迪瓦参与冲突预防工作,派出一名新闻干事至该国,开始与当地媒体和联合国办事处一起从事少仇视言论工作。

Pour ceux qui pensent que des projets de résolutions comme celui-ci aident le peuple palestinien, je soutiens que cette phraséologie ne peut que lui nuire. Elle entame la crédibilité de sa cause et approfondit le fossé entre les Palestiniens et un voisin avec lequel un jour ils devront vivre en paix.

对那些认为象这样决议草案能够帮助巴勒斯坦人民人,我想说,这种言词所起作用正好相反,它损害其事业可信性并加深巴勒斯坦人与一个邻国之间分歧,而他们早晚将必须和平相处。

Le racisme se manifestait dans les médias de diverses façons: sous-représentation structurelle ou systématique des groupes victimes du racisme; représentation stéréotypée de certaines communautés et inadéquate de leur situation et de leurs problèmes; couverture superficielle et stéréotypée des questions communautaires; utilisation d'un langage codé et d'une phraséologie de nature à renforcer un message racial implicite; et déni du racisme, évoqué uniquement en cas de discrimination extrême et explicite.

种族主义在媒体中以各种方式出现:全面和/或有步骤地少对遭受种族主义之害群体报道;散布有关特定社区陈旧观念和不准确地报道他们境况和问题;对社区问题报道无论是广度还是深度均不够并充满陈词滥调;使用含沙射影和玩弄词藻手法,加强种族主义潜名词;否认种族主义,称种族主义仍局限于极端和明显歧视情况。

Nous voterons contre ce projet de résolution, comme nous avons voté contre le projet précédent en mai, parce que nous sommes axés sur une coopération directe avec les parties afin d'aboutir et parce que nous pensons que la phraséologie de condamnation contre Israël dans le projet de résolution ne contribuera pas aux efforts de la communauté internationale pour exhorter les deux parties à prendre les décisions qui s'imposent afin de mettre un terme à la violence et revenir aux négociations.

我们将投票反对本决议草案,就象我们在5月投票反对其前身一样,因为我们正在集中努力于双方直接接触产生结果,以及因为我们认为,本决议草案中所包含对以色列谴责言词将无助于国际社会敦促双方作出必要决定以结束暴力和恢复谈判努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 phraséologie 的法语例句

用户正在搜索


车厢顶灯, 车厢骨架, 车厢甲板, 车厢容积, 车箱举升机构, 车箱栏板插桩, 车屑, 车型, 车削, 车削(纵切自动车床),

相似单词


photozincographie, phragmite, phragmocône, phrase, phrasé, phraséologie, phraséologique, phraser, phrases-clés, phraseur,
n.f.
1. 用语, 成语, 措辞
phraséologie administrative行政用语, 公文用语

2. 〈书面语〉漂亮而空洞词句 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
écriture,  jargon,  langue,  bavardage,  style,  langage
联想词
terminologie术语;rhétorique修辞,修辞学;idéologie思想,思想意识;syntaxe句法,句子结构;vocabulaire词汇,语汇;grammaire语法;formulation提法;dialectique辩证;propagande宣传;démagogie煽动群众,盅惑性宣传;sémantique语义学;

Comme les deux dispositions utilisent la même phraséologie, il y a lieu de comprendre qu'elles couvrent les mêmes opérations.

鉴于这两项条款所用语言一致它们应解释涵盖相同交易。

À cet égard, il reste un long chemin à parcourir pour donner une suite concrète à la phraséologie du partenariat.

在这方面,要把信誓旦旦伙伴关系变成现实,还有很长一段路要走。

Répondre à la phraséologie de la délégation azerbaïdjanaise prendrait trop de temps, d'autant que cette phraséologie croit à mesure qu'approche l'élection présidentielle dans ce pays.

要驳斥阿塞拜疆代表团陈词滥调太花费时间了,而且在该国即将举行总统选举压力下,这种陈词滥调更加有增无

Cela revient à dire que le problème de la jouissance (pour reprendre la phraséologie de l'article 12 du Pacte) «du meilleur état de santé…» n'a pas encore reçu de réponse adéquate.

这意味着,取得和(用《经济、社会、文化权利国际公约》第12条措词来说,)达到“……最高健康标准……”问题仍然有待于充分解决。

Le point de vue ou la phraséologie adoptés dans plusieurs autres décisions donnent fortement à penser que la charge d'établir l'existence de conditions d'exonération incombe à la partie qui demande cette exonération.

其他几项判决所用方法和(或)语言也都有力地说明,证明存在免要素举证任由要求免除当事人承担。

D'autres en revanche pensaient que le nombre de propositions et la phraséologie utilisée par esprit d'accommodement faisaient qu'il était difficile de faire comprendre aux praticiens le message précis qu'ils étaient censé entendre.

另外一些专家提出,提案数量很多,而且所用语言是通过谈判确定,所以很难传达能让执行人员理解重点信息。

Cela signifie que le texte n'a pas vocation à demeurer figé dans sa phraséologie actuelle et pourrait être modifié d'une façon ou d'une autre si cela s'avérait nécessaire pour parvenir à un consensus.

这意味着其案文并不一定非要象目前措辞那样精练,如有必要可以任何方式作出修改,以便争取共识。

Le projet d'article 26 fixe en ses paragraphes a) et b) les conditions dans lesquelles peut naître la responsabilité de l'État; il reprend la phraséologie de l'article 17 relatif à la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite.

(3) 第26条草案在(a)项和(b)项中以国家对国际不法行任第17条所用同样措词规定了引发国家条件。

Dans la phraséologie du Programme d'action adopté à la Conférence internationale sur la population et le développement, « les êtres humains constituent la ressource la plus importante et la plus précieuse de toute nation ».

用国际人口与发展会议(人发会议)通过行动纲领,“人民是任何国家最重要和最宝贵资源”。

Il ne faudrait cependant pas interpréter notre décision de nous abstenir sur cette phraséologie comme un affaiblissement de la volonté de la Malaisie de mettre en oeuvre les traités internationaux de désarmement et de non-prolifération pertinents.

然而,不应将我们对这一用语所投弃权票解释马来西亚执行有关国际裁军和不扩散条约决心有所弱。

Par conséquent, aucune nouvelle formulation ou phraséologie présentée durant ces négociations ne devrait être acceptée, en particulier pour ce qui est des termes qui n'ont pas été définis dans les documents de consensus de l'ONU.

因此,这些谈判中介绍新提法和用语、特别是联合国文件中没有规定措辞都不会被接受。

Le texte reprend la phraséologie de l'article 16 relatif à la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite, car il serait difficile de justifier l'application d'une règle différente lorsque l'entité qui bénéficie de l'aide ou de l'assistance est une organisation internationale plutôt qu'un État.

当被援助或协助实体是国际组织而非国家时,难以找到适用不同规则理由;因此该条款草案采用了国家对国际不法行任第16条同样措词。

Le Département participe également aux actions visant à la prévention des conflits, comme actuellement en Côte d'Ivoire, où il a envoyé un fonctionnaire de l'information qui s'emploiera à lutter contre la phraséologie belliciste en collaboration avec les médias locaux et les bureaux des Nations Unies.

目前,新闻部还在科特迪瓦参与冲突预防工作,派出一名新闻干事至该国,开始与当地媒体和联合国办事处一起从事少仇视言论工作。

Pour ceux qui pensent que des projets de résolutions comme celui-ci aident le peuple palestinien, je soutiens que cette phraséologie ne peut que lui nuire. Elle entame la crédibilité de sa cause et approfondit le fossé entre les Palestiniens et un voisin avec lequel un jour ils devront vivre en paix.

对那些认象这样决议草案能够帮助巴勒斯坦人民人,我想说,这种言词所起作用正好相反,它损害其事业可信性并加深巴勒斯坦人与一个邻国之间分歧,而他们早晚将必须和平相处。

Le racisme se manifestait dans les médias de diverses façons: sous-représentation structurelle ou systématique des groupes victimes du racisme; représentation stéréotypée de certaines communautés et inadéquate de leur situation et de leurs problèmes; couverture superficielle et stéréotypée des questions communautaires; utilisation d'un langage codé et d'une phraséologie de nature à renforcer un message racial implicite; et déni du racisme, évoqué uniquement en cas de discrimination extrême et explicite.

种族主义在媒体中以各种方式出现:全面和/或有步骤地少对遭受种族主义之害群体报道;散布有关特定社区陈旧观念和不准确地报道他们境况和问题;对社区问题报道无论是广度还是深度均不够并充满陈词滥调;使用含沙射影和玩弄词藻手法,加强种族主义潜名词;否认种族主义,称种族主义仍局限于极端和明显歧视情况。

Nous voterons contre ce projet de résolution, comme nous avons voté contre le projet précédent en mai, parce que nous sommes axés sur une coopération directe avec les parties afin d'aboutir et parce que nous pensons que la phraséologie de condamnation contre Israël dans le projet de résolution ne contribuera pas aux efforts de la communauté internationale pour exhorter les deux parties à prendre les décisions qui s'imposent afin de mettre un terme à la violence et revenir aux négociations.

我们将投票反对本决议草案,就象我们在5月投票反对其前身一样,因我们正在集中努力于双方直接接触产生结果,以及因我们认,本决议草案中所包含对以色列言词将无助于国际社会敦促双方作出必要决定以结束暴力和恢复谈判努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 phraséologie 的法语例句

用户正在搜索


车载警戒与控制系统, 车闸, 车展, 车站, 车站大厅, 车站大钟, 车站的候车室, 车站交货, 车站内的调车, 车站食堂、餐馆,

相似单词


photozincographie, phragmite, phragmocône, phrase, phrasé, phraséologie, phraséologique, phraser, phrases-clés, phraseur,
n.f.
1. 语, 成语, 措辞
phraséologie administrative行政语, 公文

2. 〈书面语〉漂亮而空洞的词句 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
écriture,  jargon,  langue,  bavardage,  style,  langage
联想词
terminologie术语;rhétorique修辞,修辞学;idéologie思想,思想意识;syntaxe句法,句子结构;vocabulaire词汇,语汇;grammaire语法;formulation提法;dialectique辩证的;propagande宣传;démagogie煽动群众,盅惑性宣传;sémantique语义学;

Comme les deux dispositions utilisent la même phraséologie, il y a lieu de comprendre qu'elles couvrent les mêmes opérations.

鉴于这两项条款所语言它们应解释为涵盖相同的交易。

À cet égard, il reste un long chemin à parcourir pour donner une suite concrète à la phraséologie du partenariat.

在这面,要把信誓旦旦的伙伴关系变成现实,还有段路要走。

Répondre à la phraséologie de la délégation azerbaïdjanaise prendrait trop de temps, d'autant que cette phraséologie croit à mesure qu'approche l'élection présidentielle dans ce pays.

要驳斥阿塞拜疆代表团的陈词滥调太花费时间了,而且在该国即将举行的总统选举的压力下,这种陈词滥调更加有增无

Cela revient à dire que le problème de la jouissance (pour reprendre la phraséologie de l'article 12 du Pacte) «du meilleur état de santé…» n'a pas encore reçu de réponse adéquate.

这意味着,取得和(《经济、社会、文化权利国际公约》第12条的措词来说,)达到“……最高的健康标准……”的问题仍然有待于充分解决。

Le point de vue ou la phraséologie adoptés dans plusieurs autres décisions donnent fortement à penser que la charge d'établir l'existence de conditions d'exonération incombe à la partie qui demande cette exonération.

其他几项判决所法和(或)语言也都有力地说明,证明存在免责要素的举证责任由要求免除责任的当事人承担。

D'autres en revanche pensaient que le nombre de propositions et la phraséologie utilisée par esprit d'accommodement faisaient qu'il était difficile de faire comprendre aux praticiens le message précis qu'ils étaient censé entendre.

另外些专家提出,提案数量多,而且所语言是通过谈判确定的,所以难传达能让执行人员理解的重点信息。

Cela signifie que le texte n'a pas vocation à demeurer figé dans sa phraséologie actuelle et pourrait être modifié d'une façon ou d'une autre si cela s'avérait nécessaire pour parvenir à un consensus.

这意味着其案文并不定非要象目前的措辞那样精练,如有必要可以任何式作出修改,以便争取共识。

Le projet d'article 26 fixe en ses paragraphes a) et b) les conditions dans lesquelles peut naître la responsabilité de l'État; il reprend la phraséologie de l'article 17 relatif à la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite.

(3) 第26条草案在(a)项和(b)项中以国家对国际不法行为的责任第17条所的同样措词规定了引发国家责任的条件。

Dans la phraséologie du Programme d'action adopté à la Conférence internationale sur la population et le développement, « les êtres humains constituent la ressource la plus importante et la plus précieuse de toute nation ».

国际人口与发展会议(人发会议)通过的行动纲领的话,“人民是任何国家最重要和最宝贵的资源”。

Il ne faudrait cependant pas interpréter notre décision de nous abstenir sur cette phraséologie comme un affaiblissement de la volonté de la Malaisie de mettre en oeuvre les traités internationaux de désarmement et de non-prolifération pertinents.

然而,不应将我们对这语所投的弃权票解释为马来西亚执行有关国际裁军和不扩散条约的决心有所弱。

Par conséquent, aucune nouvelle formulation ou phraséologie présentée durant ces négociations ne devrait être acceptée, en particulier pour ce qui est des termes qui n'ont pas été définis dans les documents de consensus de l'ONU.

因此,这些谈判中介绍的新提法和、特别是联合国文件中没有规定的措辞都不会被接受。

Le texte reprend la phraséologie de l'article 16 relatif à la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite, car il serait difficile de justifier l'application d'une règle différente lorsque l'entité qui bénéficie de l'aide ou de l'assistance est une organisation internationale plutôt qu'un État.

当被援助或协助的实体是国际组织而非国家时,难以找到适不同规则的理由;因此该条款草案采了国家对国际不法行为的责任第16条的同样措词。

Le Département participe également aux actions visant à la prévention des conflits, comme actuellement en Côte d'Ivoire, où il a envoyé un fonctionnaire de l'information qui s'emploiera à lutter contre la phraséologie belliciste en collaboration avec les médias locaux et les bureaux des Nations Unies.

目前,新闻部还在科特迪瓦参与冲突预防工作,派出名新闻干事至该国,开始与当地媒体和联合国办事处起从事少仇视言论的工作。

Pour ceux qui pensent que des projets de résolutions comme celui-ci aident le peuple palestinien, je soutiens que cette phraséologie ne peut que lui nuire. Elle entame la crédibilité de sa cause et approfondit le fossé entre les Palestiniens et un voisin avec lequel un jour ils devront vivre en paix.

对那些认为象这样的决议草案能够帮助巴勒斯坦人民的人,我想说,这种言词所起的作正好相反,它损害其事业的可信性并加深巴勒斯坦人与个邻国之间的分歧,而他们早晚将必须和平相处。

Le racisme se manifestait dans les médias de diverses façons: sous-représentation structurelle ou systématique des groupes victimes du racisme; représentation stéréotypée de certaines communautés et inadéquate de leur situation et de leurs problèmes; couverture superficielle et stéréotypée des questions communautaires; utilisation d'un langage codé et d'une phraséologie de nature à renforcer un message racial implicite; et déni du racisme, évoqué uniquement en cas de discrimination extrême et explicite.

种族主义在媒体中以各种式出现:全面和/或有步骤地少对遭受种族主义之害群体的报道;散布有关特定社区的陈旧观念和不准确地报道他们的境况和问题;对社区问题的报道无论是广度还是深度均不够并充满陈词滥调;使含沙射影和玩弄词藻的手法,加强种族主义潜名词;否认种族主义,称种族主义仍局限于极端和明显的歧视情况。

Nous voterons contre ce projet de résolution, comme nous avons voté contre le projet précédent en mai, parce que nous sommes axés sur une coopération directe avec les parties afin d'aboutir et parce que nous pensons que la phraséologie de condamnation contre Israël dans le projet de résolution ne contribuera pas aux efforts de la communauté internationale pour exhorter les deux parties à prendre les décisions qui s'imposent afin de mettre un terme à la violence et revenir aux négociations.

我们将投票反对本决议草案,就象我们在5月投票反对其前身样,因为我们正在集中努力于双直接接触产生结果,以及因为我们认为,本决议草案中所包含的对以色列的谴责言词将无助于国际社会敦促双作出必要决定以结束暴力和恢复谈判的努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 phraséologie 的法语例句

用户正在搜索


车轴公里, 车轴计数器, 车轴距, 车主, 车桩, 车子, 车子出的毛病, 车子的颠簸, 车子的前轮, 车组,

相似单词


photozincographie, phragmite, phragmocône, phrase, phrasé, phraséologie, phraséologique, phraser, phrases-clés, phraseur,
n.f.
1. 用语, 成语, 措辞
phraséologie administrative行政用语, 公文用语

2. 〈书面语〉漂亮而空洞的词句 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
écriture,  jargon,  langue,  bavardage,  style,  langage
联想词
terminologie术语;rhétorique修辞,修辞学;idéologie思想,思想识;syntaxe句法,句子结构;vocabulaire词汇,语汇;grammaire语法;formulation提法;dialectique辩证的;propagande宣传;démagogie煽动群众,盅惑性宣传;sémantique语义学;

Comme les deux dispositions utilisent la même phraséologie, il y a lieu de comprendre qu'elles couvrent les mêmes opérations.

鉴于两项条款所用的语言一致它们应解释为涵盖相同的交易。

À cet égard, il reste un long chemin à parcourir pour donner une suite concrète à la phraséologie du partenariat.

方面,要把信誓旦旦的伙伴关系变成现实,还有很长一段路要走。

Répondre à la phraséologie de la délégation azerbaïdjanaise prendrait trop de temps, d'autant que cette phraséologie croit à mesure qu'approche l'élection présidentielle dans ce pays.

要驳斥阿塞拜疆代表团的陈词滥调太花费时间了,而且在该国即将举行的总统选举的压力下,种陈词滥调更加有

Cela revient à dire que le problème de la jouissance (pour reprendre la phraséologie de l'article 12 du Pacte) «du meilleur état de santé…» n'a pas encore reçu de réponse adéquate.

着,取得和(用《经济、社会、文化权利国际公约》第12条的措词来说,)达到“……最高的健康标准……”的问题仍然有待于充分解决。

Le point de vue ou la phraséologie adoptés dans plusieurs autres décisions donnent fortement à penser que la charge d'établir l'existence de conditions d'exonération incombe à la partie qui demande cette exonération.

其他几项判决所用方法和(或)语言也都有力地说明,证明存在免责要素的举证责任由要求免除责任的当事人承担。

D'autres en revanche pensaient que le nombre de propositions et la phraséologie utilisée par esprit d'accommodement faisaient qu'il était difficile de faire comprendre aux praticiens le message précis qu'ils étaient censé entendre.

另外一些专家提出,提案数量很多,而且所用语言是通过谈判确定的,所以很难传达能让执行人员理解的重点信息。

Cela signifie que le texte n'a pas vocation à demeurer figé dans sa phraséologie actuelle et pourrait être modifié d'une façon ou d'une autre si cela s'avérait nécessaire pour parvenir à un consensus.

着其案文并不一定非要象目前的措辞那样精练,如有必要可以任何方式作出修改,以便争取共识。

Le projet d'article 26 fixe en ses paragraphes a) et b) les conditions dans lesquelles peut naître la responsabilité de l'État; il reprend la phraséologie de l'article 17 relatif à la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite.

(3) 第26条草案在(a)项和(b)项中以国家对国际不法行为的责任第17条所用的同样措词规定了引发国家责任的条件。

Dans la phraséologie du Programme d'action adopté à la Conférence internationale sur la population et le développement, « les êtres humains constituent la ressource la plus importante et la plus précieuse de toute nation ».

用国际人口与发展会议(人发会议)通过的行动纲领的话,“人民是任何国家最重要和最宝贵的资源”。

Il ne faudrait cependant pas interpréter notre décision de nous abstenir sur cette phraséologie comme un affaiblissement de la volonté de la Malaisie de mettre en oeuvre les traités internationaux de désarmement et de non-prolifération pertinents.

然而,不应将我们对一用语所投的弃权票解释为马来西亚执行有关国际裁军和不扩散条约的决心有所弱。

Par conséquent, aucune nouvelle formulation ou phraséologie présentée durant ces négociations ne devrait être acceptée, en particulier pour ce qui est des termes qui n'ont pas été définis dans les documents de consensus de l'ONU.

因此,些谈判中介绍的新提法和用语、特别是联合国文件中没有规定的措辞都不会被接受。

Le texte reprend la phraséologie de l'article 16 relatif à la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite, car il serait difficile de justifier l'application d'une règle différente lorsque l'entité qui bénéficie de l'aide ou de l'assistance est une organisation internationale plutôt qu'un État.

当被援助或协助的实体是国际组织而非国家时,难以找到适用不同规则的理由;因此该条款草案采用了国家对国际不法行为的责任第16条的同样措词。

Le Département participe également aux actions visant à la prévention des conflits, comme actuellement en Côte d'Ivoire, où il a envoyé un fonctionnaire de l'information qui s'emploiera à lutter contre la phraséologie belliciste en collaboration avec les médias locaux et les bureaux des Nations Unies.

目前,新闻部还在科特迪瓦参与冲突预防工作,派出一名新闻干事至该国,开始与当地媒体和联合国办事处一起从事少仇视言论的工作。

Pour ceux qui pensent que des projets de résolutions comme celui-ci aident le peuple palestinien, je soutiens que cette phraséologie ne peut que lui nuire. Elle entame la crédibilité de sa cause et approfondit le fossé entre les Palestiniens et un voisin avec lequel un jour ils devront vivre en paix.

对那些认为象样的决议草案能够帮助巴勒斯坦人民的人,我想说,种言词所起的作用正好相反,它损害其事业的可信性并加深巴勒斯坦人与一个邻国之间的分歧,而他们早晚将必须和平相处。

Le racisme se manifestait dans les médias de diverses façons: sous-représentation structurelle ou systématique des groupes victimes du racisme; représentation stéréotypée de certaines communautés et inadéquate de leur situation et de leurs problèmes; couverture superficielle et stéréotypée des questions communautaires; utilisation d'un langage codé et d'une phraséologie de nature à renforcer un message racial implicite; et déni du racisme, évoqué uniquement en cas de discrimination extrême et explicite.

种族主义在媒体中以各种方式出现:全面和/或有步骤地少对遭受种族主义之害群体的报道;散布有关特定社区的陈旧观念和不准确地报道他们的境况和问题;对社区问题的报道论是广度还是深度均不够并充满陈词滥调;使用含沙射影和玩弄词藻的手法,加强种族主义潜名词;否认种族主义,称种族主义仍局限于极端和明显的歧视情况。

Nous voterons contre ce projet de résolution, comme nous avons voté contre le projet précédent en mai, parce que nous sommes axés sur une coopération directe avec les parties afin d'aboutir et parce que nous pensons que la phraséologie de condamnation contre Israël dans le projet de résolution ne contribuera pas aux efforts de la communauté internationale pour exhorter les deux parties à prendre les décisions qui s'imposent afin de mettre un terme à la violence et revenir aux négociations.

我们将投票反对本决议草案,就象我们在5月投票反对其前身一样,因为我们正在集中努力于双方直接接触产生结果,以及因为我们认为,本决议草案中所包含的对以色列的谴责言词将助于国际社会敦促双方作出必要决定以结束暴力和恢复谈判的努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 phraséologie 的法语例句

用户正在搜索


扯谎诈财, 扯家常, 扯开, 扯开嗓门喊, 扯开嗓子喊, 扯烂, 扯裂, 扯裂强度, 扯铃, 扯皮,

相似单词


photozincographie, phragmite, phragmocône, phrase, phrasé, phraséologie, phraséologique, phraser, phrases-clés, phraseur,