法语助手
  • 关闭
n. f
放任性; 容性 法语 助 手
tolérance容,容忍;brutalité野蛮,粗暴,粗鲁,蛮横;passivité被动性,消极性;rigidité刚性;insouciance无忧无虑,不在意;transgression违反,违犯,违抗;vulgarité粗俗;hypocrisie伪善,虚伪;liberté,自权;agressivité侵略性;perversion败坏,堕落;

Le système bancaire algérien ne présente pas le degré de permissivité et de facilité des systèmes bancaires des pays développés.

阿尔及利亚的银行系统不像发达国家银行系统那样控制不严。

À une attitude constante d'omission et de permissivité, de complicité ou de soutien direct aux groupes paramilitaires vient s'ajouter l'absence d'une politique active pour combattre ces derniers.

继续持放纵不管的态度以及直接和间接帮助和支持准军事集团,加上没有任何有效的打击它的政策。

Le nouveau syndrome de permissivité totale qui est apparu a conduit à l'explosion de violence de la nuit du 8 août lorsqu'une attaque a été lancée contre l'Ossétie du Sud.

此产生的完全放纵症候群导致了8月8日晚上的肆虐,对南奥塞蒂发动了侵略。

Les facilités offertes par certains établissements bancaires et la permissivité des lois dans certains pays ont grandement contribué à l'augmentation des flux financiers en direction des groupes terroristes et des organisations criminelles.

某些银行提供的便利以及某些国家法律的疏漏在很大程度上增加了流向恐怖主义团体和犯罪组织的资金。

Les livraisons massives d'armes de l'étranger durant ces dernières années ont créé chez les autorités géorgiennes l'illusion de l'impunité et de la permissivité et suscité la tentation de régler leurs problèmes par voie militaire.

近年来外国所提供的大量武器供应让格鲁吉亚领导层产生了可以逃脱罪责和恣意妄为的幻觉,也孳生了以军事手决问题的冲动。

Pour surmonter ce problème, il est indispensable de renforcer l'institution de la famille et de rétablir des valeurs familiales traditionnelles qui soient acceptables, en évitant l'excès de permissivité et en inculquant aux enfants des valeurs morales.

为了缓这一问题,必须强化家庭机制和重建某些可以被接受的传统家庭价值观,同时,还要避免过分纵容儿童,培养和树立儿童的道德观念。

La diminution sensible du nombre d'affaires de violence domestique et les projets d'amendements au Code pénal sont certes encourageants, mais la permissivité dont font preuve les pouvoirs publics à cet égard nuit à l'efficacité de leur action, d'où la nécessité d'une volonté politique encore plus grande, notamment dans ce domaine prioritaire qu'est l'unification des textes de lois relatifs au statut personnel.

虽然家庭暴力案件的数目大量减少,拟议的《刑法典》修正案也令人鼓舞,但政府基本所持的悲观态度却破坏了已经取得的积极进展,因此她强调,应当有更大的政治意愿,特别是在统一人身法这个重点领域。

Ainsi, le domaine d'intervention 1 du Plan définit comme suit l'objectif 2 : sensibiliser la société au problème de la traite d'êtres humains à des fins d'exploitation sexuelle, de façon à lui faire parvenir un message clair et convaincant sur la violation des droits fondamentaux que ce phénomène représente et d'éliminer tout risque de permissivité, encourageant le rejet social de ce phénomène et le principe de tolérance zéro.

因此,该计划第一部分的目标2确定如下:让全社会认识到以卖淫为目的的贩运人口问题,发出了一种明确而有力的信号:这种行为是一种侵犯基本权利的行为;同时,消除任何容放任的态度,让全社会都来谴责这种行为,并对贩运人口行为持零容忍态度。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 permissivité 的法语例句

用户正在搜索


短唇, 短促, 短促的, 短促划桨, 短打, 短大衣, 短刀, 短的, 短笛, 短笛吹奏者,

相似单词


permissif, permission, permissionnaire, permissionner, permissive, permissivité, permittivité, permixtion, Permo, permocarbonifère,
n. f
放任性; 宽容性 法语 助 手
联想词
tolérance宽容,容忍;brutalité野蛮,粗暴,粗鲁,蛮横;passivité被动性,消极性;rigidité刚性;insouciance无忧无虑,不在意;transgression违反,违犯,违抗;vulgarité;hypocrisie,虚;liberté,自权;agressivité侵略性;perversion败坏,堕落;

Le système bancaire algérien ne présente pas le degré de permissivité et de facilité des systèmes bancaires des pays développés.

阿尔及利亚的银行系统不像发达国家银行系统那样控制不严。

À une attitude constante d'omission et de permissivité, de complicité ou de soutien direct aux groupes paramilitaires vient s'ajouter l'absence d'une politique active pour combattre ces derniers.

继续持放纵不管的态度以及直接和间接帮助和支持准军事集团,加上没有任何有效的打击它的政策。

Le nouveau syndrome de permissivité totale qui est apparu a conduit à l'explosion de violence de la nuit du 8 août lorsqu'une attaque a été lancée contre l'Ossétie du Sud.

此产生的完全放纵症候群导致了8月8日晚上的肆虐,对南奥塞蒂发动了侵略。

Les facilités offertes par certains établissements bancaires et la permissivité des lois dans certains pays ont grandement contribué à l'augmentation des flux financiers en direction des groupes terroristes et des organisations criminelles.

某些银行提的便利以及某些国家法律的疏漏在很大程度上增加了流向恐怖主义团体和犯罪组织的资金。

Les livraisons massives d'armes de l'étranger durant ces dernières années ont créé chez les autorités géorgiennes l'illusion de l'impunité et de la permissivité et suscité la tentation de régler leurs problèmes par voie militaire.

近年来外国所提的大量应让格鲁吉亚领导层产生了可以逃脱罪责和恣意妄为的幻觉,也孳生了以军事手段解决问题的冲动。

Pour surmonter ce problème, il est indispensable de renforcer l'institution de la famille et de rétablir des valeurs familiales traditionnelles qui soient acceptables, en évitant l'excès de permissivité et en inculquant aux enfants des valeurs morales.

为了缓解这一问题,必须强化家庭机制和重建某些可以被接受的传统家庭价值观,同时,还要避免过分纵容儿童,培养和树立儿童的道德观念。

La diminution sensible du nombre d'affaires de violence domestique et les projets d'amendements au Code pénal sont certes encourageants, mais la permissivité dont font preuve les pouvoirs publics à cet égard nuit à l'efficacité de leur action, d'où la nécessité d'une volonté politique encore plus grande, notamment dans ce domaine prioritaire qu'est l'unification des textes de lois relatifs au statut personnel.

虽然家庭暴力案件的数目大量减少,拟议的《刑法典》修正案也令人鼓舞,但政府基本所持的悲观态度却破坏了已经取得的积极进展,因此她强调,应当有更大的政治意愿,特别是在统一人身法这个重点领域。

Ainsi, le domaine d'intervention 1 du Plan définit comme suit l'objectif 2 : sensibiliser la société au problème de la traite d'êtres humains à des fins d'exploitation sexuelle, de façon à lui faire parvenir un message clair et convaincant sur la violation des droits fondamentaux que ce phénomène représente et d'éliminer tout risque de permissivité, encourageant le rejet social de ce phénomène et le principe de tolérance zéro.

因此,该计划第一部分的目标2确定如下:让全社会认识到以卖淫为目的的贩运人口问题,发出了一种明确而有力的信号:这种行为是一种侵犯基本权利的行为;同时,消除任何宽容放任的态度,让全社会都来谴责这种行为,并对贩运人口行为持零容忍态度。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 permissivité 的法语例句

用户正在搜索


短杆菌属, 短杆菌素, 短杆菌肽, 短杠, 短工, 短工作服, 短弓菌属, 短骨, 短管, 短管烟斗,

相似单词


permissif, permission, permissionnaire, permissionner, permissive, permissivité, permittivité, permixtion, Permo, permocarbonifère,
n. f
放任性; 宽容性 法语 助 手
联想词
tolérance宽容,容忍;brutalité野蛮,粗暴,粗鲁,蛮横;passivité被动性,消极性;rigidité刚性;insouciance无忧无虑,不在意;transgression违反,违犯,违抗;vulgarité粗俗;hypocrisie伪善,虚伪;liberté,自权;agressivité侵略性;perversion败坏,堕落;

Le système bancaire algérien ne présente pas le degré de permissivité et de facilité des systèmes bancaires des pays développés.

亚的银行系统不像发达国家银行系统那样控制不严。

À une attitude constante d'omission et de permissivité, de complicité ou de soutien direct aux groupes paramilitaires vient s'ajouter l'absence d'une politique active pour combattre ces derniers.

继续持放纵不管的态度以直接和间接帮助和支持准军事集,加上没有任何有效的打击它的政策。

Le nouveau syndrome de permissivité totale qui est apparu a conduit à l'explosion de violence de la nuit du 8 août lorsqu'une attaque a été lancée contre l'Ossétie du Sud.

此产生的完全放纵症候群导致了8月8日晚上的肆虐,对南奥塞蒂发动了侵略。

Les facilités offertes par certains établissements bancaires et la permissivité des lois dans certains pays ont grandement contribué à l'augmentation des flux financiers en direction des groupes terroristes et des organisations criminelles.

某些银行提供的便某些国家法律的疏漏在很大程度上增加了流向恐怖体和犯罪组织的资金。

Les livraisons massives d'armes de l'étranger durant ces dernières années ont créé chez les autorités géorgiennes l'illusion de l'impunité et de la permissivité et suscité la tentation de régler leurs problèmes par voie militaire.

近年来外国所提供的大量武器供应让格鲁吉亚领导层产生了可以逃脱罪责和恣意妄为的幻觉,也孳生了以军事手段解决问题的冲动。

Pour surmonter ce problème, il est indispensable de renforcer l'institution de la famille et de rétablir des valeurs familiales traditionnelles qui soient acceptables, en évitant l'excès de permissivité et en inculquant aux enfants des valeurs morales.

为了缓解这一问题,必须强化家庭机制和重建某些可以被接受的传统家庭价值观,同时,还要避免过分纵容儿童,培养和树立儿童的道德观念。

La diminution sensible du nombre d'affaires de violence domestique et les projets d'amendements au Code pénal sont certes encourageants, mais la permissivité dont font preuve les pouvoirs publics à cet égard nuit à l'efficacité de leur action, d'où la nécessité d'une volonté politique encore plus grande, notamment dans ce domaine prioritaire qu'est l'unification des textes de lois relatifs au statut personnel.

虽然家庭暴力案件的数目大量减少,拟议的《刑法典》修正案也令人鼓舞,但政府基本所持的悲观态度却破坏了已经取得的积极进展,因此她强调,应当有更大的政治意愿,特别是在统一人身法这个重点领域。

Ainsi, le domaine d'intervention 1 du Plan définit comme suit l'objectif 2 : sensibiliser la société au problème de la traite d'êtres humains à des fins d'exploitation sexuelle, de façon à lui faire parvenir un message clair et convaincant sur la violation des droits fondamentaux que ce phénomène représente et d'éliminer tout risque de permissivité, encourageant le rejet social de ce phénomène et le principe de tolérance zéro.

因此,该计划第一部分的目标2确定如下:让全社会认识到以卖淫为目的的贩运人口问题,发出了一种明确而有力的信号:这种行为是一种侵犯基本权的行为;同时,消除任何宽容放任的态度,让全社会都来谴责这种行为,并对贩运人口行为持零容忍态度。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 permissivité 的法语例句

用户正在搜索


短见, 短见寡闻, 短剑, 短剑钢, 短箭, 短箭(用手投掷的), 短桨, 短桨冲程, 短角(果)的, 短角(指果实),

相似单词


permissif, permission, permissionnaire, permissionner, permissive, permissivité, permittivité, permixtion, Permo, permocarbonifère,
n. f
放任性; 宽容性 法语 助 手
联想词
tolérance宽容,容忍;brutalité野蛮,粗暴,粗鲁,蛮横;passivité被动性,消极性;rigidité刚性;insouciance无忧无虑,不意;transgression违反,违犯,违抗;vulgarité粗俗;hypocrisie伪善,虚伪;liberté,自权;agressivité侵略性;perversion败坏,堕落;

Le système bancaire algérien ne présente pas le degré de permissivité et de facilité des systèmes bancaires des pays développés.

阿尔及利亚的行系统不像发达行系统那样控制不严。

À une attitude constante d'omission et de permissivité, de complicité ou de soutien direct aux groupes paramilitaires vient s'ajouter l'absence d'une politique active pour combattre ces derniers.

继续持放纵不管的态度以及直接和间接帮助和支持准军事集团,加上没有任何有效的打击它的政策。

Le nouveau syndrome de permissivité totale qui est apparu a conduit à l'explosion de violence de la nuit du 8 août lorsqu'une attaque a été lancée contre l'Ossétie du Sud.

此产生的完全放纵症候群导致了8月8日晚上的肆虐,对南奥塞蒂发动了侵略。

Les facilités offertes par certains établissements bancaires et la permissivité des lois dans certains pays ont grandement contribué à l'augmentation des flux financiers en direction des groupes terroristes et des organisations criminelles.

某些行提供的便利以及某些法律的疏漏程度上增加了流向恐怖主义团体和犯罪组织的资金。

Les livraisons massives d'armes de l'étranger durant ces dernières années ont créé chez les autorités géorgiennes l'illusion de l'impunité et de la permissivité et suscité la tentation de régler leurs problèmes par voie militaire.

近年来外所提供的量武器供应让格鲁吉亚领导层产生了可以逃脱罪责和恣意妄为的幻觉,也孳生了以军事手段解决问题的冲动。

Pour surmonter ce problème, il est indispensable de renforcer l'institution de la famille et de rétablir des valeurs familiales traditionnelles qui soient acceptables, en évitant l'excès de permissivité et en inculquant aux enfants des valeurs morales.

为了缓解这一问题,必须强化庭机制和重建某些可以被接受的传统庭价值观,同时,还要避免过分纵容儿童,培养和树立儿童的道德观念。

La diminution sensible du nombre d'affaires de violence domestique et les projets d'amendements au Code pénal sont certes encourageants, mais la permissivité dont font preuve les pouvoirs publics à cet égard nuit à l'efficacité de leur action, d'où la nécessité d'une volonté politique encore plus grande, notamment dans ce domaine prioritaire qu'est l'unification des textes de lois relatifs au statut personnel.

虽然庭暴力案件的数目量减少,拟议的《刑法典》修正案也令人鼓舞,但政府基本所持的悲观态度却破坏了已经取得的积极进展,因此她强调,应当有更的政治意愿,特别是统一人身法这个重点领域。

Ainsi, le domaine d'intervention 1 du Plan définit comme suit l'objectif 2 : sensibiliser la société au problème de la traite d'êtres humains à des fins d'exploitation sexuelle, de façon à lui faire parvenir un message clair et convaincant sur la violation des droits fondamentaux que ce phénomène représente et d'éliminer tout risque de permissivité, encourageant le rejet social de ce phénomène et le principe de tolérance zéro.

因此,该计划第一部分的目标2确定如下:让全社会认识到以卖淫为目的的贩运人口问题,发出了一种明确而有力的信号:这种行为是一种侵犯基本权利的行为;同时,消除任何宽容放任的态度,让全社会都来谴责这种行为,并对贩运人口行为持零容忍态度。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 permissivité 的法语例句

用户正在搜索


短胫骨, 短剧, 短距离, 短距离赛车, 短距离赛跑, 短距离运输, 短距起降飞机, 短距起落飞机, 短孔贝属, 短口螺属,

相似单词


permissif, permission, permissionnaire, permissionner, permissive, permissivité, permittivité, permixtion, Permo, permocarbonifère,
n. f
放任性; 宽容性 法语 助 手
联想词
tolérance宽容,容忍;brutalité野蛮,暴,鲁,蛮横;passivité被动性,消极性;rigidité刚性;insouciance无忧无虑,不在意;transgression违反,违犯,违;vulgarité;hypocrisie伪善,虚伪;liberté,自权;agressivité侵略性;perversion败坏,堕落;

Le système bancaire algérien ne présente pas le degré de permissivité et de facilité des systèmes bancaires des pays développés.

阿尔及利亚的银行系统不像发达国家银行系统那样控制不严。

À une attitude constante d'omission et de permissivité, de complicité ou de soutien direct aux groupes paramilitaires vient s'ajouter l'absence d'une politique active pour combattre ces derniers.

继续持放纵不管的态度以及直接和间接帮助和支持准军事集团,加上没有任何有效的打击它的政策。

Le nouveau syndrome de permissivité totale qui est apparu a conduit à l'explosion de violence de la nuit du 8 août lorsqu'une attaque a été lancée contre l'Ossétie du Sud.

此产生的完全放纵症候群导致了8月8日晚上的肆虐,对南奥塞蒂发动了侵略。

Les facilités offertes par certains établissements bancaires et la permissivité des lois dans certains pays ont grandement contribué à l'augmentation des flux financiers en direction des groupes terroristes et des organisations criminelles.

某些银行提的便利以及某些国家法律的疏漏在很大程度上增加了流向恐怖主义团体和犯罪组织的资金。

Les livraisons massives d'armes de l'étranger durant ces dernières années ont créé chez les autorités géorgiennes l'illusion de l'impunité et de la permissivité et suscité la tentation de régler leurs problèmes par voie militaire.

近年来外国所提的大量武器格鲁吉亚领导层产生了可以逃脱罪责和恣意妄为的幻觉,也孳生了以军事手段解决问题的冲动。

Pour surmonter ce problème, il est indispensable de renforcer l'institution de la famille et de rétablir des valeurs familiales traditionnelles qui soient acceptables, en évitant l'excès de permissivité et en inculquant aux enfants des valeurs morales.

为了缓解这一问题,必须强化家庭机制和重建某些可以被接受的传统家庭价值观,同时,还要避免过分纵容儿童,培养和树立儿童的道德观念。

La diminution sensible du nombre d'affaires de violence domestique et les projets d'amendements au Code pénal sont certes encourageants, mais la permissivité dont font preuve les pouvoirs publics à cet égard nuit à l'efficacité de leur action, d'où la nécessité d'une volonté politique encore plus grande, notamment dans ce domaine prioritaire qu'est l'unification des textes de lois relatifs au statut personnel.

虽然家庭暴力案件的数目大量减少,拟议的《刑法典》修正案也令人鼓舞,但政府基本所持的悲观态度却破坏了已经取得的积极进展,因此她强调,当有更大的政治意愿,特别是在统一人身法这个重点领域。

Ainsi, le domaine d'intervention 1 du Plan définit comme suit l'objectif 2 : sensibiliser la société au problème de la traite d'êtres humains à des fins d'exploitation sexuelle, de façon à lui faire parvenir un message clair et convaincant sur la violation des droits fondamentaux que ce phénomène représente et d'éliminer tout risque de permissivité, encourageant le rejet social de ce phénomène et le principe de tolérance zéro.

因此,该计划第一部分的目标2确定如下:全社会认识到以卖淫为目的的贩运人口问题,发出了一种明确而有力的信号:这种行为是一种侵犯基本权利的行为;同时,消除任何宽容放任的态度,全社会都来谴责这种行为,并对贩运人口行为持零容忍态度。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 permissivité 的法语例句

用户正在搜索


短路故障, 短路器, 短脉, 短毛垂耳猎狗, 短毛垂耳猎犬, 短毛的, 短毛驹, 短毛藻属, 短命, 短命的,

相似单词


permissif, permission, permissionnaire, permissionner, permissive, permissivité, permittivité, permixtion, Permo, permocarbonifère,

用户正在搜索


短评, 短期, 短期拆息率, 短期存款, 短期贷款, 短期贷款利息, 短期的, 短期逗留, 短期高利出借, 短期公债,

相似单词


permissif, permission, permissionnaire, permissionner, permissive, permissivité, permittivité, permixtion, Permo, permocarbonifère,
n. f
放任性; 宽容性 法语 助 手
联想词
tolérance宽容,容忍;brutalité野蛮,粗暴,粗鲁,蛮横;passivité被动性,消极性;rigidité刚性;insouciance无忧无虑,不在意;transgression犯,抗;vulgarité粗俗;hypocrisie伪善,虚伪;liberté,自权;agressivité侵略性;perversion败坏,堕落;

Le système bancaire algérien ne présente pas le degré de permissivité et de facilité des systèmes bancaires des pays développés.

阿尔及利的银行系统不像发达国家银行系统那样控制不严。

À une attitude constante d'omission et de permissivité, de complicité ou de soutien direct aux groupes paramilitaires vient s'ajouter l'absence d'une politique active pour combattre ces derniers.

继续持放纵不管的态度以及直接和间接帮助和支持准军事集团,加上没有任何有效的打击它的政策。

Le nouveau syndrome de permissivité totale qui est apparu a conduit à l'explosion de violence de la nuit du 8 août lorsqu'une attaque a été lancée contre l'Ossétie du Sud.

此产生的完全放纵症候群导致了8月8日晚上的肆虐,对南奥塞蒂发动了侵略。

Les facilités offertes par certains établissements bancaires et la permissivité des lois dans certains pays ont grandement contribué à l'augmentation des flux financiers en direction des groupes terroristes et des organisations criminelles.

某些银行提供的便利以及某些国家法律的疏漏在很大程度上增加了流向恐怖主义团体和犯罪组织的资金。

Les livraisons massives d'armes de l'étranger durant ces dernières années ont créé chez les autorités géorgiennes l'illusion de l'impunité et de la permissivité et suscité la tentation de régler leurs problèmes par voie militaire.

近年来外国所提供的大量武器供应让格鲁导层产生了可以逃脱罪责和恣意妄为的幻觉,也孳生了以军事手段解决问题的冲动。

Pour surmonter ce problème, il est indispensable de renforcer l'institution de la famille et de rétablir des valeurs familiales traditionnelles qui soient acceptables, en évitant l'excès de permissivité et en inculquant aux enfants des valeurs morales.

为了缓解这一问题,必须强化家庭机制和重建某些可以被接受的传统家庭价值观,同时,还要避免过分纵容儿童,培养和树立儿童的道德观念。

La diminution sensible du nombre d'affaires de violence domestique et les projets d'amendements au Code pénal sont certes encourageants, mais la permissivité dont font preuve les pouvoirs publics à cet égard nuit à l'efficacité de leur action, d'où la nécessité d'une volonté politique encore plus grande, notamment dans ce domaine prioritaire qu'est l'unification des textes de lois relatifs au statut personnel.

虽然家庭暴力案件的数目大量减少,拟议的《刑法典》修正案也令人鼓舞,但政府基本所持的悲观态度却破坏了已经取得的积极进展,因此她强调,应当有更大的政治意愿,特别是在统一人身法这个重点域。

Ainsi, le domaine d'intervention 1 du Plan définit comme suit l'objectif 2 : sensibiliser la société au problème de la traite d'êtres humains à des fins d'exploitation sexuelle, de façon à lui faire parvenir un message clair et convaincant sur la violation des droits fondamentaux que ce phénomène représente et d'éliminer tout risque de permissivité, encourageant le rejet social de ce phénomène et le principe de tolérance zéro.

因此,该计划第一部分的目标2确定如下:让全社会认识到以卖淫为目的的贩运人口问题,发出了一种明确而有力的信号:这种行为是一种侵犯基本权利的行为;同时,消除任何宽容放任的态度,让全社会都来谴责这种行为,并对贩运人口行为持零容忍态度。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 permissivité 的法语例句

用户正在搜索


短气, 短浅, 短浅的目光, 短欠, 短枪, 短桥楼船, 短撬绳铁棒, 短缺, 短缺的, 短裙,

相似单词


permissif, permission, permissionnaire, permissionner, permissive, permissivité, permittivité, permixtion, Permo, permocarbonifère,
n. f
放任性; 宽容性 法语 助 手
联想词
tolérance宽容,容忍;brutalité野蛮,粗暴,粗鲁,蛮;passivité性,消极性;rigidité刚性;insouciance无忧无虑,不在;transgression违反,违犯,违抗;vulgarité粗俗;hypocrisie伪善,虚伪;liberté,自权;agressivité侵略性;perversion败坏,堕落;

Le système bancaire algérien ne présente pas le degré de permissivité et de facilité des systèmes bancaires des pays développés.

阿尔及利亚的银行系统不像发达国家银行系统那样控制不严。

À une attitude constante d'omission et de permissivité, de complicité ou de soutien direct aux groupes paramilitaires vient s'ajouter l'absence d'une politique active pour combattre ces derniers.

继续持放纵不管的态度以及直接和间接帮助和支持准军事集团,加上没有任何有效的打击它的政策。

Le nouveau syndrome de permissivité totale qui est apparu a conduit à l'explosion de violence de la nuit du 8 août lorsqu'une attaque a été lancée contre l'Ossétie du Sud.

此产生的完全放纵症候群导致了8月8日晚上的肆虐,对南奥塞蒂发了侵略。

Les facilités offertes par certains établissements bancaires et la permissivité des lois dans certains pays ont grandement contribué à l'augmentation des flux financiers en direction des groupes terroristes et des organisations criminelles.

某些银行提供的便利以及某些国家法律的疏漏在很大程度上增加了流向恐怖主义团体和犯罪组织的资金。

Les livraisons massives d'armes de l'étranger durant ces dernières années ont créé chez les autorités géorgiennes l'illusion de l'impunité et de la permissivité et suscité la tentation de régler leurs problèmes par voie militaire.

近年来外国所提供的大量武器供应让格鲁吉亚领导层产生了可以逃脱罪责和恣的幻觉,也孳生了以军事手段解决问题的冲

Pour surmonter ce problème, il est indispensable de renforcer l'institution de la famille et de rétablir des valeurs familiales traditionnelles qui soient acceptables, en évitant l'excès de permissivité et en inculquant aux enfants des valeurs morales.

了缓解这一问题,必须强化家庭机制和重建某些可以接受的传统家庭价值观,同时,还要避免过分纵容儿童,培养和树立儿童的道德观念。

La diminution sensible du nombre d'affaires de violence domestique et les projets d'amendements au Code pénal sont certes encourageants, mais la permissivité dont font preuve les pouvoirs publics à cet égard nuit à l'efficacité de leur action, d'où la nécessité d'une volonté politique encore plus grande, notamment dans ce domaine prioritaire qu'est l'unification des textes de lois relatifs au statut personnel.

虽然家庭暴力案件的数目大量减少,拟议的《刑法典》修正案也令人鼓舞,但政府基本所持的悲观态度却破坏了已经取得的积极进展,因此她强调,应当有更大的政治愿,特别是在统一人身法这个重点领域。

Ainsi, le domaine d'intervention 1 du Plan définit comme suit l'objectif 2 : sensibiliser la société au problème de la traite d'êtres humains à des fins d'exploitation sexuelle, de façon à lui faire parvenir un message clair et convaincant sur la violation des droits fondamentaux que ce phénomène représente et d'éliminer tout risque de permissivité, encourageant le rejet social de ce phénomène et le principe de tolérance zéro.

因此,该计划第一部分的目标2确定如下:让全社会认识到以卖淫目的的贩运人口问题,发出了一种明确而有力的信号:这种行是一种侵犯基本权利的行;同时,消除任何宽容放任的态度,让全社会都来谴责这种行,并对贩运人口行持零容忍态度。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 permissivité 的法语例句

用户正在搜索


短射, 短生植物, 短诗, 短诗集(拉丁文学中的), 短时记忆, 短时寄生虫感染, 短时间, 短时间<书>, 短时间罢工<俗>, 短时间的交谈<俗>,

相似单词


permissif, permission, permissionnaire, permissionner, permissive, permissivité, permittivité, permixtion, Permo, permocarbonifère,
n. f
放任性; 宽容性 法语 助 手
联想词
tolérance宽容,容忍;brutalité野蛮,粗暴,粗鲁,蛮横;passivité被动性,消极性;rigidité刚性;insouciance无忧无虑,不在意;transgression违反,违犯,违抗;vulgarité粗俗;hypocrisie伪善,虚伪;liberté,自权;agressivité侵略性;perversion败坏,堕落;

Le système bancaire algérien ne présente pas le degré de permissivité et de facilité des systèmes bancaires des pays développés.

阿尔及利亚银行不像发达国家银行样控制不严。

À une attitude constante d'omission et de permissivité, de complicité ou de soutien direct aux groupes paramilitaires vient s'ajouter l'absence d'une politique active pour combattre ces derniers.

继续持放纵不管态度以及直接和间接帮助和支持准军事集团,加上没有任何有效打击它政策。

Le nouveau syndrome de permissivité totale qui est apparu a conduit à l'explosion de violence de la nuit du 8 août lorsqu'une attaque a été lancée contre l'Ossétie du Sud.

此产生完全放纵症候群导致了8月8日晚上肆虐,对南奥塞蒂发动了侵略。

Les facilités offertes par certains établissements bancaires et la permissivité des lois dans certains pays ont grandement contribué à l'augmentation des flux financiers en direction des groupes terroristes et des organisations criminelles.

某些银行提供便利以及某些国家法漏在很大程度上增加了流向恐怖主义团体和犯罪组织资金。

Les livraisons massives d'armes de l'étranger durant ces dernières années ont créé chez les autorités géorgiennes l'illusion de l'impunité et de la permissivité et suscité la tentation de régler leurs problèmes par voie militaire.

近年来外国所提供大量武器供应让格鲁吉亚领导层产生了可以逃脱罪责和恣意妄为幻觉,也孳生了以军事手段解决问题冲动。

Pour surmonter ce problème, il est indispensable de renforcer l'institution de la famille et de rétablir des valeurs familiales traditionnelles qui soient acceptables, en évitant l'excès de permissivité et en inculquant aux enfants des valeurs morales.

为了缓解这一问题,必须强化家庭机制和重建某些可以被接受家庭价值观,同时,还要避免过分纵容儿童,培养和树立儿童道德观念。

La diminution sensible du nombre d'affaires de violence domestique et les projets d'amendements au Code pénal sont certes encourageants, mais la permissivité dont font preuve les pouvoirs publics à cet égard nuit à l'efficacité de leur action, d'où la nécessité d'une volonté politique encore plus grande, notamment dans ce domaine prioritaire qu'est l'unification des textes de lois relatifs au statut personnel.

虽然家庭暴力案件数目大量减少,拟议《刑法典》修正案也令人鼓舞,但政府基本所持悲观态度却破坏了已经取得积极进展,因此她强调,应当有更大政治意愿,特别是在一人身法这个重点领域。

Ainsi, le domaine d'intervention 1 du Plan définit comme suit l'objectif 2 : sensibiliser la société au problème de la traite d'êtres humains à des fins d'exploitation sexuelle, de façon à lui faire parvenir un message clair et convaincant sur la violation des droits fondamentaux que ce phénomène représente et d'éliminer tout risque de permissivité, encourageant le rejet social de ce phénomène et le principe de tolérance zéro.

因此,该计划第一部分目标2确定如下:让全社会认识到以卖淫为目贩运人口问题,发出了一种明确而有力信号:这种行为是一种侵犯基本权利行为;同时,消除任何宽容放任态度,让全社会都来谴责这种行为,并对贩运人口行为持零容忍态度。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 permissivité 的法语例句

用户正在搜索


短统靴, 短头的, 短头畸形, 短头蛙属, 短头型的人, 短途, 短途运输, 短腿猎犬, 短袜, 短围巾,

相似单词


permissif, permission, permissionnaire, permissionner, permissive, permissivité, permittivité, permixtion, Permo, permocarbonifère,
n. f
放任性; 宽容性 法语 助 手
联想词
tolérance宽容,容忍;brutalité野蛮,粗暴,粗鲁,蛮横;passivité被动性,消极性;rigidité刚性;insouciance无忧无虑,不在意;transgression违反,违犯,违抗;vulgarité粗俗;hypocrisie伪善,虚伪;liberté,自权;agressivité侵略性;perversion败坏,堕落;

Le système bancaire algérien ne présente pas le degré de permissivité et de facilité des systèmes bancaires des pays développés.

阿尔及利亚银行系统不像发达国家银行系统那样控制不严。

À une attitude constante d'omission et de permissivité, de complicité ou de soutien direct aux groupes paramilitaires vient s'ajouter l'absence d'une politique active pour combattre ces derniers.

继续持放纵不管态度以及直接和间接帮助和支持准军事集团,加上没有任何有效打击策。

Le nouveau syndrome de permissivité totale qui est apparu a conduit à l'explosion de violence de la nuit du 8 août lorsqu'une attaque a été lancée contre l'Ossétie du Sud.

完全放纵症候群导致了8月8日晚上肆虐,对南奥塞蒂发动了侵略。

Les facilités offertes par certains établissements bancaires et la permissivité des lois dans certains pays ont grandement contribué à l'augmentation des flux financiers en direction des groupes terroristes et des organisations criminelles.

某些银行提供便利以及某些国家法律疏漏在很大程度上增加了流向恐怖主义团体和犯罪组织资金。

Les livraisons massives d'armes de l'étranger durant ces dernières années ont créé chez les autorités géorgiennes l'illusion de l'impunité et de la permissivité et suscité la tentation de régler leurs problèmes par voie militaire.

近年来外国所提供大量武器供应让格鲁吉亚领导层了可以逃脱罪责和恣意妄为幻觉,也孳了以军事手段解决问题冲动。

Pour surmonter ce problème, il est indispensable de renforcer l'institution de la famille et de rétablir des valeurs familiales traditionnelles qui soient acceptables, en évitant l'excès de permissivité et en inculquant aux enfants des valeurs morales.

为了缓解这一问题,必须强化家庭机制和重建某些可以被接受传统家庭价值观,同时,还要避免过分纵容儿童,培养和树立儿童道德观念。

La diminution sensible du nombre d'affaires de violence domestique et les projets d'amendements au Code pénal sont certes encourageants, mais la permissivité dont font preuve les pouvoirs publics à cet égard nuit à l'efficacité de leur action, d'où la nécessité d'une volonté politique encore plus grande, notamment dans ce domaine prioritaire qu'est l'unification des textes de lois relatifs au statut personnel.

虽然家庭暴力案件数目大量减少,拟议《刑法典》修正案也令人鼓舞,但府基本所持悲观态度却破坏了已经取得积极进展,因此她强调,应当有更大治意愿,特别是在统一人身法这个重点领域。

Ainsi, le domaine d'intervention 1 du Plan définit comme suit l'objectif 2 : sensibiliser la société au problème de la traite d'êtres humains à des fins d'exploitation sexuelle, de façon à lui faire parvenir un message clair et convaincant sur la violation des droits fondamentaux que ce phénomène représente et d'éliminer tout risque de permissivité, encourageant le rejet social de ce phénomène et le principe de tolérance zéro.

因此,该计划第一部分目标2确定如下:让全社会认识到以卖淫为目贩运人口问题,发出了一种明确而有力信号:这种行为是一种侵犯基本权利行为;同时,消除任何宽容放任态度,让全社会都来谴责这种行为,并对贩运人口行为持零容忍态度。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 permissivité 的法语例句

用户正在搜索


短小, 短小的, 短小的上装, 短小精悍, 短小喜剧, 短信, 短形的, 短袖, 短袖衬衫, 短袖连衫短裤(儿童穿的),

相似单词


permissif, permission, permissionnaire, permissionner, permissive, permissivité, permittivité, permixtion, Permo, permocarbonifère,
n. f
放任性; 宽容性 法语 助 手
联想词
tolérance宽容,容忍;brutalité野蛮,粗暴,粗鲁,蛮横;passivité被动性,消极性;rigidité刚性;insouciance无忧无虑,不在意;transgression违反,违犯,违抗;vulgarité粗俗;hypocrisie伪善,虚伪;liberté,自权;agressivité侵略性;perversion败坏,堕落;

Le système bancaire algérien ne présente pas le degré de permissivité et de facilité des systèmes bancaires des pays développés.

阿尔亚的银行系统不像发达国家银行系统那样控制不严。

À une attitude constante d'omission et de permissivité, de complicité ou de soutien direct aux groupes paramilitaires vient s'ajouter l'absence d'une politique active pour combattre ces derniers.

放纵不管的态度直接和间接帮助和支准军事集团,加上没有任何有效的打击它的政策。

Le nouveau syndrome de permissivité totale qui est apparu a conduit à l'explosion de violence de la nuit du 8 août lorsqu'une attaque a été lancée contre l'Ossétie du Sud.

此产生的完全放纵症候群导致了8月8日晚上的肆虐,对南奥塞蒂发动了侵略。

Les facilités offertes par certains établissements bancaires et la permissivité des lois dans certains pays ont grandement contribué à l'augmentation des flux financiers en direction des groupes terroristes et des organisations criminelles.

某些银行提供的便某些国家法律的疏漏在很大程度上增加了流向恐怖主义团体和犯罪组织的资金。

Les livraisons massives d'armes de l'étranger durant ces dernières années ont créé chez les autorités géorgiennes l'illusion de l'impunité et de la permissivité et suscité la tentation de régler leurs problèmes par voie militaire.

近年来外国所提供的大量武器供应让格鲁吉亚领导层产生了可逃脱罪责和恣意妄为的幻觉,也孳生了军事手段解决问题的冲动。

Pour surmonter ce problème, il est indispensable de renforcer l'institution de la famille et de rétablir des valeurs familiales traditionnelles qui soient acceptables, en évitant l'excès de permissivité et en inculquant aux enfants des valeurs morales.

为了缓解这一问题,必须强化家庭机制和重建某些可被接受的传统家庭价值观,同时,还要避免过分纵容儿童,培养和树立儿童的道德观念。

La diminution sensible du nombre d'affaires de violence domestique et les projets d'amendements au Code pénal sont certes encourageants, mais la permissivité dont font preuve les pouvoirs publics à cet égard nuit à l'efficacité de leur action, d'où la nécessité d'une volonté politique encore plus grande, notamment dans ce domaine prioritaire qu'est l'unification des textes de lois relatifs au statut personnel.

虽然家庭暴力案件的数目大量减少,拟议的《刑法典》修正案也令人鼓舞,但政府基本所悲观态度却破坏了已经取得的积极进展,因此她强调,应当有更大的政治意愿,特别是在统一人身法这个重点领域。

Ainsi, le domaine d'intervention 1 du Plan définit comme suit l'objectif 2 : sensibiliser la société au problème de la traite d'êtres humains à des fins d'exploitation sexuelle, de façon à lui faire parvenir un message clair et convaincant sur la violation des droits fondamentaux que ce phénomène représente et d'éliminer tout risque de permissivité, encourageant le rejet social de ce phénomène et le principe de tolérance zéro.

因此,该计划第一部分的目标2确定如下:让全社会认识到卖淫为目的的贩运人口问题,发出了一种明确而有力的信号:这种行为是一种侵犯基本权的行为;同时,消除任何宽容放任的态度,让全社会都来谴责这种行为,并对贩运人口行为零容忍态度。

声明:上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 permissivité 的法语例句

用户正在搜索


短元音, 短运动裤, 短暂, 短暂的, 短暂的逗留, 短暂的回忆, 短暂的时期, 短暂的停留, 短暂的旺火, 短暂的幸福,

相似单词


permissif, permission, permissionnaire, permissionner, permissive, permissivité, permittivité, permixtion, Permo, permocarbonifère,