法语助手
  • 关闭
v. t.
1. 使具有细微的色; 细腻地表达深浅的色变化
2. 使具有细微, 表达细微的

Cet auteur sait bien nuancer les caractères de ses personnages. 这位作者善于刻划人物性格上的微细的

3. 使略带某色彩:
nuancer son acceptation de quelques réserves de détail 表示自己的接受带有某些细节上的保留
www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
assortir,  colorer,  dégrader,  fondre,  noyer,  diversifier,  varier,  corriger,  mesurer,  modérer,  tempérer,  teinter,  adoucir,  atténuer,  pondérer,  édulcorer
反义词:
contraster,  opposer,  trancher,  opposé,  tranché
联想词
relativiser使相对化;contredire反驳,辩驳;préciser确表达,确指出;exagérer夸大,夸张;clarifier澄清;souligner在……下划着线;insister坚决要求,坚决主张;éclaircir使晴朗;étayer用支柱支撑;expliciter,阐述,确表达;généraliser推广,普及;

Le défenseur italien a, lui, livré le même jour une version plus nuancée.

意大利的后卫,他,交代的相同的这天的版本有些微

Cet auteur sait bien nuancer les caractères de ses personnages.

这位作者善于刻划人物性格上的微细

Je crois qu'il est possible d'adopter une approche plus ciblée et plus nuancée.

我认为,有机会采取目标更确和区分更细致的做法。

Il estime pour sa part qu'il convient d'adopter une approche plus nuancée à ce sujet.

他说,对中止条约执行问题应采取更为细致的方式。

La disposition était nuancée de deux manières.

这一条款受到了两方面的限制。

Le paragraphe 139 poursuit dans cette optique nuancée.

第139段继续采用这一微妙的办法。

Ici aussi, la Belgique plaide pour une approche nuancée.

在这个问题上,比利时也要求采取一分寸的做法。

C'est pourquoi la règle proposée par la Commission doit être nuancée.

因此,委员会提出的规则必须设限,以反映这一细微

De plus, nous devons débattre de manière nuancée et dans un contexte élargi.

此外,我们还要以平衡和宏观的视角看待讨论。

L'Équipe donne une image nuancée du degré d'application actuel de cette mesure.

评估认为,在目前的执行程度上存在着细微异。

À cet égard, il a été suggéré de nuancer l'expression « aussi transparente que possible ».

在这方面,它们建议将修辞“尽可能”予以删除。

Bien plus, la réalité est très nuancée, avec du négatif mais aussi du neutre et du positif.

另外,实际情况存在很多细微有负面的、有中性的、也有积极的。

La situation au Moyen-Orient durant la période considérée a été nuancée, avec des éléments positifs et négatifs.

在本报告所述年度,中东局势既有积极进展,也有不利的发展。

Depuis lors, j'ai eu la possibilité d'acquérir une vision plus nuancée de la situation sur le terrain.

自那以后,我有机会对实地的局势有了更加细微的了解。

Pourtant, au niveau des organisations et des programmes des Nations Unies pris séparément, la situation est plus nuancée.

但就联合国各个组织和方案而言,情况较为复杂。

Il y a de nombreuses analogies entre les deux écritures, mais il y a également de nombreuses différences nuancées.

笔迹有许多相似之处,同时又有许多细微

Américains et Européens doivent s'adapter à cette réalité, ainsi qu'à la réalité intérieure chinoise, plus nuancée qu'on ne le croit.

美国人和欧洲人应该顺应这样的现实,同样也要顺应在中国内部的事实。

Le droit international et nombre de législations nationales précisent et nuancent l'étendue du droit à la santé.

广泛而细致的国际和国家法律详细规定了健康权的范围。

Le Rapporteur spécial a fait valoir que l'éducation antiraciste doit être nuancée et ouverte aux différentes cultures.

报告员极力认为,反对族主义的教育应仔细入微而且关文化。

Au total, le taux de réponse dépasse 90 %. Un certain nombre d'observations nuancées ont été faites.

答复率总计超过90%,有的国家提出了若干保留意见。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 nuancer 的法语例句

用户正在搜索


从此, 从此以后, 从打, 从大处着眼,从小处入手, 从低音到高音, 从地里掘出的, 从地上拣起, 从地图上抹去, 从东到西, 从动,

相似单词


nuageuse, nuageux, nuaison, nuance, nuancé, nuancer, nuancier, nubécule, Nubien, nubile,
v. t.
1. 使具有色调差别; 腻地表达深浅色调变化
2. 使具有差别, 表达差别:

Cet auteur sait bien nuancer les caractères de ses personnages. 这位作者善于刻划人物性格上差别

3. 使略带某种色彩:
nuancer son acceptation de quelques réserves de détail 表示自己接受带有某些节上保留
www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
assortir,  colorer,  dégrader,  fondre,  noyer,  diversifier,  varier,  corriger,  mesurer,  modérer,  tempérer,  teinter,  adoucir,  atténuer,  pondérer,  édulcorer
反义词:
contraster,  opposer,  trancher,  opposé,  tranché
联想词
relativiser使相对化;contredire反驳,辩驳;préciser确表达,确指出;exagérer夸大,夸张;clarifier澄清;souligner在……下划着重线;insister坚决要求,坚决主张;éclaircir使晴朗;étayer用支柱支撑;expliciter,阐述,确表达;généraliser推广,普及;

Le défenseur italien a, lui, livré le même jour une version plus nuancée.

意大利后卫,他,交代相同这天版本有些差别。

Cet auteur sait bien nuancer les caractères de ses personnages.

这位作者善于刻划人物性格上差别。

Je crois qu'il est possible d'adopter une approche plus ciblée et plus nuancée.

我认为,有机会采取目标更确和区分更法。

Il estime pour sa part qu'il convient d'adopter une approche plus nuancée à ce sujet.

他说,对中止条约执行问题应采取更为方式。

La disposition était nuancée de deux manières.

这一条款受到了两方面限制。

Le paragraphe 139 poursuit dans cette optique nuancée.

第139段继续采用这一办法。

Ici aussi, la Belgique plaide pour une approche nuancée.

在这个问题上,比利时也要求采取一种注重分法。

C'est pourquoi la règle proposée par la Commission doit être nuancée.

因此,委员会提出规则必须设限,以反映这一差别

De plus, nous devons débattre de manière nuancée et dans un contexte élargi.

此外,我们还要以平衡和宏观视角看待讨论。

L'Équipe donne une image nuancée du degré d'application actuel de cette mesure.

评估认为,在目前执行程度上存在着差异。

À cet égard, il a été suggéré de nuancer l'expression « aussi transparente que possible ».

在这方面,它们建议将修辞“尽可能”予以删除。

Bien plus, la réalité est très nuancée, avec du négatif mais aussi du neutre et du positif.

另外,实际情况存在很多差别有负面、有中性、也有积极

La situation au Moyen-Orient durant la période considérée a été nuancée, avec des éléments positifs et négatifs.

在本报告所述年度,中东局势既有积极进展,也有不利发展。

Depuis lors, j'ai eu la possibilité d'acquérir une vision plus nuancée de la situation sur le terrain.

自那以后,我有机会对实地局势有了更加了解。

Pourtant, au niveau des organisations et des programmes des Nations Unies pris séparément, la situation est plus nuancée.

但就联合国各个组织和方案而言,情况较为复杂。

Il y a de nombreuses analogies entre les deux écritures, mais il y a également de nombreuses différences nuancées.

两种笔迹有许多相似之处,同时又有许多差别。

Américains et Européens doivent s'adapter à cette réalité, ainsi qu'à la réalité intérieure chinoise, plus nuancée qu'on ne le croit.

美国人和欧洲人应该顺应这样现实,同样也要顺应在中国内部事实。

Le droit international et nombre de législations nationales précisent et nuancent l'étendue du droit à la santé.

各种广泛而国际和国家法律详规定了健康权范围。

Le Rapporteur spécial a fait valoir que l'éducation antiraciste doit être nuancée et ouverte aux différentes cultures.

特别报告员极力认为,反对种族主义教育应而且关注文化。

Au total, le taux de réponse dépasse 90 %. Un certain nombre d'observations nuancées ont été faites.

答复率总计超过90%,有国家提出了若干保留意见。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 nuancer 的法语例句

用户正在搜索


从房子后面过去, 从概论开始讲课, 从高处俯视下面, 从高位上跌下来, 从高音到低音, 从根本上, 从功利主义的观点, 从钩上取下, 从古到今, 从广义上说,

相似单词


nuageuse, nuageux, nuaison, nuance, nuancé, nuancer, nuancier, nubécule, Nubien, nubile,
v. t.
1. 使具有细微色调差别; 细腻地表达深浅色调变化
2. 使具有细微差别, 表达细微差别:

Cet auteur sait bien nuancer les caractères de ses personnages. 位作者善于刻人物性格上微细差别

3. 使略带某种色彩:
nuancer son acceptation de quelques réserves de détail 表示自己接受带有某些细节上保留
www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
assortir,  colorer,  dégrader,  fondre,  noyer,  diversifier,  varier,  corriger,  mesurer,  modérer,  tempérer,  teinter,  adoucir,  atténuer,  pondérer,  édulcorer
反义词:
contraster,  opposer,  trancher,  opposé,  tranché
联想词
relativiser使相对化;contredire反驳,辩驳;préciser确表达,确指出;exagérer夸大,夸张;clarifier澄清;souligner……着重线;insister坚决要求,坚决主张;éclaircir使晴朗;étayer用支柱支撑;expliciter,阐述,确表达;généraliser推广,普及;

Le défenseur italien a, lui, livré le même jour une version plus nuancée.

意大利后卫,他,交代版本有些微差别。

Cet auteur sait bien nuancer les caractères de ses personnages.

位作者善于人物性格上微细差别。

Je crois qu'il est possible d'adopter une approche plus ciblée et plus nuancée.

我认为,有机会采取目标更确和区分更细致做法。

Il estime pour sa part qu'il convient d'adopter une approche plus nuancée à ce sujet.

他说,对中止条约执行问题应采取更为细致方式。

La disposition était nuancée de deux manières.

一条款受到了两方面限制。

Le paragraphe 139 poursuit dans cette optique nuancée.

第139段继续采用一微妙办法。

Ici aussi, la Belgique plaide pour une approche nuancée.

个问题上,比利时也要求采取一种注重分寸做法。

C'est pourquoi la règle proposée par la Commission doit être nuancée.

因此,委员会提出规则必须设限,以反映一细微差别

De plus, nous devons débattre de manière nuancée et dans un contexte élargi.

此外,我们还要以平衡和宏观视角看待讨论。

L'Équipe donne une image nuancée du degré d'application actuel de cette mesure.

评估认为,目前执行程度上存细微差异。

À cet égard, il a été suggéré de nuancer l'expression « aussi transparente que possible ».

方面,它们建议将修辞“尽可能”予以删除。

Bien plus, la réalité est très nuancée, avec du négatif mais aussi du neutre et du positif.

另外,实际情况存很多细微差别有负面、有中性、也有积极

La situation au Moyen-Orient durant la période considérée a été nuancée, avec des éléments positifs et négatifs.

本报告所述年度,中东局势既有积极进展,也有不利发展。

Depuis lors, j'ai eu la possibilité d'acquérir une vision plus nuancée de la situation sur le terrain.

自那以后,我有机会对实地局势有了更加细微了解。

Pourtant, au niveau des organisations et des programmes des Nations Unies pris séparément, la situation est plus nuancée.

但就联合国各个组织和方案而言,情况较为复杂。

Il y a de nombreuses analogies entre les deux écritures, mais il y a également de nombreuses différences nuancées.

两种笔迹有许多相似之处,时又有许多细微差别。

Américains et Européens doivent s'adapter à cette réalité, ainsi qu'à la réalité intérieure chinoise, plus nuancée qu'on ne le croit.

美国人和欧洲人应该顺应现实,样也要顺应中国内部事实。

Le droit international et nombre de législations nationales précisent et nuancent l'étendue du droit à la santé.

各种广泛而细致国际和国家法律详细规定了健康权范围。

Le Rapporteur spécial a fait valoir que l'éducation antiraciste doit être nuancée et ouverte aux différentes cultures.

特别报告员极力认为,反对种族主义教育应仔细入微而且关注文化。

Au total, le taux de réponse dépasse 90 %. Un certain nombre d'observations nuancées ont été faites.

答复率总计超过90%,有国家提出了若干保留意见。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 nuancer 的法语例句

用户正在搜索


从坏处去想某事, 从坏的方面理解, 从缓, 从缓发展区, 从昏迷中醒过来, 从基本方面, 从家里出来, 从价, 从价收费率, 从价税,

相似单词


nuageuse, nuageux, nuaison, nuance, nuancé, nuancer, nuancier, nubécule, Nubien, nubile,
v. t.
1. 使具有细微的色调; 细腻地表达深浅的色调变化
2. 使具有细微, 表达细微的

Cet auteur sait bien nuancer les caractères de ses personnages. 位作者善于刻划人物性格上的微细的

3. 使略带某种色彩:
nuancer son acceptation de quelques réserves de détail 表示自己的接受带有某些细节上的保留
www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
assortir,  colorer,  dégrader,  fondre,  noyer,  diversifier,  varier,  corriger,  mesurer,  modérer,  tempérer,  teinter,  adoucir,  atténuer,  pondérer,  édulcorer
反义词:
contraster,  opposer,  trancher,  opposé,  tranché
联想词
relativiser使相对化;contredire反驳,辩驳;préciser表达,出;exagérer夸大,夸张;clarifier澄清;souligner在……下划着重线;insister坚决要求,坚决主张;éclaircir使晴朗;étayer用支柱支撑;expliciter,阐述,表达;généraliser推广,普及;

Le défenseur italien a, lui, livré le même jour une version plus nuancée.

意大利的后卫,他,交代的相同的天的版本有些微

Cet auteur sait bien nuancer les caractères de ses personnages.

位作者善于刻划人物性格上的微细

Je crois qu'il est possible d'adopter une approche plus ciblée et plus nuancée.

我认为,有机会采取目标更和区分更细致的做法。

Il estime pour sa part qu'il convient d'adopter une approche plus nuancée à ce sujet.

他说,对中止条约执行问题应采取更为细致的方式。

La disposition était nuancée de deux manières.

一条款受到了两方面的限制。

Le paragraphe 139 poursuit dans cette optique nuancée.

第139段继续采用一微妙的办法。

Ici aussi, la Belgique plaide pour une approche nuancée.

个问题上,比利时也要求采取一种注重分寸的做法。

C'est pourquoi la règle proposée par la Commission doit être nuancée.

因此,委员会提出的规则必须设限,以反映一细微

De plus, nous devons débattre de manière nuancée et dans un contexte élargi.

此外,我们还要以平衡和宏观的视角看待讨论。

L'Équipe donne une image nuancée du degré d'application actuel de cette mesure.

评估认为,在目前的执行程度上存在着细微异。

À cet égard, il a été suggéré de nuancer l'expression « aussi transparente que possible ».

方面,它们建议将修辞“尽可能”予以删除。

Bien plus, la réalité est très nuancée, avec du négatif mais aussi du neutre et du positif.

另外,实际情况存在很多细微有负面的、有中性的、也有积极的。

La situation au Moyen-Orient durant la période considérée a été nuancée, avec des éléments positifs et négatifs.

在本报告所述年度,中东局势既有积极进展,也有不利的发展。

Depuis lors, j'ai eu la possibilité d'acquérir une vision plus nuancée de la situation sur le terrain.

自那以后,我有机会对实地的局势有了更加细微的了解。

Pourtant, au niveau des organisations et des programmes des Nations Unies pris séparément, la situation est plus nuancée.

但就联合国各个组织和方案而言,情况较为复杂。

Il y a de nombreuses analogies entre les deux écritures, mais il y a également de nombreuses différences nuancées.

两种笔迹有许多相似之处,同时又有许多细微

Américains et Européens doivent s'adapter à cette réalité, ainsi qu'à la réalité intérieure chinoise, plus nuancée qu'on ne le croit.

美国人和欧洲人应该顺应样的现实,同样也要顺应在中国内部的事实。

Le droit international et nombre de législations nationales précisent et nuancent l'étendue du droit à la santé.

各种广泛而细致的国际和国家法律详细规定了健康权的范围。

Le Rapporteur spécial a fait valoir que l'éducation antiraciste doit être nuancée et ouverte aux différentes cultures.

报告员极力认为,反对种族主义的教育应仔细入微而且关注文化。

Au total, le taux de réponse dépasse 90 %. Un certain nombre d'observations nuancées ont été faites.

答复率总计超过90%,有的国家提出了若干保留意见。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 nuancer 的法语例句

用户正在搜索


从井里打水, 从井里汲水, 从警, 从句, 从军, 从军的贵族子弟, 从科技角度, 从空中降落, 从快步转为慢步, 从宽,

相似单词


nuageuse, nuageux, nuaison, nuance, nuancé, nuancer, nuancier, nubécule, Nubien, nubile,
v. t.
1. 使具有细微色调; 细腻地表达深浅色调变化
2. 使具有细微, 表达细微

Cet auteur sait bien nuancer les caractères de ses personnages. 这位作者善于刻划人物性格上微细

3. 使略带某种色彩:
nuancer son acceptation de quelques réserves de détail 表示自己接受带有某些细节上保留
www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
assortir,  colorer,  dégrader,  fondre,  noyer,  diversifier,  varier,  corriger,  mesurer,  modérer,  tempérer,  teinter,  adoucir,  atténuer,  pondérer,  édulcorer
反义词:
contraster,  opposer,  trancher,  opposé,  tranché
联想词
relativiser使相对化;contredire反驳,辩驳;préciser确表达,确指出;exagérer夸大,夸张;clarifier澄清;souligner在……下划着重线;insister坚决要求,坚决主张;éclaircir使晴朗;étayer用支柱支撑;expliciter,阐述,确表达;généraliser推广,普及;

Le défenseur italien a, lui, livré le même jour une version plus nuancée.

意大利后卫,他,交代相同这天版本有些微

Cet auteur sait bien nuancer les caractères de ses personnages.

这位作者善于刻划人物性格上微细

Je crois qu'il est possible d'adopter une approche plus ciblée et plus nuancée.

我认为,有机会采取目标更确和区分更细做法。

Il estime pour sa part qu'il convient d'adopter une approche plus nuancée à ce sujet.

他说,对中止条约执行问题应采取更为式。

La disposition était nuancée de deux manières.

这一条款受到了两限制。

Le paragraphe 139 poursuit dans cette optique nuancée.

第139段继续采用这一微妙办法。

Ici aussi, la Belgique plaide pour une approche nuancée.

在这个问题上,比利时也要求采取一种注重分寸做法。

C'est pourquoi la règle proposée par la Commission doit être nuancée.

因此,委员会提出规则必须设限,以反映这一细微

De plus, nous devons débattre de manière nuancée et dans un contexte élargi.

此外,我们还要以平衡和宏观视角看待讨论。

L'Équipe donne une image nuancée du degré d'application actuel de cette mesure.

评估认为,在目前执行程度上存在着细微异。

À cet égard, il a été suggéré de nuancer l'expression « aussi transparente que possible ».

在这面,它们建议将修辞“尽可能”予以删除。

Bien plus, la réalité est très nuancée, avec du négatif mais aussi du neutre et du positif.

另外,实际情况存在很多细微有负面、有中性、也有积极

La situation au Moyen-Orient durant la période considérée a été nuancée, avec des éléments positifs et négatifs.

在本报告所述年度,中东局势既有积极进展,也有不利发展。

Depuis lors, j'ai eu la possibilité d'acquérir une vision plus nuancée de la situation sur le terrain.

自那以后,我有机会对实地局势有了更加细微了解。

Pourtant, au niveau des organisations et des programmes des Nations Unies pris séparément, la situation est plus nuancée.

但就联合国各个组织和案而言,情况较为复杂。

Il y a de nombreuses analogies entre les deux écritures, mais il y a également de nombreuses différences nuancées.

两种笔迹有许多相似之处,同时又有许多细微

Américains et Européens doivent s'adapter à cette réalité, ainsi qu'à la réalité intérieure chinoise, plus nuancée qu'on ne le croit.

美国人和欧洲人应该顺应这样现实,同样也要顺应在中国内部事实。

Le droit international et nombre de législations nationales précisent et nuancent l'étendue du droit à la santé.

各种广泛而国际和国家法律详细规定了健康权范围。

Le Rapporteur spécial a fait valoir que l'éducation antiraciste doit être nuancée et ouverte aux différentes cultures.

报告员极力认为,反对种族主义教育应仔细入微而且关注文化。

Au total, le taux de réponse dépasse 90 %. Un certain nombre d'observations nuancées ont été faites.

答复率总计超过90%,有国家提出了若干保留意见。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 nuancer 的法语例句

用户正在搜索


从两个角度看, 从量税, 从量税率, 从零开始, 从领地, 从楼梯上滚下来, 从炉中取出, 从炉中取出面包, 从轮, 从略,

相似单词


nuageuse, nuageux, nuaison, nuance, nuancé, nuancer, nuancier, nubécule, Nubien, nubile,
v. t.
1. 使具有细微的色调差别; 细腻地表达深浅的色调变化
2. 使具有细微差别, 表达细微的差别:

Cet auteur sait bien nuancer les caractères de ses personnages. 这位作者善于刻划人物性格上的微细的差别

3. 使略带某种色彩:
nuancer son acceptation de quelques réserves de détail 表示自己的接受带有某些细节上的保留
www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
assortir,  colorer,  dégrader,  fondre,  noyer,  diversifier,  varier,  corriger,  mesurer,  modérer,  tempérer,  teinter,  adoucir,  atténuer,  pondérer,  édulcorer
反义词:
contraster,  opposer,  trancher,  opposé,  tranché
联想词
relativiser使相对化;contredire反驳,辩驳;préciser确表达,确指出;exagérer夸大,夸张;clarifier澄清;souligner在……下划着重线;insister坚决要求,坚决主张;éclaircir使晴朗;étayer用支柱支撑;expliciter,阐述,确表达;généraliser推广,普及;

Le défenseur italien a, lui, livré le même jour une version plus nuancée.

意大利的后卫,他,交代的相同的这天的版本有些微差别。

Cet auteur sait bien nuancer les caractères de ses personnages.

这位作者善于刻划人物性格上的微细的差别。

Je crois qu'il est possible d'adopter une approche plus ciblée et plus nuancée.

我认为,有机采取目标更确和区分更细致的做法。

Il estime pour sa part qu'il convient d'adopter une approche plus nuancée à ce sujet.

他说,对中止条约执行问题应采取更为细致的方式。

La disposition était nuancée de deux manières.

这一条款受到了两方面的限制。

Le paragraphe 139 poursuit dans cette optique nuancée.

第139段继续采用这一微妙的办法。

Ici aussi, la Belgique plaide pour une approche nuancée.

在这个问题上,比利时也要求采取一种注重分寸的做法。

C'est pourquoi la règle proposée par la Commission doit être nuancée.

因此,提出的规则必须设限,以反映这一细微差别

De plus, nous devons débattre de manière nuancée et dans un contexte élargi.

此外,我们还要以平衡和宏观的视角看待讨论。

L'Équipe donne une image nuancée du degré d'application actuel de cette mesure.

评估认为,在目前的执行程度上存在着细微的差异。

À cet égard, il a été suggéré de nuancer l'expression « aussi transparente que possible ».

在这方面,它们建议将修辞“尽可能”予以删除。

Bien plus, la réalité est très nuancée, avec du négatif mais aussi du neutre et du positif.

另外,实际情况存在很多细微差别有负面的、有中性的、也有积极的。

La situation au Moyen-Orient durant la période considérée a été nuancée, avec des éléments positifs et négatifs.

在本报告所述年度,中东局势既有积极进展,也有不利的发展。

Depuis lors, j'ai eu la possibilité d'acquérir une vision plus nuancée de la situation sur le terrain.

自那以后,我有机对实地的局势有了更加细微的了解。

Pourtant, au niveau des organisations et des programmes des Nations Unies pris séparément, la situation est plus nuancée.

但就联合国各个组织和方案而言,情况较为复杂。

Il y a de nombreuses analogies entre les deux écritures, mais il y a également de nombreuses différences nuancées.

两种笔迹有许多相似之处,同时又有许多细微差别。

Américains et Européens doivent s'adapter à cette réalité, ainsi qu'à la réalité intérieure chinoise, plus nuancée qu'on ne le croit.

美国人和欧洲人应该顺应这样的现实,同样也要顺应在中国内部的事实。

Le droit international et nombre de législations nationales précisent et nuancent l'étendue du droit à la santé.

各种广泛而细致的国际和国家法律详细规定了健康权的范围。

Le Rapporteur spécial a fait valoir que l'éducation antiraciste doit être nuancée et ouverte aux différentes cultures.

特别报告极力认为,反对种族主义的教育应仔细入微而且关注文化。

Au total, le taux de réponse dépasse 90 %. Un certain nombre d'observations nuancées ont été faites.

答复率总计超过90%,有的国家提出了若干保留意见。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 nuancer 的法语例句

用户正在搜索


从轻, 从轻发落, 从球座发球, 从圈, 从权, 从任何意义上说, 从戎, 从容, 从容不迫, 从容不迫地行动,

相似单词


nuageuse, nuageux, nuaison, nuance, nuancé, nuancer, nuancier, nubécule, Nubien, nubile,
v. t.
1. 使具有细微色调差别; 细腻地表达深浅色调变化
2. 使具有细微差别, 表达细微差别:

Cet auteur sait bien nuancer les caractères de ses personnages. 位作者善于刻划人物性格上微细差别

3. 使略带某种色彩:
nuancer son acceptation de quelques réserves de détail 表示自己接受带有某些细节上保留
www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
assortir,  colorer,  dégrader,  fondre,  noyer,  diversifier,  varier,  corriger,  mesurer,  modérer,  tempérer,  teinter,  adoucir,  atténuer,  pondérer,  édulcorer
反义词:
contraster,  opposer,  trancher,  opposé,  tranché
联想词
relativiser使相对化;contredire反驳,辩驳;préciser确表达,确指出;exagérer夸大,夸张;clarifier;souligner……下划着重线;insister坚决要求,坚决主张;éclaircir使晴朗;étayer用支柱支撑;expliciter,阐述,确表达;généraliser推广,普及;

Le défenseur italien a, lui, livré le même jour une version plus nuancée.

意大利后卫,他,交代相同版本有些微差别。

Cet auteur sait bien nuancer les caractères de ses personnages.

位作者善于刻划人物性格上微细差别。

Je crois qu'il est possible d'adopter une approche plus ciblée et plus nuancée.

我认为,有机会采取目标更确和区分更细致做法。

Il estime pour sa part qu'il convient d'adopter une approche plus nuancée à ce sujet.

他说,对中止条约执行问题应采取更为细致方式。

La disposition était nuancée de deux manières.

一条款受到了两方面限制。

Le paragraphe 139 poursuit dans cette optique nuancée.

第139段继续采用一微妙办法。

Ici aussi, la Belgique plaide pour une approche nuancée.

个问题上,比利时也要求采取一种注重分寸做法。

C'est pourquoi la règle proposée par la Commission doit être nuancée.

因此,委员会提出规则必须设限,以反映一细微差别

De plus, nous devons débattre de manière nuancée et dans un contexte élargi.

此外,我们还要以平衡和宏观视角看待讨论。

L'Équipe donne une image nuancée du degré d'application actuel de cette mesure.

评估认为,目前执行程度上存细微差异。

À cet égard, il a été suggéré de nuancer l'expression « aussi transparente que possible ».

方面,它们建议将修辞“尽可能”予以删除。

Bien plus, la réalité est très nuancée, avec du négatif mais aussi du neutre et du positif.

另外,实际情况存很多细微差别有负面、有中性、也有积极

La situation au Moyen-Orient durant la période considérée a été nuancée, avec des éléments positifs et négatifs.

本报告所述年度,中东局势既有积极进展,也有不利发展。

Depuis lors, j'ai eu la possibilité d'acquérir une vision plus nuancée de la situation sur le terrain.

自那以后,我有机会对实地局势有了更加细微了解。

Pourtant, au niveau des organisations et des programmes des Nations Unies pris séparément, la situation est plus nuancée.

但就联合国各个组织和方案而言,情况较为复杂。

Il y a de nombreuses analogies entre les deux écritures, mais il y a également de nombreuses différences nuancées.

两种笔迹有许多相似之处,同时又有许多细微差别。

Américains et Européens doivent s'adapter à cette réalité, ainsi qu'à la réalité intérieure chinoise, plus nuancée qu'on ne le croit.

美国人和欧洲人应该顺应现实,同样也要顺应中国内部事实。

Le droit international et nombre de législations nationales précisent et nuancent l'étendue du droit à la santé.

各种广泛而细致国际和国家法律详细规定了健康权范围。

Le Rapporteur spécial a fait valoir que l'éducation antiraciste doit être nuancée et ouverte aux différentes cultures.

特别报告员极力认为,反对种族主义教育应仔细入微而且关注文化。

Au total, le taux de réponse dépasse 90 %. Un certain nombre d'observations nuancées ont été faites.

答复率总计超过90%,有国家提出了若干保留意见。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 nuancer 的法语例句

用户正在搜索


从山坡上溜下来, 从善如登, 从善如流, 从上到下, 从上面跳过去, 从生到死, 从胜利走向胜利, 从师, 从实, 从实利的观点,

相似单词


nuageuse, nuageux, nuaison, nuance, nuancé, nuancer, nuancier, nubécule, Nubien, nubile,
v. t.
1. 使具有细微的色调差别; 细腻地深浅的色调变化
2. 使具有细微差别, 细微的差别:

Cet auteur sait bien nuancer les caractères de ses personnages. 这善于刻划人物性格上的微细的差别

3. 使略带某种色彩:
nuancer son acceptation de quelques réserves de détail 示自己的接受带有某些细节上的保留
www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
assortir,  colorer,  dégrader,  fondre,  noyer,  diversifier,  varier,  corriger,  mesurer,  modérer,  tempérer,  teinter,  adoucir,  atténuer,  pondérer,  édulcorer
反义词:
contraster,  opposer,  trancher,  opposé,  tranché
联想词
relativiser使相对化;contredire反驳,辩驳;préciser指出;exagérer夸大,夸张;clarifier澄清;souligner在……下划着重线;insister坚决要求,坚决主张;éclaircir使晴朗;étayer用支柱支撑;expliciter,阐述,;généraliser推广,普及;

Le défenseur italien a, lui, livré le même jour une version plus nuancée.

意大利的后卫,他,交代的相同的这天的版本有些微差别。

Cet auteur sait bien nuancer les caractères de ses personnages.

善于刻划人物性格上的微细的差别。

Je crois qu'il est possible d'adopter une approche plus ciblée et plus nuancée.

我认为,有机会采取目标更和区分更细致的做法。

Il estime pour sa part qu'il convient d'adopter une approche plus nuancée à ce sujet.

他说,对中止条约执行问题应采取更为细致的方式。

La disposition était nuancée de deux manières.

这一条款受到了两方面的限制。

Le paragraphe 139 poursuit dans cette optique nuancée.

第139段继续采用这一微妙的办法。

Ici aussi, la Belgique plaide pour une approche nuancée.

在这个问题上,比利时也要求采取一种注重分寸的做法。

C'est pourquoi la règle proposée par la Commission doit être nuancée.

因此,委员会提出的规则必须设限,以反映这一细微差别

De plus, nous devons débattre de manière nuancée et dans un contexte élargi.

此外,我们还要以平衡和宏观的视角看待讨论。

L'Équipe donne une image nuancée du degré d'application actuel de cette mesure.

评估认为,在目前的执行程度上存在着细微的差异。

À cet égard, il a été suggéré de nuancer l'expression « aussi transparente que possible ».

在这方面,它们建议将修辞“尽可能”予以删除。

Bien plus, la réalité est très nuancée, avec du négatif mais aussi du neutre et du positif.

另外,实际情况存在很多细微差别有负面的、有中性的、也有积极的。

La situation au Moyen-Orient durant la période considérée a été nuancée, avec des éléments positifs et négatifs.

在本报告所述年度,中东局势既有积极进展,也有不利的发展。

Depuis lors, j'ai eu la possibilité d'acquérir une vision plus nuancée de la situation sur le terrain.

自那以后,我有机会对实地的局势有了更加细微的了解。

Pourtant, au niveau des organisations et des programmes des Nations Unies pris séparément, la situation est plus nuancée.

但就联合国各个组织和方案而言,情况较为复杂。

Il y a de nombreuses analogies entre les deux écritures, mais il y a également de nombreuses différences nuancées.

两种笔迹有许多相似之处,同时又有许多细微差别。

Américains et Européens doivent s'adapter à cette réalité, ainsi qu'à la réalité intérieure chinoise, plus nuancée qu'on ne le croit.

美国人和欧洲人应该顺应这样的现实,同样也要顺应在中国内部的事实。

Le droit international et nombre de législations nationales précisent et nuancent l'étendue du droit à la santé.

各种广泛而细致的国际和国家法律详细规定了健康权的范围。

Le Rapporteur spécial a fait valoir que l'éducation antiraciste doit être nuancée et ouverte aux différentes cultures.

特别报告员极力认为,反对种族主义的教育应仔细入微而且关注文化。

Au total, le taux de réponse dépasse 90 %. Un certain nombre d'observations nuancées ont été faites.

答复率总计超过90%,有的国家提出了若干保留意见。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 nuancer 的法语例句

用户正在搜索


从事航海的民族, 从事航海活动, 从事技术革新, 从事间谍活动, 从事健美活动的人, 从事教育的, 从事军火走私, 从事科学的, 从事科研工作, 从事离心活动,

相似单词


nuageuse, nuageux, nuaison, nuance, nuancé, nuancer, nuancier, nubécule, Nubien, nubile,
v. t.
1. 有细微的色调差别; 细腻地表达深浅的色调变化
2. 有细微差别, 表达细微的差别:

Cet auteur sait bien nuancer les caractères de ses personnages. 位作者善于刻划人物性格上的微细的差别

3. 略带某种色彩:
nuancer son acceptation de quelques réserves de détail 表示自己的接受带有某些细节上的保留
www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
assortir,  colorer,  dégrader,  fondre,  noyer,  diversifier,  varier,  corriger,  mesurer,  modérer,  tempérer,  teinter,  adoucir,  atténuer,  pondérer,  édulcorer
反义词:
contraster,  opposer,  trancher,  opposé,  tranché
联想词
relativiser相对化;contredire反驳,辩驳;préciser确表达,确指出;exagérer夸大,夸张;clarifier澄清;souligner……下划着重线;insister坚决要求,坚决主张;éclaircir晴朗;étayer用支柱支撑;expliciter,阐述,确表达;généraliser推广,普及;

Le défenseur italien a, lui, livré le même jour une version plus nuancée.

意大利的后卫,他,交代的相同的天的版本有些微差别。

Cet auteur sait bien nuancer les caractères de ses personnages.

位作者善于刻划人物性格上的微细的差别。

Je crois qu'il est possible d'adopter une approche plus ciblée et plus nuancée.

我认为,有机会采取目标更确和区分更细致的做法。

Il estime pour sa part qu'il convient d'adopter une approche plus nuancée à ce sujet.

他说,对中止条约执行问题应采取更为细致的方式。

La disposition était nuancée de deux manières.

一条款受到了两方面的限制。

Le paragraphe 139 poursuit dans cette optique nuancée.

第139段继续采用一微妙的办法。

Ici aussi, la Belgique plaide pour une approche nuancée.

问题上,比利时也要求采取一种注重分寸的做法。

C'est pourquoi la règle proposée par la Commission doit être nuancée.

因此,委员会提出的规则必须设限,以反映一细微差别

De plus, nous devons débattre de manière nuancée et dans un contexte élargi.

此外,我们还要以平衡和宏观的视角看待讨论。

L'Équipe donne une image nuancée du degré d'application actuel de cette mesure.

评估认为,目前的执行程度上存细微的差异。

À cet égard, il a été suggéré de nuancer l'expression « aussi transparente que possible ».

方面,它们建议将修辞“尽可能”予以删除。

Bien plus, la réalité est très nuancée, avec du négatif mais aussi du neutre et du positif.

另外,实际情况存很多细微差别有负面的、有中性的、也有积极的。

La situation au Moyen-Orient durant la période considérée a été nuancée, avec des éléments positifs et négatifs.

本报告所述年度,中东局势既有积极进展,也有不利的发展。

Depuis lors, j'ai eu la possibilité d'acquérir une vision plus nuancée de la situation sur le terrain.

自那以后,我有机会对实地的局势有了更加细微的了解。

Pourtant, au niveau des organisations et des programmes des Nations Unies pris séparément, la situation est plus nuancée.

但就联合国各组织和方案而言,情况较为复杂。

Il y a de nombreuses analogies entre les deux écritures, mais il y a également de nombreuses différences nuancées.

两种笔迹有许多相似之处,同时又有许多细微差别。

Américains et Européens doivent s'adapter à cette réalité, ainsi qu'à la réalité intérieure chinoise, plus nuancée qu'on ne le croit.

美国人和欧洲人应该顺应样的现实,同样也要顺应中国内部的事实。

Le droit international et nombre de législations nationales précisent et nuancent l'étendue du droit à la santé.

各种广泛而细致的国际和国家法律详细规定了健康权的范围。

Le Rapporteur spécial a fait valoir que l'éducation antiraciste doit être nuancée et ouverte aux différentes cultures.

特别报告员极力认为,反对种族主义的教育应仔细入微而且关注文化。

Au total, le taux de réponse dépasse 90 %. Un certain nombre d'observations nuancées ont été faites.

答复率总计超过90%,有的国家提出了若干保留意见。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 nuancer 的法语例句

用户正在搜索


从事一项艺术, 从事一种职业, 从事自行车运动的人, 从事自由职业, 从事宗教活动的(人), 从书店买本书, 从属, 从属的, 从属地, 从属地位,

相似单词


nuageuse, nuageux, nuaison, nuance, nuancé, nuancer, nuancier, nubécule, Nubien, nubile,