Elle a vu de ses propres yeux deux prisonnières accoucher les mains ligotées.
她看到两名女囚分娩时手被绑着。
Elle a vu de ses propres yeux deux prisonnières accoucher les mains ligotées.
她看到两名女囚分娩时手被绑着。
Ils nous ont ramenés au village où ils nous ont ligotés, battus et abandonnés sous le soleil brûlant.
我们被带到我们村子里并被捆绑了来,又被打了一通,随后被扔到酷热的大太阳下。
Les personnes arrêtées ont été menottées ou ligotées, et étendues sur le sol comme des terroristes.
被捕者被戴上手铐或被捆绑,后被勒令像恐怖分子那样趴在地上。
Pendant toute cette période, il a dû rester assis par terre, les yeux bandés, ligoté et nu-pieds.
在整个期间,El-Derini先生被迫坐在地上,蒙住双眼,被捆绑并且没有鞋穿。
Qui a ligoté les Nations Unies, qui doivent leur nom au Président Roosevelt? Le Président Bush.
谁锁住了罗斯福总统命名的联合国手脚?布什总统。
Dans bien des cas, les réformes judiciaires n'ont fait que ligoter un peu plus les acteurs judiciaires.
在许多情况下,司法改革只能是稍微束缚一下司法人员。
Pourquoi assurer l'impunité de l'armée israélienne dans ses agissements, ligotant ainsi les mains du Conseil de sécurité?
为什么会给予以色列军队行动不受惩罚的保证进而束缚住安全理事会手?
Le lendemain matin, vers 7 heures, d'autres corps sont apparus, certains décapités, d'autres ligotés ou enfermés dans des sacs.
日大约上午7点,更多的尸体浮出水面,一些尸体没有头部,其
的不是被捆绑着就是被装在袋子里。
Ils ont été placés dans des chambres séparées dans un motel où ils sont restés, ligotées, pendant trois jours.
三人被捆住,一连三天被关在旅馆不同的房间里。
Les militaires ivoiriens, au nombre de sept, sont désarmés, déshabillés, ligotés puis exposés au soleil, de 10 heures à 18 heures.
巡逻队的7名科特迪瓦士兵被解除武装,剥光衣服,绑来在太阳下从上午10时一直晒到下午6时。
Le 6 septembre, à Atambua, une personne déplacée aurait été ligotée puis poignardée à plusieurs reprises jusqu'à ce que mort s'ensuive, devant un grand nombre d'autres personnes déplacées.
6日,在Atumbua, 一名流离失所者据说在许多其流离失所者在场的情况下,被人绑住,然后有人连续用刀刺
,直到将
刺死。
Les deux accusés ont été conduits au poste militaire où ils ont été ligotés.
两名被指控的人被带到军营捆绑来。
Les premiers soldats FDS sont maîtrisés et ligotés. Il est ordonné aux autres de se débarrasser de leurs uniformes militaires et de s'éloigner de leurs armes.
们制服了防卫和安全部队的一批士兵并将
们捆绑
来,并命令其
人剥去军装,丢弃武器。
Dans la province de Kirundo, deux détenus ont affirmé avoir été ligotés et battus lors de leur arrestation, respectivement par le chef de colline et le chef de cellule.
在基龙多省,据说有2名囚犯被绑来受到村长和主囚的殴打。
Comme nous en sommes tous conscients, s'écarter du principe de l'action collective peut soumettre l'ONU à une effroyable tension; cela peut même ligoter l'ONU, nous laissant faibles et divisés.
我们都知道,偏离集体行动的原则会使联合国承受极大的压力;甚至使本组织失去能力而使我们变成孱弱而分裂的家庭。
Il a indiqué à ce juge qu'il avait été battu et ligoté, avait reçu des coups sur les yeux et dans les côtes et avait été contraint de passer aux aveux.
表示,
被殴打、捆绑、眼睛和肋部都挨揍,证词是被威逼供认的。
Il semblerait qu'à Atapupu, le port d'Atambua au Timor occidental, les personnes repérées par les miliciens aient été ligotées à l'arrière des camions devant servir à leur transport, ou parfois aient été tuées sur place.
据说在Atapupu, 即西帝汶Atambua的港口,被民兵组织成员辨认出的人员被绑在卡车后部被带走,有些人甚至被当场杀害。
Un témoin a vu des prisonniers ligotés à un lit qui faisaient l'objet d'expériences, le sang coulant de leur bouche, et il a assisté à des autopsies destinées à constater les effets sur les prisonniers.
一个目击者看到囚犯被绑在床上,拿们进行试验,血从受害者的口中不断流出,囚犯们被解剖,以便证实
们受到的影响。
Tous les villageois avaient été convoqués à l'extérieur du village pour voir comment les quatre hommes avaient été torturés (ligotés, roués de coups à la tête même lorsqu'ils saignaient et étouffés avec une feuille de plastique).
所有村民都被命令到村外一处观看这四个人如何被绑和遭受酷刑(头部被打,即使正在流血;被塑料布噎住呼吸)。
Les rapports indiquant que la police ramasse à Bagdad et dans ses banlieues les cadavres de nombreuses personnes qui ont été ligotées, torturées et exécutées sont désormais quotidiens.
有关警察在巴格达及其郊区捡到许多被捆绑、折磨和枪决的尸体的报道现在成了日常事。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a vu de ses propres yeux deux prisonnières accoucher les mains ligotées.
她看到两女囚分娩时手被绑着。
Ils nous ont ramenés au village où ils nous ont ligotés, battus et abandonnés sous le soleil brûlant.
我们被带到我们村子里并被捆绑了来,又被打了一通,随后被扔到酷热
大太阳下。
Les personnes arrêtées ont été menottées ou ligotées, et étendues sur le sol comme des terroristes.
被捕者被戴上手铐或被捆绑,之后被勒令像恐怖分子那样趴在地上。
Pendant toute cette période, il a dû rester assis par terre, les yeux bandés, ligoté et nu-pieds.
在整个期间,El-Derini先生被迫坐在地上,蒙住双眼,被捆绑并且没有鞋穿。
Qui a ligoté les Nations Unies, qui doivent leur nom au Président Roosevelt? Le Président Bush.
谁锁住了罗斯福总统命合国手脚?布什总统。
Dans bien des cas, les réformes judiciaires n'ont fait que ligoter un peu plus les acteurs judiciaires.
在许多情况下,司法改革只能是稍微束缚一下司法人员。
Pourquoi assurer l'impunité de l'armée israélienne dans ses agissements, ligotant ainsi les mains du Conseil de sécurité?
为什么会给予以色列军队行动不受惩罚保证进而束缚住安全理事会之手?
Le lendemain matin, vers 7 heures, d'autres corps sont apparus, certains décapités, d'autres ligotés ou enfermés dans des sacs.
次日大约上午7点,更多尸体浮出水面,一些尸体没有头部,其他
不是被捆绑着就是被装在袋子里。
Ils ont été placés dans des chambres séparées dans un motel où ils sont restés, ligotées, pendant trois jours.
三人被捆住,一连三天被关在旅馆不同房间里。
Les militaires ivoiriens, au nombre de sept, sont désarmés, déshabillés, ligotés puis exposés au soleil, de 10 heures à 18 heures.
巡逻队7
科特迪瓦士兵被解除武装,剥光衣服,绑
来在太阳下从上午10时一直晒到下午6时。
Le 6 septembre, à Atambua, une personne déplacée aurait été ligotée puis poignardée à plusieurs reprises jusqu'à ce que mort s'ensuive, devant un grand nombre d'autres personnes déplacées.
6日,在Atumbua, 一流离失所者据说在许多其他流离失所者在场
情况下,被人绑住,然后有人连续用刀刺他,直到将他刺死。
Les deux accusés ont été conduits au poste militaire où ils ont été ligotés.
两被指控
人被带到军营捆绑
来。
Les premiers soldats FDS sont maîtrisés et ligotés. Il est ordonné aux autres de se débarrasser de leurs uniformes militaires et de s'éloigner de leurs armes.
他们制服了防卫和安全部队一批士兵并将他们捆绑
来,并命令其他人剥去军装,丢弃武器。
Dans la province de Kirundo, deux détenus ont affirmé avoir été ligotés et battus lors de leur arrestation, respectivement par le chef de colline et le chef de cellule.
在基龙多省,据说有2囚犯被绑
来受到村长和主囚
殴打。
Comme nous en sommes tous conscients, s'écarter du principe de l'action collective peut soumettre l'ONU à une effroyable tension; cela peut même ligoter l'ONU, nous laissant faibles et divisés.
我们都知道,偏离集体行动原则会使
合国承受极大
压力;甚至使本组织失去能力而使我们变成孱弱而分裂
家庭。
Il a indiqué à ce juge qu'il avait été battu et ligoté, avait reçu des coups sur les yeux et dans les côtes et avait été contraint de passer aux aveux.
他表示,他被殴打、捆绑、眼睛和肋部都挨揍,证词是被威逼供认。
Il semblerait qu'à Atapupu, le port d'Atambua au Timor occidental, les personnes repérées par les miliciens aient été ligotées à l'arrière des camions devant servir à leur transport, ou parfois aient été tuées sur place.
据说在Atapupu, 即西帝汶Atambua港口,被民兵组织成员辨认出
人员被绑在卡车后部被带走,有些人甚至被当场杀害。
Un témoin a vu des prisonniers ligotés à un lit qui faisaient l'objet d'expériences, le sang coulant de leur bouche, et il a assisté à des autopsies destinées à constater les effets sur les prisonniers.
一个目击者看到囚犯被绑在床上,拿他们进行试验,血从受害者口中不断流出,囚犯们被解剖,以便证实他们受到
影响。
Tous les villageois avaient été convoqués à l'extérieur du village pour voir comment les quatre hommes avaient été torturés (ligotés, roués de coups à la tête même lorsqu'ils saignaient et étouffés avec une feuille de plastique).
所有村民都被命令到村外一处观看这四个人如何被绑和遭受酷刑(头部被打,即使正在流血;被塑料布噎住呼吸)。
Les rapports indiquant que la police ramasse à Bagdad et dans ses banlieues les cadavres de nombreuses personnes qui ont été ligotées, torturées et exécutées sont désormais quotidiens.
有关警察在巴格达及其郊区捡到许多被捆绑、折磨和枪决尸体
报道现在成了日常之事。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a vu de ses propres yeux deux prisonnières accoucher les mains ligotées.
她看到两名女囚分娩时手被绑着。
Ils nous ont ramenés au village où ils nous ont ligotés, battus et abandonnés sous le soleil brûlant.
我们被带到我们村子里并被捆绑了来,又被打了
通,随后被扔到酷热的大太阳下。
Les personnes arrêtées ont été menottées ou ligotées, et étendues sur le sol comme des terroristes.
被捕者被戴上手铐或被捆绑,之后被勒令像恐怖分子那样趴在地上。
Pendant toute cette période, il a dû rester assis par terre, les yeux bandés, ligoté et nu-pieds.
在整个期间,El-Derini先生被迫坐在地上,蒙住双眼,被捆绑并且没有鞋穿。
Qui a ligoté les Nations Unies, qui doivent leur nom au Président Roosevelt? Le Président Bush.
谁锁住了罗斯福总统命名的联合国手脚?布什总统。
Dans bien des cas, les réformes judiciaires n'ont fait que ligoter un peu plus les acteurs judiciaires.
在许多情况下,司法改革只能是稍微束缚下司法人员。
Pourquoi assurer l'impunité de l'armée israélienne dans ses agissements, ligotant ainsi les mains du Conseil de sécurité?
为什么会给予以色列军队行动不受惩罚的保证进而束缚住安全理事会之手?
Le lendemain matin, vers 7 heures, d'autres corps sont apparus, certains décapités, d'autres ligotés ou enfermés dans des sacs.
次日大约上午7点,更多的尸体浮出,
些尸体没有头部,其他的不是被捆绑着就是被装在袋子里。
Ils ont été placés dans des chambres séparées dans un motel où ils sont restés, ligotées, pendant trois jours.
三人被捆住,连三天被关在旅馆不同的房间里。
Les militaires ivoiriens, au nombre de sept, sont désarmés, déshabillés, ligotés puis exposés au soleil, de 10 heures à 18 heures.
巡逻队的7名科特迪瓦士兵被解除武装,剥光衣服,绑来在太阳下从上午10时
直晒到下午6时。
Le 6 septembre, à Atambua, une personne déplacée aurait été ligotée puis poignardée à plusieurs reprises jusqu'à ce que mort s'ensuive, devant un grand nombre d'autres personnes déplacées.
6日,在Atumbua, 名流离失所者据说在许多其他流离失所者在场的情况下,被人绑住,然后有人连续用刀刺他,直到将他刺死。
Les deux accusés ont été conduits au poste militaire où ils ont été ligotés.
两名被指控的人被带到军营捆绑来。
Les premiers soldats FDS sont maîtrisés et ligotés. Il est ordonné aux autres de se débarrasser de leurs uniformes militaires et de s'éloigner de leurs armes.
他们制服了防卫和安全部队的批士兵并将他们捆绑
来,并命令其他人剥去军装,丢弃武器。
Dans la province de Kirundo, deux détenus ont affirmé avoir été ligotés et battus lors de leur arrestation, respectivement par le chef de colline et le chef de cellule.
在基龙多省,据说有2名囚犯被绑来受到村长和主囚的殴打。
Comme nous en sommes tous conscients, s'écarter du principe de l'action collective peut soumettre l'ONU à une effroyable tension; cela peut même ligoter l'ONU, nous laissant faibles et divisés.
我们都知道,离集体行动的原则会使联合国承受极大的压力;甚至使本组织失去能力而使我们变成孱弱而分裂的家庭。
Il a indiqué à ce juge qu'il avait été battu et ligoté, avait reçu des coups sur les yeux et dans les côtes et avait été contraint de passer aux aveux.
他表示,他被殴打、捆绑、眼睛和肋部都挨揍,证词是被威逼供认的。
Il semblerait qu'à Atapupu, le port d'Atambua au Timor occidental, les personnes repérées par les miliciens aient été ligotées à l'arrière des camions devant servir à leur transport, ou parfois aient été tuées sur place.
据说在Atapupu, 即西帝汶Atambua的港口,被民兵组织成员辨认出的人员被绑在卡车后部被带走,有些人甚至被当场杀害。
Un témoin a vu des prisonniers ligotés à un lit qui faisaient l'objet d'expériences, le sang coulant de leur bouche, et il a assisté à des autopsies destinées à constater les effets sur les prisonniers.
个目击者看到囚犯被绑在床上,拿他们进行试验,血从受害者的口中不断流出,囚犯们被解剖,以便证实他们受到的影响。
Tous les villageois avaient été convoqués à l'extérieur du village pour voir comment les quatre hommes avaient été torturés (ligotés, roués de coups à la tête même lorsqu'ils saignaient et étouffés avec une feuille de plastique).
所有村民都被命令到村外处观看这四个人如何被绑和遭受酷刑(头部被打,即使正在流血;被塑料布噎住呼吸)。
Les rapports indiquant que la police ramasse à Bagdad et dans ses banlieues les cadavres de nombreuses personnes qui ont été ligotées, torturées et exécutées sont désormais quotidiens.
有关警察在巴格达及其郊区捡到许多被捆绑、折磨和枪决的尸体的报道现在成了日常之事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a vu de ses propres yeux deux prisonnières accoucher les mains ligotées.
她看到两名女囚分娩时手被绑着。
Ils nous ont ramenés au village où ils nous ont ligotés, battus et abandonnés sous le soleil brûlant.
我们被带到我们村子里并被捆绑了来,又被打了一通,随后被扔到酷热的大太阳下。
Les personnes arrêtées ont été menottées ou ligotées, et étendues sur le sol comme des terroristes.
被捕者被戴上手铐或被捆绑,之后被勒令像恐怖分子那样趴在地上。
Pendant toute cette période, il a dû rester assis par terre, les yeux bandés, ligoté et nu-pieds.
在整个期,El-Derini
被迫坐在地上,蒙住双眼,被捆绑并且没有鞋穿。
Qui a ligoté les Nations Unies, qui doivent leur nom au Président Roosevelt? Le Président Bush.
谁锁住了罗斯福总统命名的联合国手脚?布什总统。
Dans bien des cas, les réformes judiciaires n'ont fait que ligoter un peu plus les acteurs judiciaires.
在许多情况下,司法改革只能是稍微束缚一下司法人员。
Pourquoi assurer l'impunité de l'armée israélienne dans ses agissements, ligotant ainsi les mains du Conseil de sécurité?
为什么会给予以色列军队行动不受惩罚的保证进而束缚住安全理事会之手?
Le lendemain matin, vers 7 heures, d'autres corps sont apparus, certains décapités, d'autres ligotés ou enfermés dans des sacs.
次日大约上午7点,更多的尸体浮出水面,一些尸体没有头部,其他的不是被捆绑着就是被装在袋子里。
Ils ont été placés dans des chambres séparées dans un motel où ils sont restés, ligotées, pendant trois jours.
三人被捆住,一连三天被在旅馆不同的房
里。
Les militaires ivoiriens, au nombre de sept, sont désarmés, déshabillés, ligotés puis exposés au soleil, de 10 heures à 18 heures.
巡逻队的7名科特迪瓦士兵被解除武装,剥光衣服,绑来在太阳下从上午10时一直晒到下午6时。
Le 6 septembre, à Atambua, une personne déplacée aurait été ligotée puis poignardée à plusieurs reprises jusqu'à ce que mort s'ensuive, devant un grand nombre d'autres personnes déplacées.
6日,在Atumbua, 一名流离失所者据说在许多其他流离失所者在场的情况下,被人绑住,然后有人连续用刀刺他,直到将他刺死。
Les deux accusés ont été conduits au poste militaire où ils ont été ligotés.
两名被指控的人被带到军营捆绑来。
Les premiers soldats FDS sont maîtrisés et ligotés. Il est ordonné aux autres de se débarrasser de leurs uniformes militaires et de s'éloigner de leurs armes.
他们制服了防卫和安全部队的一批士兵并将他们捆绑来,并命令其他人剥去军装,丢弃武器。
Dans la province de Kirundo, deux détenus ont affirmé avoir été ligotés et battus lors de leur arrestation, respectivement par le chef de colline et le chef de cellule.
在基龙多省,据说有2名囚犯被绑来受到村长和主囚的殴打。
Comme nous en sommes tous conscients, s'écarter du principe de l'action collective peut soumettre l'ONU à une effroyable tension; cela peut même ligoter l'ONU, nous laissant faibles et divisés.
我们都知道,偏离集体行动的原则会使联合国承受极大的压力;甚至使本组织失去能力而使我们变成孱弱而分裂的家庭。
Il a indiqué à ce juge qu'il avait été battu et ligoté, avait reçu des coups sur les yeux et dans les côtes et avait été contraint de passer aux aveux.
他表示,他被殴打、捆绑、眼睛和肋部都挨揍,证词是被威逼供认的。
Il semblerait qu'à Atapupu, le port d'Atambua au Timor occidental, les personnes repérées par les miliciens aient été ligotées à l'arrière des camions devant servir à leur transport, ou parfois aient été tuées sur place.
据说在Atapupu, 即西帝汶Atambua的港口,被民兵组织成员辨认出的人员被绑在卡车后部被带走,有些人甚至被当场杀害。
Un témoin a vu des prisonniers ligotés à un lit qui faisaient l'objet d'expériences, le sang coulant de leur bouche, et il a assisté à des autopsies destinées à constater les effets sur les prisonniers.
一个目击者看到囚犯被绑在床上,拿他们进行试验,血从受害者的口中不断流出,囚犯们被解剖,以便证实他们受到的影响。
Tous les villageois avaient été convoqués à l'extérieur du village pour voir comment les quatre hommes avaient été torturés (ligotés, roués de coups à la tête même lorsqu'ils saignaient et étouffés avec une feuille de plastique).
所有村民都被命令到村外一处观看这四个人如何被绑和遭受酷刑(头部被打,即使正在流血;被塑料布噎住呼吸)。
Les rapports indiquant que la police ramasse à Bagdad et dans ses banlieues les cadavres de nombreuses personnes qui ont été ligotées, torturées et exécutées sont désormais quotidiens.
有警察在巴格达及其郊区捡到许多被捆绑、折磨和枪决的尸体的报道现在成了日常之事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a vu de ses propres yeux deux prisonnières accoucher les mains ligotées.
她看到两名女囚分娩时手着。
Ils nous ont ramenés au village où ils nous ont ligotés, battus et abandonnés sous le soleil brûlant.
我们带到我们村子里并
,
打
一通,随后
扔到酷热的大太阳下。
Les personnes arrêtées ont été menottées ou ligotées, et étendues sur le sol comme des terroristes.
捕者
戴上手铐或
,之后
勒令像恐怖分子那样趴在地上。
Pendant toute cette période, il a dû rester assis par terre, les yeux bandés, ligoté et nu-pieds.
在整个期间,El-Derini先生迫坐在地上,蒙住双眼,
并且没有鞋穿。
Qui a ligoté les Nations Unies, qui doivent leur nom au Président Roosevelt? Le Président Bush.
谁锁住罗斯福总统命名的联合国手脚?布什总统。
Dans bien des cas, les réformes judiciaires n'ont fait que ligoter un peu plus les acteurs judiciaires.
在许多情况下,司法改革只能是稍微束缚一下司法人员。
Pourquoi assurer l'impunité de l'armée israélienne dans ses agissements, ligotant ainsi les mains du Conseil de sécurité?
为什么会给予以色列军队行动不受惩罚的保证进而束缚住安全理事会之手?
Le lendemain matin, vers 7 heures, d'autres corps sont apparus, certains décapités, d'autres ligotés ou enfermés dans des sacs.
次日大约上午7点,更多的尸体浮出水面,一些尸体没有头部,其他的不是着就是
装在袋子里。
Ils ont été placés dans des chambres séparées dans un motel où ils sont restés, ligotées, pendant trois jours.
三人住,一连三天
关在旅馆不同的房间里。
Les militaires ivoiriens, au nombre de sept, sont désarmés, déshabillés, ligotés puis exposés au soleil, de 10 heures à 18 heures.
巡逻队的7名科特迪瓦士兵解除武装,剥光衣服,
在太阳下从上午10时一直晒到下午6时。
Le 6 septembre, à Atambua, une personne déplacée aurait été ligotée puis poignardée à plusieurs reprises jusqu'à ce que mort s'ensuive, devant un grand nombre d'autres personnes déplacées.
6日,在Atumbua, 一名流离失所者据说在许多其他流离失所者在场的情况下,人
住,然后有人连续用刀刺他,直到将他刺死。
Les deux accusés ont été conduits au poste militaire où ils ont été ligotés.
两名指控的人
带到军营
。
Les premiers soldats FDS sont maîtrisés et ligotés. Il est ordonné aux autres de se débarrasser de leurs uniformes militaires et de s'éloigner de leurs armes.
他们制服防卫和安全部队的一批士兵并将他们
,并命令其他人剥去军装,丢弃武器。
Dans la province de Kirundo, deux détenus ont affirmé avoir été ligotés et battus lors de leur arrestation, respectivement par le chef de colline et le chef de cellule.
在基龙多省,据说有2名囚犯受到村长和主囚的殴打。
Comme nous en sommes tous conscients, s'écarter du principe de l'action collective peut soumettre l'ONU à une effroyable tension; cela peut même ligoter l'ONU, nous laissant faibles et divisés.
我们都知道,偏离集体行动的原则会使联合国承受极大的压力;甚至使本组织失去能力而使我们变成孱弱而分裂的家庭。
Il a indiqué à ce juge qu'il avait été battu et ligoté, avait reçu des coups sur les yeux et dans les côtes et avait été contraint de passer aux aveux.
他表示,他殴打、
、眼睛和肋部都挨揍,证词是
威逼供认的。
Il semblerait qu'à Atapupu, le port d'Atambua au Timor occidental, les personnes repérées par les miliciens aient été ligotées à l'arrière des camions devant servir à leur transport, ou parfois aient été tuées sur place.
据说在Atapupu, 即西帝汶Atambua的港口,民兵组织成员辨认出的人员
在卡车后部
带走,有些人甚至
当场杀害。
Un témoin a vu des prisonniers ligotés à un lit qui faisaient l'objet d'expériences, le sang coulant de leur bouche, et il a assisté à des autopsies destinées à constater les effets sur les prisonniers.
一个目击者看到囚犯在床上,拿他们进行试验,血从受害者的口中不断流出,囚犯们
解剖,以便证实他们受到的影响。
Tous les villageois avaient été convoqués à l'extérieur du village pour voir comment les quatre hommes avaient été torturés (ligotés, roués de coups à la tête même lorsqu'ils saignaient et étouffés avec une feuille de plastique).
所有村民都命令到村外一处观看这四个人如何
和遭受酷刑(头部
打,即使正在流血;
塑料布噎住呼吸)。
Les rapports indiquant que la police ramasse à Bagdad et dans ses banlieues les cadavres de nombreuses personnes qui ont été ligotées, torturées et exécutées sont désormais quotidiens.
有关警察在巴格达及其郊区捡到许多、折磨和枪决的尸体的报道现在成
日常之事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a vu de ses propres yeux deux prisonnières accoucher les mains ligotées.
她看到两名女囚分娩时手被着。
Ils nous ont ramenés au village où ils nous ont ligotés, battus et abandonnés sous le soleil brûlant.
我们被带到我们村子里被捆
了
来,又被打了一通,随后被扔到酷热的大太阳下。
Les personnes arrêtées ont été menottées ou ligotées, et étendues sur le sol comme des terroristes.
被捕者被戴上手铐或被捆,之后被勒令像恐怖分子那样趴在地上。
Pendant toute cette période, il a dû rester assis par terre, les yeux bandés, ligoté et nu-pieds.
在整个期间,El-Derini先生被迫坐在地上,蒙住双眼,被捆没有鞋穿。
Qui a ligoté les Nations Unies, qui doivent leur nom au Président Roosevelt? Le Président Bush.
谁锁住了罗斯福总统命名的联合国手脚?布什总统。
Dans bien des cas, les réformes judiciaires n'ont fait que ligoter un peu plus les acteurs judiciaires.
在许多情况下,司法改革只能是稍微束缚一下司法人员。
Pourquoi assurer l'impunité de l'armée israélienne dans ses agissements, ligotant ainsi les mains du Conseil de sécurité?
为什么会给予以色列军队行动不受惩罚的保证进而束缚住安全理事会之手?
Le lendemain matin, vers 7 heures, d'autres corps sont apparus, certains décapités, d'autres ligotés ou enfermés dans des sacs.
次日大约上午7点,更多的尸体浮出水面,一些尸体没有头部,其他的不是被捆着就是被装在袋子里。
Ils ont été placés dans des chambres séparées dans un motel où ils sont restés, ligotées, pendant trois jours.
三人被捆住,一连三天被在旅馆不同的房间里。
Les militaires ivoiriens, au nombre de sept, sont désarmés, déshabillés, ligotés puis exposés au soleil, de 10 heures à 18 heures.
巡逻队的7名科特迪瓦士兵被解除武装,剥光衣服,来在太阳下从上午10时一直晒到下午6时。
Le 6 septembre, à Atambua, une personne déplacée aurait été ligotée puis poignardée à plusieurs reprises jusqu'à ce que mort s'ensuive, devant un grand nombre d'autres personnes déplacées.
6日,在Atumbua, 一名流离失所者据说在许多其他流离失所者在场的情况下,被人住,然后有人连续用刀刺他,直到将他刺死。
Les deux accusés ont été conduits au poste militaire où ils ont été ligotés.
两名被指控的人被带到军营捆来。
Les premiers soldats FDS sont maîtrisés et ligotés. Il est ordonné aux autres de se débarrasser de leurs uniformes militaires et de s'éloigner de leurs armes.
他们制服了防卫和安全部队的一批士兵将他们捆
来,
命令其他人剥去军装,丢弃武器。
Dans la province de Kirundo, deux détenus ont affirmé avoir été ligotés et battus lors de leur arrestation, respectivement par le chef de colline et le chef de cellule.
在基龙多省,据说有2名囚犯被来受到村长和主囚的殴打。
Comme nous en sommes tous conscients, s'écarter du principe de l'action collective peut soumettre l'ONU à une effroyable tension; cela peut même ligoter l'ONU, nous laissant faibles et divisés.
我们都知道,偏离集体行动的原则会使联合国承受极大的压力;甚至使本组织失去能力而使我们变成孱弱而分裂的家庭。
Il a indiqué à ce juge qu'il avait été battu et ligoté, avait reçu des coups sur les yeux et dans les côtes et avait été contraint de passer aux aveux.
他表示,他被殴打、捆、眼睛和肋部都挨揍,证词是被威逼供认的。
Il semblerait qu'à Atapupu, le port d'Atambua au Timor occidental, les personnes repérées par les miliciens aient été ligotées à l'arrière des camions devant servir à leur transport, ou parfois aient été tuées sur place.
据说在Atapupu, 即西帝汶Atambua的港口,被民兵组织成员辨认出的人员被在卡车后部被带走,有些人甚至被当场杀害。
Un témoin a vu des prisonniers ligotés à un lit qui faisaient l'objet d'expériences, le sang coulant de leur bouche, et il a assisté à des autopsies destinées à constater les effets sur les prisonniers.
一个目击者看到囚犯被在床上,拿他们进行试验,血从受害者的口中不断流出,囚犯们被解剖,以便证实他们受到的影响。
Tous les villageois avaient été convoqués à l'extérieur du village pour voir comment les quatre hommes avaient été torturés (ligotés, roués de coups à la tête même lorsqu'ils saignaient et étouffés avec une feuille de plastique).
所有村民都被命令到村外一处观看这四个人如何被和遭受酷刑(头部被打,即使正在流血;被塑料布噎住呼吸)。
Les rapports indiquant que la police ramasse à Bagdad et dans ses banlieues les cadavres de nombreuses personnes qui ont été ligotées, torturées et exécutées sont désormais quotidiens.
有警察在巴格达及其郊区捡到许多被捆
、折磨和枪决的尸体的报道现在成了日常之事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a vu de ses propres yeux deux prisonnières accoucher les mains ligotées.
她看到两名女囚分娩时手绑着。
Ils nous ont ramenés au village où ils nous ont ligotés, battus et abandonnés sous le soleil brûlant.
我们带到我们村子里并
捆绑了
来,又
打了一通,随
扔到酷热的大太阳下。
Les personnes arrêtées ont été menottées ou ligotées, et étendues sur le sol comme des terroristes.
捕者
戴上手铐或
捆绑,之
令像恐怖分子那样趴在地上。
Pendant toute cette période, il a dû rester assis par terre, les yeux bandés, ligoté et nu-pieds.
在整个期间,El-Derini先生迫坐在地上,蒙住双眼,
捆绑并且没有鞋穿。
Qui a ligoté les Nations Unies, qui doivent leur nom au Président Roosevelt? Le Président Bush.
谁锁住了罗斯福总统命名的联合国手脚?布什总统。
Dans bien des cas, les réformes judiciaires n'ont fait que ligoter un peu plus les acteurs judiciaires.
在许多情况下,司法改革只能是稍微束缚一下司法人员。
Pourquoi assurer l'impunité de l'armée israélienne dans ses agissements, ligotant ainsi les mains du Conseil de sécurité?
为什么会给予以色列军队行动不受惩罚的保证进而束缚住安全理事会之手?
Le lendemain matin, vers 7 heures, d'autres corps sont apparus, certains décapités, d'autres ligotés ou enfermés dans des sacs.
次日大约上午7点,更多的尸体浮出水面,一些尸体没有头部,其他的不是捆绑着就是
装在袋子里。
Ils ont été placés dans des chambres séparées dans un motel où ils sont restés, ligotées, pendant trois jours.
三人捆住,一连三天
关在旅馆不同的房间里。
Les militaires ivoiriens, au nombre de sept, sont désarmés, déshabillés, ligotés puis exposés au soleil, de 10 heures à 18 heures.
巡逻队的7名科特迪瓦士兵解除武装,剥光衣服,绑
来在太阳下从上午10时一直晒到下午6时。
Le 6 septembre, à Atambua, une personne déplacée aurait été ligotée puis poignardée à plusieurs reprises jusqu'à ce que mort s'ensuive, devant un grand nombre d'autres personnes déplacées.
6日,在Atumbua, 一名流离失所者据说在许多其他流离失所者在场的情况下,人绑住,然
有人连续用刀刺他,直到将他刺死。
Les deux accusés ont été conduits au poste militaire où ils ont été ligotés.
两名指控的人
带到军营捆绑
来。
Les premiers soldats FDS sont maîtrisés et ligotés. Il est ordonné aux autres de se débarrasser de leurs uniformes militaires et de s'éloigner de leurs armes.
他们制服了防卫和安全部队的一批士兵并将他们捆绑来,并命令其他人剥去军装,丢弃武器。
Dans la province de Kirundo, deux détenus ont affirmé avoir été ligotés et battus lors de leur arrestation, respectivement par le chef de colline et le chef de cellule.
在基龙多省,据说有2名囚犯绑
来受到村长和主囚的殴打。
Comme nous en sommes tous conscients, s'écarter du principe de l'action collective peut soumettre l'ONU à une effroyable tension; cela peut même ligoter l'ONU, nous laissant faibles et divisés.
我们都知道,偏离集体行动的原则会使联合国承受极大的压力;甚至使本组织失去能力而使我们变成孱弱而分裂的家庭。
Il a indiqué à ce juge qu'il avait été battu et ligoté, avait reçu des coups sur les yeux et dans les côtes et avait été contraint de passer aux aveux.
他表示,他殴打、捆绑、眼睛和肋部都挨揍,证词是
威逼供认的。
Il semblerait qu'à Atapupu, le port d'Atambua au Timor occidental, les personnes repérées par les miliciens aient été ligotées à l'arrière des camions devant servir à leur transport, ou parfois aient été tuées sur place.
据说在Atapupu, 即西帝汶Atambua的港口,民兵组织成员辨认出的人员
绑在卡车
部
带走,有些人甚至
当场杀害。
Un témoin a vu des prisonniers ligotés à un lit qui faisaient l'objet d'expériences, le sang coulant de leur bouche, et il a assisté à des autopsies destinées à constater les effets sur les prisonniers.
一个目击者看到囚犯绑在床上,拿他们进行试验,血从受害者的口中不断流出,囚犯们
解剖,以便证实他们受到的影响。
Tous les villageois avaient été convoqués à l'extérieur du village pour voir comment les quatre hommes avaient été torturés (ligotés, roués de coups à la tête même lorsqu'ils saignaient et étouffés avec une feuille de plastique).
所有村民都命令到村外一处观看这四个人如何
绑和遭受酷刑(头部
打,即使正在流血;
塑料布噎住呼吸)。
Les rapports indiquant que la police ramasse à Bagdad et dans ses banlieues les cadavres de nombreuses personnes qui ont été ligotées, torturées et exécutées sont désormais quotidiens.
有关警察在巴格达及其郊区捡到许多捆绑、折磨和枪决的尸体的报道现在成了日常之事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a vu de ses propres yeux deux prisonnières accoucher les mains ligotées.
她看到两名女囚分娩时手被绑着。
Ils nous ont ramenés au village où ils nous ont ligotés, battus et abandonnés sous le soleil brûlant.
我们被带到我们村子里并被捆绑了来,又被打了一通,随后被扔到酷热的大太阳下。
Les personnes arrêtées ont été menottées ou ligotées, et étendues sur le sol comme des terroristes.
被捕者被戴手铐或被捆绑,之后被勒令像恐怖分子那样趴在
。
Pendant toute cette période, il a dû rester assis par terre, les yeux bandés, ligoté et nu-pieds.
在整个期间,El-Derini先生被迫坐在,
住双眼,被捆绑并且没有鞋穿。
Qui a ligoté les Nations Unies, qui doivent leur nom au Président Roosevelt? Le Président Bush.
谁锁住了罗斯福总统命名的联合国手脚?布什总统。
Dans bien des cas, les réformes judiciaires n'ont fait que ligoter un peu plus les acteurs judiciaires.
在许多情况下,司法改革只能是稍微束缚一下司法人员。
Pourquoi assurer l'impunité de l'armée israélienne dans ses agissements, ligotant ainsi les mains du Conseil de sécurité?
为什么会给予以色列军队行动不受惩罚的保证进而束缚住安全理事会之手?
Le lendemain matin, vers 7 heures, d'autres corps sont apparus, certains décapités, d'autres ligotés ou enfermés dans des sacs.
次日大约午7点,更多的尸体浮出水面,一些尸体没有头部,其他的不是被捆绑着就是被装在袋子里。
Ils ont été placés dans des chambres séparées dans un motel où ils sont restés, ligotées, pendant trois jours.
三人被捆住,一连三天被关在旅馆不同的房间里。
Les militaires ivoiriens, au nombre de sept, sont désarmés, déshabillés, ligotés puis exposés au soleil, de 10 heures à 18 heures.
巡逻队的7名科特迪瓦士兵被解除武装,剥光衣服,绑来在太阳下从
午10时一直晒到下午6时。
Le 6 septembre, à Atambua, une personne déplacée aurait été ligotée puis poignardée à plusieurs reprises jusqu'à ce que mort s'ensuive, devant un grand nombre d'autres personnes déplacées.
6日,在Atumbua, 一名流离失所者据说在许多其他流离失所者在场的情况下,被人绑住,然后有人连续用刀刺他,直到将他刺。
Les deux accusés ont été conduits au poste militaire où ils ont été ligotés.
两名被指控的人被带到军营捆绑来。
Les premiers soldats FDS sont maîtrisés et ligotés. Il est ordonné aux autres de se débarrasser de leurs uniformes militaires et de s'éloigner de leurs armes.
他们制服了防卫和安全部队的一批士兵并将他们捆绑来,并命令其他人剥去军装,丢弃武器。
Dans la province de Kirundo, deux détenus ont affirmé avoir été ligotés et battus lors de leur arrestation, respectivement par le chef de colline et le chef de cellule.
在基龙多省,据说有2名囚犯被绑来受到村长和主囚的殴打。
Comme nous en sommes tous conscients, s'écarter du principe de l'action collective peut soumettre l'ONU à une effroyable tension; cela peut même ligoter l'ONU, nous laissant faibles et divisés.
我们都知道,偏离集体行动的原则会使联合国承受极大的压力;甚至使本组织失去能力而使我们变成孱弱而分裂的家庭。
Il a indiqué à ce juge qu'il avait été battu et ligoté, avait reçu des coups sur les yeux et dans les côtes et avait été contraint de passer aux aveux.
他表示,他被殴打、捆绑、眼睛和肋部都挨揍,证词是被威逼供认的。
Il semblerait qu'à Atapupu, le port d'Atambua au Timor occidental, les personnes repérées par les miliciens aient été ligotées à l'arrière des camions devant servir à leur transport, ou parfois aient été tuées sur place.
据说在Atapupu, 即西帝汶Atambua的港口,被民兵组织成员辨认出的人员被绑在卡车后部被带走,有些人甚至被当场害。
Un témoin a vu des prisonniers ligotés à un lit qui faisaient l'objet d'expériences, le sang coulant de leur bouche, et il a assisté à des autopsies destinées à constater les effets sur les prisonniers.
一个目击者看到囚犯被绑在床,拿他们进行试验,血从受害者的口中不断流出,囚犯们被解剖,以便证实他们受到的影响。
Tous les villageois avaient été convoqués à l'extérieur du village pour voir comment les quatre hommes avaient été torturés (ligotés, roués de coups à la tête même lorsqu'ils saignaient et étouffés avec une feuille de plastique).
所有村民都被命令到村外一处观看这四个人如何被绑和遭受酷刑(头部被打,即使正在流血;被塑料布噎住呼吸)。
Les rapports indiquant que la police ramasse à Bagdad et dans ses banlieues les cadavres de nombreuses personnes qui ont été ligotées, torturées et exécutées sont désormais quotidiens.
有关警察在巴格达及其郊区捡到许多被捆绑、折磨和枪决的尸体的报道现在成了日常之事。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a vu de ses propres yeux deux prisonnières accoucher les mains ligotées.
她看到两名女囚分娩时手被着。
Ils nous ont ramenés au village où ils nous ont ligotés, battus et abandonnés sous le soleil brûlant.
我们被带到我们村子里并被了
来,又被打了一通,随后被扔到酷热的大太阳下。
Les personnes arrêtées ont été menottées ou ligotées, et étendues sur le sol comme des terroristes.
被捕者被戴上手铐或被,
后被勒令像恐怖分子那样趴在地上。
Pendant toute cette période, il a dû rester assis par terre, les yeux bandés, ligoté et nu-pieds.
在整个期间,El-Derini先生被迫坐在地上,蒙住双眼,被并且没有鞋穿。
Qui a ligoté les Nations Unies, qui doivent leur nom au Président Roosevelt? Le Président Bush.
谁锁住了罗斯福总统命名的联合国手脚?布什总统。
Dans bien des cas, les réformes judiciaires n'ont fait que ligoter un peu plus les acteurs judiciaires.
在许多情况下,司法改革只能是稍微束缚一下司法人员。
Pourquoi assurer l'impunité de l'armée israélienne dans ses agissements, ligotant ainsi les mains du Conseil de sécurité?
为什么会给予以色列军队行动不受惩罚的保证进而束缚住安全理事会手?
Le lendemain matin, vers 7 heures, d'autres corps sont apparus, certains décapités, d'autres ligotés ou enfermés dans des sacs.
次日大约上午7点,更多的尸体浮出水面,一些尸体没有头部,其他的不是被着就是被装在袋子里。
Ils ont été placés dans des chambres séparées dans un motel où ils sont restés, ligotées, pendant trois jours.
三人被住,一连三天被关在旅馆不同的房间里。
Les militaires ivoiriens, au nombre de sept, sont désarmés, déshabillés, ligotés puis exposés au soleil, de 10 heures à 18 heures.
巡逻队的7名科特迪瓦士兵被解除武装,剥光衣服,来在太阳下从上午10时一直晒到下午6时。
Le 6 septembre, à Atambua, une personne déplacée aurait été ligotée puis poignardée à plusieurs reprises jusqu'à ce que mort s'ensuive, devant un grand nombre d'autres personnes déplacées.
6日,在Atumbua, 一名流离失所者据说在许多其他流离失所者在场的情况下,被人住,然后有人连续用刀刺他,直到将他刺死。
Les deux accusés ont été conduits au poste militaire où ils ont été ligotés.
两名被指控的人被带到军营来。
Les premiers soldats FDS sont maîtrisés et ligotés. Il est ordonné aux autres de se débarrasser de leurs uniformes militaires et de s'éloigner de leurs armes.
他们制服了防卫和安全部队的一批士兵并将他们来,并命令其他人剥去军装,丢弃武器。
Dans la province de Kirundo, deux détenus ont affirmé avoir été ligotés et battus lors de leur arrestation, respectivement par le chef de colline et le chef de cellule.
在基龙多省,据说有2名囚犯被来受到村长和主囚的殴打。
Comme nous en sommes tous conscients, s'écarter du principe de l'action collective peut soumettre l'ONU à une effroyable tension; cela peut même ligoter l'ONU, nous laissant faibles et divisés.
我们都知道,偏离集体行动的原则会使联合国承受极大的压力;甚至使本组织失去能力而使我们变成孱弱而分裂的家庭。
Il a indiqué à ce juge qu'il avait été battu et ligoté, avait reçu des coups sur les yeux et dans les côtes et avait été contraint de passer aux aveux.
他表示,他被殴打、、眼睛和肋部都挨揍,证词是被威逼供认的。
Il semblerait qu'à Atapupu, le port d'Atambua au Timor occidental, les personnes repérées par les miliciens aient été ligotées à l'arrière des camions devant servir à leur transport, ou parfois aient été tuées sur place.
据说在Atapupu, 即西帝汶Atambua的港口,被民兵组织成员辨认出的人员被在卡车后部被带走,有些人甚至被当场杀害。
Un témoin a vu des prisonniers ligotés à un lit qui faisaient l'objet d'expériences, le sang coulant de leur bouche, et il a assisté à des autopsies destinées à constater les effets sur les prisonniers.
一个目击者看到囚犯被在床上,拿他们进行试验,血从受害者的口中不断流出,囚犯们被解剖,以便证实他们受到的影响。
Tous les villageois avaient été convoqués à l'extérieur du village pour voir comment les quatre hommes avaient été torturés (ligotés, roués de coups à la tête même lorsqu'ils saignaient et étouffés avec une feuille de plastique).
所有村民都被命令到村外一处观看这四个人如何被和遭受酷刑(头部被打,即使正在流血;被塑料布噎住呼吸)。
Les rapports indiquant que la police ramasse à Bagdad et dans ses banlieues les cadavres de nombreuses personnes qui ont été ligotées, torturées et exécutées sont désormais quotidiens.
有关警察在巴格达及其郊区捡到许多被、折磨和枪决的尸体的报道现在成了日常
事。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。