法语助手
  • 关闭
adv.
1. 不受处罚地,不受制裁地
tuer impunément杀人不受制裁
On ne se moque pas de moi impunément, sachez-le!要知道,嘲笑是会受到处罚的!
2. 未遭恶果地;不受损害地
On ne boit pas impunément une bouteille de whisky tous les jours.每天喝一瓶威士忌酒,身体不可能不受损害。
3. 〈古〉未加报复地
Se laisser offenser impunément, c'était tout perdre (Stendhal).让人伤害而不加报复,那就一切都完了。(司汤达)

Il est scandaleux qu'Israël continue de bafouer les résolutions du Conseil de sécurité presque impunément.

令人愤慨的是以色列继续几乎完全不受惩罚地全理事会决议。

On ne doit pas laisser Israël agir impunément.

不能允许以色列不受惩罚地采取行动。

Peut-on laisser les États parias violer impunément la loi?

违反法律的流氓国应否任其逍遥法外?

Le Scotia, divisé en sept compartiments par des cloisons étanches, devait braver impunément une voie d''eau.

斯各脱亚号由防水板分为七大间,一点也不在乎个把

Nous avons le devoir d'empêcher qu'ils se réalisent impunément.

们有责任防止忌惮地进行这种行为

Les belligérants continuent de violer impunément les droits de l'enfant.

冲突各方继续侵犯儿童权利而不受任何处罚。

Nul ne saurait tolérer qu’on se livre impunément à des exactions massives contre les populations civiles.

任何人都不能够容忍向平民百姓横施暴行却逍遥法外的行径。

Pourtant, certains gouvernements et des criminels invétérés ont violé impunément ces résolutions.

但是,一些国的政府和顽固的犯罪分子违反这些决议,并逍遥法外。

De l'autre, des atrocités continuent d'être commises impunément sur le terrain.

另一方面是,地球上仍在继续发生着此类的暴行,并且任何制裁

Des sévices graves et nombreux continuent d'être infligés impunément à des enfants.

对儿童的大规模严重侵害仍然十分猖獗。

Ils créent des situations où les pires violences peuvent être commises impunément.

国内冲突造成的局势,使施行暴力的人可以逍遥法外。

Dans bien des guerres civiles, les combattants s'en prennent impunément aux civils et aux humanitaires.

在许多内战中,作战人员袭击平民和救济人员而不受任何惩罚

Les règles internationales sont violées impunément.

违反国际标准却可以不受惩罚。

Il ne peut être permis à aucun État de croire qu'il peut continuer d'appuyer le terrorisme impunément.

不能让任何国认为,它能继续支持恐怖主义而不受惩罚。

Cela est fait impunément en violation des régimes de sanctions établis par le Conseil de sécurité.

这些行为违反全理事会所建立的制裁体制,但却得不到惩罚。

Cette inaction risque de donner l'impression que les organismes des Nations Unies peuvent être attaqués impunément.

这种缺乏行动可能给人一种印象,以为攻击联合国系统工作人员不会受到惩罚

L'insurrection armée, si on la laisse se poursuivre impunément, ne saurait représenter une alternative digne et efficace.

如果听任武装叛乱发展下去,那就不是一种体面或有效的办法。

Ces actes répétés perpétrés par les forces israéliennes à l'intérieur des territoires de l'Autorité palestinienne continuent impunément.

以色列军队在巴勒斯坦权力机构领土内一再施行的这些行为继续得不到制止。

Il ne peut pas continuer à agir impunément et au mépris total des demandes de la communauté internationale.

它不可以继续为所欲为且不受惩罚,并且对国际社会的要求置之不理。

Le territoire rwandais ne peut pas être utilisé impunément pour mener des actes criminels contre un autre État.

不得非法使用卢旺达领土开展针对另外一个国的犯罪行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 impunément 的法语例句

用户正在搜索


téléchélique, télécinéma, télécinématographe, télécinématographie, téléclinomètre, télécobalt, télécobalthérapie, télécom, télécommande, télécommandé,

相似单词


impulsionnel, impulsive, impulsivement, impulsivité, impulsographe, impunément, impuni, impunité, impur, impurement,
adv.
1. 不受处罚地,不受制裁地
tuer impunément杀人不受制裁
On ne se moque pas de moi impunément, sachez-le!要知道,嘲笑我是会受到处罚的!
2. 未遭恶果地;不受损害地
On ne boit pas impunément une bouteille de whisky tous les jours.每天喝一瓶威士酒,身体不可能不受损害。
3. 〈古〉未加报复地
Se laisser offenser impunément, c'était tout perdre (Stendhal).让人伤害而不加报复,那就一切都了。(司汤达)

Il est scandaleux qu'Israël continue de bafouer les résolutions du Conseil de sécurité presque impunément.

令人愤慨的是以色列继续全不受惩罚地视安全理事会决议。

On ne doit pas laisser Israël agir impunément.

不能允许以色列不受惩罚地采取行动。

Peut-on laisser les États parias violer impunément la loi?

违反法律的流氓国应否任其逍遥法外?

Le Scotia, divisé en sept compartiments par des cloisons étanches, devait braver impunément une voie d''eau.

斯各脱亚号由防水板分为七大间,一点也不在个把漏洞。

Nous avons le devoir d'empêcher qu'ils se réalisent impunément.

我们有责任防止地进行这种行为

Les belligérants continuent de violer impunément les droits de l'enfant.

冲突各方继续侵犯儿童权利而不受任何处罚。

Nul ne saurait tolérer qu’on se livre impunément à des exactions massives contre les populations civiles.

任何人都不能够容忍向平民百姓横施暴行却逍遥法外的行径。

Pourtant, certains gouvernements et des criminels invétérés ont violé impunément ces résolutions.

但是,一些国的政府和顽固的犯罪分子违反这些决议,并逍遥法外。

De l'autre, des atrocités continuent d'être commises impunément sur le terrain.

另一方面是,地球上仍在继续发生着此类的暴行,并且任何制裁

Des sévices graves et nombreux continuent d'être infligés impunément à des enfants.

对儿童的大规模严重侵害仍然十分猖獗。

Ils créent des situations où les pires violences peuvent être commises impunément.

国内冲突造成的局势,使施行暴力的人可以逍遥法外。

Dans bien des guerres civiles, les combattants s'en prennent impunément aux civils et aux humanitaires.

在许多内战中,作战人员袭击平民和救济人员而不受任何惩罚

Les règles internationales sont violées impunément.

违反国际标准却可以不受惩罚。

Il ne peut être permis à aucun État de croire qu'il peut continuer d'appuyer le terrorisme impunément.

不能让任何国认为,它能继续支持恐怖主义而不受惩罚。

Cela est fait impunément en violation des régimes de sanctions établis par le Conseil de sécurité.

这些行为违反安全理事会所建立的制裁体制,但却得不到惩罚。

Cette inaction risque de donner l'impression que les organismes des Nations Unies peuvent être attaqués impunément.

这种缺乏行动可能给人一种印象,以为攻击联合国系统工作人员不会受到惩罚

L'insurrection armée, si on la laisse se poursuivre impunément, ne saurait représenter une alternative digne et efficace.

如果听任武装叛乱发展下去,那就不是一种体面或有效的办法。

Ces actes répétés perpétrés par les forces israéliennes à l'intérieur des territoires de l'Autorité palestinienne continuent impunément.

以色列军队在巴勒斯坦权力机构领土内一再施行的这些行为继续得不到制止。

Il ne peut pas continuer à agir impunément et au mépris total des demandes de la communauté internationale.

它不可以继续为所欲为且不受惩罚,并且对国际社会的要求置之不理。

Le territoire rwandais ne peut pas être utilisé impunément pour mener des actes criminels contre un autre État.

不得非法使用卢旺达领土开展针对另外一个国的犯罪行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 impunément 的法语例句

用户正在搜索


télécontrôle, télécontrôlé, téléconversion, télécopie, télécopier, télécopieur, télécouplage, télécran, télécuriethérapie, télédensité,

相似单词


impulsionnel, impulsive, impulsivement, impulsivité, impulsographe, impunément, impuni, impunité, impur, impurement,
adv.
1. 不受处罚,不受制裁
tuer impunément杀人不受制裁
On ne se moque pas de moi impunément, sachez-le!要知道,嘲笑我是会受到处罚!
2. 未遭恶果;不受
On ne boit pas impunément une bouteille de whisky tous les jours.每天喝一瓶威士忌酒,身体不可能不受
3. 〈古〉未加报复
Se laisser offenser impunément, c'était tout perdre (Stendhal).让人伤而不加报复,那就一切都完了。(司汤达)

Il est scandaleux qu'Israël continue de bafouer les résolutions du Conseil de sécurité presque impunément.

令人愤慨是以色列继续几乎完全不受惩罚无视安全理事会决议。

On ne doit pas laisser Israël agir impunément.

不能允许以色列不受惩罚采取行动。

Peut-on laisser les États parias violer impunément la loi?

违反法律流氓国应否任其逍遥法外?

Le Scotia, divisé en sept compartiments par des cloisons étanches, devait braver impunément une voie d''eau.

斯各脱亚号由防水板分为七大间,一点也不在乎个把漏洞。

Nous avons le devoir d'empêcher qu'ils se réalisent impunément.

我们有责任防止肆无忌惮进行这种行为

Les belligérants continuent de violer impunément les droits de l'enfant.

冲突各方继续侵犯儿童权利而不受任何处罚。

Nul ne saurait tolérer qu’on se livre impunément à des exactions massives contre les populations civiles.

任何人都不能够容忍向平民百姓横施暴行却逍遥法外行径。

Pourtant, certains gouvernements et des criminels invétérés ont violé impunément ces résolutions.

但是,一些国和顽固犯罪分子违反这些决议,并逍遥法外。

De l'autre, des atrocités continuent d'être commises impunément sur le terrain.

另一方面是,球上仍在继续发生着此类暴行,并且任何制裁

Des sévices graves et nombreux continuent d'être infligés impunément à des enfants.

对儿童大规模严重侵仍然十分猖獗。

Ils créent des situations où les pires violences peuvent être commises impunément.

国内冲突造成局势,使施行暴力人可以逍遥法外。

Dans bien des guerres civiles, les combattants s'en prennent impunément aux civils et aux humanitaires.

在许多内战中,作战人员袭击平民和救济人员而不受任何惩罚

Les règles internationales sont violées impunément.

违反国际标准却可以不受惩罚。

Il ne peut être permis à aucun État de croire qu'il peut continuer d'appuyer le terrorisme impunément.

不能让任何国认为,它能继续支持恐怖主义而不受惩罚。

Cela est fait impunément en violation des régimes de sanctions établis par le Conseil de sécurité.

这些行为违反安全理事会所建立制裁体制,但却得不到惩罚。

Cette inaction risque de donner l'impression que les organismes des Nations Unies peuvent être attaqués impunément.

这种缺乏行动可能给人一种印象,以为攻击联合国系统工作人员不会受到惩罚

L'insurrection armée, si on la laisse se poursuivre impunément, ne saurait représenter une alternative digne et efficace.

如果听任武装叛乱发展下去,那就不是一种体面或有效办法。

Ces actes répétés perpétrés par les forces israéliennes à l'intérieur des territoires de l'Autorité palestinienne continuent impunément.

以色列军队在巴勒斯坦权力机构领土内一再施行这些行为继续得不到制止。

Il ne peut pas continuer à agir impunément et au mépris total des demandes de la communauté internationale.

它不可以继续为所欲为且不受惩罚,并且对国际社会要求置之不理。

Le territoire rwandais ne peut pas être utilisé impunément pour mener des actes criminels contre un autre État.

不得非法使用卢旺达领土开展针对另外一个国犯罪行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 impunément 的法语例句

用户正在搜索


télé-enquêteur, téléenregistrement, téléenseignement, télé-enseignement, téléfax, téléférique, téléfilm, téléflux, Telefunken, téléga,

相似单词


impulsionnel, impulsive, impulsivement, impulsivité, impulsographe, impunément, impuni, impunité, impur, impurement,
adv.
1. 不受处罚地,不受制裁地
tuer impunément杀人不受制裁
On ne se moque pas de moi impunément, sachez-le!要知道,嘲笑我是会受到处罚!
2. 未遭恶果地;不受损害地
On ne boit pas impunément une bouteille de whisky tous les jours.每天喝一瓶威士忌酒,身体不可能不受损害。
3. 〈古〉未加报复地
Se laisser offenser impunément, c'était tout perdre (Stendhal).让人伤害而不加报复,那就一切都完了。(司汤达)

Il est scandaleux qu'Israël continue de bafouer les résolutions du Conseil de sécurité presque impunément.

令人愤慨是以色列继续几乎完全不受惩罚地无视安全理事会决议。

On ne doit pas laisser Israël agir impunément.

不能允许以色列不受惩罚地采取行动。

Peut-on laisser les États parias violer impunément la loi?

违反法流氓国应否任法外?

Le Scotia, divisé en sept compartiments par des cloisons étanches, devait braver impunément une voie d''eau.

斯各脱亚号由防水板分为七大间,一点也不在乎个把漏洞。

Nous avons le devoir d'empêcher qu'ils se réalisent impunément.

我们有责任防止肆无忌惮地进行这种行为

Les belligérants continuent de violer impunément les droits de l'enfant.

冲突各方继续侵犯儿童权利而不受任何处罚。

Nul ne saurait tolérer qu’on se livre impunément à des exactions massives contre les populations civiles.

任何人都不能够容忍向平民百姓横施暴行却法外行径。

Pourtant, certains gouvernements et des criminels invétérés ont violé impunément ces résolutions.

但是,一些国政府和顽固犯罪分子违反这些决议,并法外。

De l'autre, des atrocités continuent d'être commises impunément sur le terrain.

另一方面是,地球上仍在继续发生着此类暴行,并且任何制裁

Des sévices graves et nombreux continuent d'être infligés impunément à des enfants.

对儿童大规模严重侵害仍然十分猖獗。

Ils créent des situations où les pires violences peuvent être commises impunément.

国内冲突造成局势,使施行暴力人可以法外。

Dans bien des guerres civiles, les combattants s'en prennent impunément aux civils et aux humanitaires.

在许多内战中,作战人员袭击平民和救济人员而不受任何惩罚

Les règles internationales sont violées impunément.

违反国际标准却可以不受惩罚。

Il ne peut être permis à aucun État de croire qu'il peut continuer d'appuyer le terrorisme impunément.

不能让任何国认为,它能继续支持恐怖主义而不受惩罚。

Cela est fait impunément en violation des régimes de sanctions établis par le Conseil de sécurité.

这些行为违反安全理事会所建立制裁体制,但却得不到惩罚。

Cette inaction risque de donner l'impression que les organismes des Nations Unies peuvent être attaqués impunément.

这种缺乏行动可能给人一种印象,以为攻击联合国系统工作人员不会受到惩罚

L'insurrection armée, si on la laisse se poursuivre impunément, ne saurait représenter une alternative digne et efficace.

如果听任武装叛乱发展下去,那就不是一种体面或有效办法。

Ces actes répétés perpétrés par les forces israéliennes à l'intérieur des territoires de l'Autorité palestinienne continuent impunément.

以色列军队在巴勒斯坦权力机构领土内一再施行这些行为继续得不到制止。

Il ne peut pas continuer à agir impunément et au mépris total des demandes de la communauté internationale.

它不可以继续为所欲为且不受惩罚,并且对国际社会要求置之不理。

Le territoire rwandais ne peut pas être utilisé impunément pour mener des actes criminels contre un autre État.

不得非法使用卢旺达领土开展针对另外一个国犯罪行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 impunément 的法语例句

用户正在搜索


télégraphiquement, télégraphiste, télégraphone, télègue, téléguidage, téléguidé, téléguider, téléimprimante, téléimprimeur, téléinformation,

相似单词


impulsionnel, impulsive, impulsivement, impulsivité, impulsographe, impunément, impuni, impunité, impur, impurement,
adv.
1. 不处罚地,不
tuer impunément杀人不
On ne se moque pas de moi impunément, sachez-le!要知道,嘲笑我是会到处罚的!
2. 未遭恶果地;不损害地
On ne boit pas impunément une bouteille de whisky tous les jours.每天喝瓶威士忌酒,身体不可能不损害。
3. 〈古〉未加报复地
Se laisser offenser impunément, c'était tout perdre (Stendhal).让人伤害而不加报复,那就切都完了。(司汤达)

Il est scandaleux qu'Israël continue de bafouer les résolutions du Conseil de sécurité presque impunément.

令人愤慨的是以色列继续几乎完全不惩罚地无视安全理事会决议。

On ne doit pas laisser Israël agir impunément.

不能允许以色列不惩罚地采取行动。

Peut-on laisser les États parias violer impunément la loi?

违反法律的流氓国应否任其逍遥法外?

Le Scotia, divisé en sept compartiments par des cloisons étanches, devait braver impunément une voie d''eau.

斯各脱亚号由防水板分为七大间,点也不在乎个把漏洞。

Nous avons le devoir d'empêcher qu'ils se réalisent impunément.

我们有责任防止肆无忌惮地进行这种行为

Les belligérants continuent de violer impunément les droits de l'enfant.

冲突各继续侵犯儿童权利而不任何处罚。

Nul ne saurait tolérer qu’on se livre impunément à des exactions massives contre les populations civiles.

任何人都不能够容忍向平民百姓横施暴行却逍遥法外的行径。

Pourtant, certains gouvernements et des criminels invétérés ont violé impunément ces résolutions.

但是,些国的政府和顽固的犯罪分子违反这些决议,并逍遥法外。

De l'autre, des atrocités continuent d'être commises impunément sur le terrain.

是,地球上仍在继续发生着此类的暴行,并且任何

Des sévices graves et nombreux continuent d'être infligés impunément à des enfants.

对儿童的大规模严重侵害仍然十分猖獗。

Ils créent des situations où les pires violences peuvent être commises impunément.

国内冲突造成的局势,使施行暴力的人可以逍遥法外。

Dans bien des guerres civiles, les combattants s'en prennent impunément aux civils et aux humanitaires.

在许多内战中,作战人员袭击平民和救济人员而任何惩罚

Les règles internationales sont violées impunément.

违反国际标准却可以不惩罚。

Il ne peut être permis à aucun État de croire qu'il peut continuer d'appuyer le terrorisme impunément.

不能让任何国认为,它能继续支持恐怖主义而不惩罚。

Cela est fait impunément en violation des régimes de sanctions établis par le Conseil de sécurité.

这些行为违反安全理事会所建立的,但却得不到惩罚。

Cette inaction risque de donner l'impression que les organismes des Nations Unies peuvent être attaqués impunément.

这种缺乏行动可能给人种印象,以为攻击联合国系统工作人员不会惩罚

L'insurrection armée, si on la laisse se poursuivre impunément, ne saurait représenter une alternative digne et efficace.

如果听任武装叛乱发展下去,那就不是种体或有效的办法。

Ces actes répétés perpétrés par les forces israéliennes à l'intérieur des territoires de l'Autorité palestinienne continuent impunément.

以色列军队在巴勒斯坦权力机构领土内再施行的这些行为继续得不到止。

Il ne peut pas continuer à agir impunément et au mépris total des demandes de la communauté internationale.

它不可以继续为所欲为且惩罚,并且对国际社会的要求置之不理。

Le territoire rwandais ne peut pas être utilisé impunément pour mener des actes criminels contre un autre État.

不得非法使用卢旺达领土开展针对另外个国的犯罪行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 impunément 的法语例句

用户正在搜索


télémanomètre, télémarché, télémark, télémarketing, télématique, télématisation, télématiser, télémécanicien, télémécanique, télémécanisme,

相似单词


impulsionnel, impulsive, impulsivement, impulsivité, impulsographe, impunément, impuni, impunité, impur, impurement,
adv.
1. 不受处,不受制裁
tuer impunément杀人不受制裁
On ne se moque pas de moi impunément, sachez-le!要知道,嘲笑我是会受到处的!
2. 未遭恶果;不受损害
On ne boit pas impunément une bouteille de whisky tous les jours.每天喝一瓶威士忌酒,身体不可能不受损害。
3. 〈古〉未加报复
Se laisser offenser impunément, c'était tout perdre (Stendhal).让人伤害而不加报复,那就一切都完了。(司汤达)

Il est scandaleux qu'Israël continue de bafouer les résolutions du Conseil de sécurité presque impunément.

令人愤慨的是以色列继续几乎完全不受惩无视安全理事会决议。

On ne doit pas laisser Israël agir impunément.

不能允许以色列不受惩取行动。

Peut-on laisser les États parias violer impunément la loi?

违反法律的流氓国应否任其逍遥法外?

Le Scotia, divisé en sept compartiments par des cloisons étanches, devait braver impunément une voie d''eau.

斯各脱防水板分为七大间,一点也不在乎个把漏洞。

Nous avons le devoir d'empêcher qu'ils se réalisent impunément.

我们有责任防止肆无忌惮进行这种行为

Les belligérants continuent de violer impunément les droits de l'enfant.

冲突各方继续侵犯儿童权利而不受任何处

Nul ne saurait tolérer qu’on se livre impunément à des exactions massives contre les populations civiles.

任何人都不能够容忍向平民百姓横施暴行却逍遥法外的行径。

Pourtant, certains gouvernements et des criminels invétérés ont violé impunément ces résolutions.

但是,一些国的政府和顽固的犯罪分子违反这些决议,并逍遥法外。

De l'autre, des atrocités continuent d'être commises impunément sur le terrain.

另一方面是,球上仍在继续发生着此类的暴行,并且任何制裁

Des sévices graves et nombreux continuent d'être infligés impunément à des enfants.

对儿童的大规模严重侵害仍然十分猖獗。

Ils créent des situations où les pires violences peuvent être commises impunément.

国内冲突造成的局势,使施行暴力的人可以逍遥法外。

Dans bien des guerres civiles, les combattants s'en prennent impunément aux civils et aux humanitaires.

在许多内战中,作战人员袭击平民和救济人员而不受任何

Les règles internationales sont violées impunément.

违反国际标准却可以不受惩

Il ne peut être permis à aucun État de croire qu'il peut continuer d'appuyer le terrorisme impunément.

不能让任何国认为,它能继续支持恐怖主义而不受惩

Cela est fait impunément en violation des régimes de sanctions établis par le Conseil de sécurité.

这些行为违反安全理事会所建立的制裁体制,但却得不到惩

Cette inaction risque de donner l'impression que les organismes des Nations Unies peuvent être attaqués impunément.

这种缺乏行动可能给人一种印象,以为攻击联合国系统工作人员不会受到

L'insurrection armée, si on la laisse se poursuivre impunément, ne saurait représenter une alternative digne et efficace.

如果听任武装叛乱发展下去,那就不是一种体面或有效的办法。

Ces actes répétés perpétrés par les forces israéliennes à l'intérieur des territoires de l'Autorité palestinienne continuent impunément.

以色列军队在巴勒斯坦权力机构领土内一再施行的这些行为继续得不到制止。

Il ne peut pas continuer à agir impunément et au mépris total des demandes de la communauté internationale.

它不可以继续为所欲为且不受,并且对国际社会的要求置之不理。

Le territoire rwandais ne peut pas être utilisé impunément pour mener des actes criminels contre un autre État.

不得非法使用卢旺达领土开展针对另外一个国的犯罪行为。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 impunément 的法语例句

用户正在搜索


télénomie, téléo-, téléobjectif, téléobservation, téléologie, téléologique, téléonomie, téléopérateur, téléopération, téléosaure,

相似单词


impulsionnel, impulsive, impulsivement, impulsivité, impulsographe, impunément, impuni, impunité, impur, impurement,
adv.
1. 不受处罚地,不受制裁地
tuer impunément杀人不受制裁
On ne se moque pas de moi impunément, sachez-le!要知道,嘲笑我是会受到处罚的!
2. 未遭恶果地;不受损害地
On ne boit pas impunément une bouteille de whisky tous les jours.每天喝一瓶酒,身体不可能不受损害。
3. 〈古〉未加报复地
Se laisser offenser impunément, c'était tout perdre (Stendhal).让人伤害而不加报复,那就一切都完了。(司汤达)

Il est scandaleux qu'Israël continue de bafouer les résolutions du Conseil de sécurité presque impunément.

令人愤慨的是以色列继续几乎完全不受惩罚地无视安全理事会决议。

On ne doit pas laisser Israël agir impunément.

不能允许以色列不受惩罚地采取动。

Peut-on laisser les États parias violer impunément la loi?

违反法律的流氓国应否任其逍遥法外?

Le Scotia, divisé en sept compartiments par des cloisons étanches, devait braver impunément une voie d''eau.

斯各脱亚号由防水板分为七大间,一点也不在乎个把漏洞。

Nous avons le devoir d'empêcher qu'ils se réalisent impunément.

我们有责任防止肆无地进这种

Les belligérants continuent de violer impunément les droits de l'enfant.

冲突各方继续侵犯儿童权利而不受任何处罚。

Nul ne saurait tolérer qu’on se livre impunément à des exactions massives contre les populations civiles.

任何人都不能够容忍向平民百姓横施暴逍遥法外

Pourtant, certains gouvernements et des criminels invétérés ont violé impunément ces résolutions.

是,一些国的政府和顽固的犯罪分子违反这些决议,并逍遥法外。

De l'autre, des atrocités continuent d'être commises impunément sur le terrain.

另一方面是,地球上仍在继续发生着此类的暴,并且任何制裁

Des sévices graves et nombreux continuent d'être infligés impunément à des enfants.

对儿童的大规模严重侵害仍然十分猖獗。

Ils créent des situations où les pires violences peuvent être commises impunément.

国内冲突造成的局势,使施暴力的人可以逍遥法外。

Dans bien des guerres civiles, les combattants s'en prennent impunément aux civils et aux humanitaires.

在许多内战中,作战人员袭击平民和救济人员而不受任何惩罚

Les règles internationales sont violées impunément.

违反国际标准却可以不受惩罚。

Il ne peut être permis à aucun État de croire qu'il peut continuer d'appuyer le terrorisme impunément.

不能让任何国认为,它能继续支持恐怖主义而不受惩罚。

Cela est fait impunément en violation des régimes de sanctions établis par le Conseil de sécurité.

这些为违反安全理事会所建立的制裁体制,却得不到惩罚。

Cette inaction risque de donner l'impression que les organismes des Nations Unies peuvent être attaqués impunément.

这种缺乏动可能给人一种印象,以为攻击联合国系统工作人员不会受到惩罚

L'insurrection armée, si on la laisse se poursuivre impunément, ne saurait représenter une alternative digne et efficace.

如果听任武装叛乱发展下去,那就不是一种体面或有效的办法。

Ces actes répétés perpétrés par les forces israéliennes à l'intérieur des territoires de l'Autorité palestinienne continuent impunément.

以色列军队在巴勒斯坦权力机构领土内一再施的这些为继续得不到制止。

Il ne peut pas continuer à agir impunément et au mépris total des demandes de la communauté internationale.

它不可以继续为所欲为且不受惩罚,并且对国际社会的要求置之不理。

Le territoire rwandais ne peut pas être utilisé impunément pour mener des actes criminels contre un autre État.

不得非法使用卢旺达领土开展针对另外一个国的犯罪为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 impunément 的法语例句

用户正在搜索


téléphérage, téléphérer, téléphérique, téléphone, téléphoner, téléphonie, téléphonique, téléphoniquement, téléphoniste, téléphonomètre,

相似单词


impulsionnel, impulsive, impulsivement, impulsivité, impulsographe, impunément, impuni, impunité, impur, impurement,
adv.
1. 不受处罚,不受制裁
tuer impunément杀人不受制裁
On ne se moque pas de moi impunément, sachez-le!要知道,嘲笑我是会受到处罚!
2. 未遭;不受损害
On ne boit pas impunément une bouteille de whisky tous les jours.每天喝一瓶威士忌酒,身体不可能不受损害。
3. 〈古〉未加报复
Se laisser offenser impunément, c'était tout perdre (Stendhal).让人伤害而不加报复,那就一切都完了。(司汤达)

Il est scandaleux qu'Israël continue de bafouer les résolutions du Conseil de sécurité presque impunément.

令人愤慨是以色列继续几乎完全不受惩罚无视安全理事会决议。

On ne doit pas laisser Israël agir impunément.

不能允许以色列不受惩罚采取行动。

Peut-on laisser les États parias violer impunément la loi?

违反法律流氓国应否任其逍遥法外?

Le Scotia, divisé en sept compartiments par des cloisons étanches, devait braver impunément une voie d''eau.

斯各脱亚号由防水板分为七大间,一点也不在乎个把漏洞。

Nous avons le devoir d'empêcher qu'ils se réalisent impunément.

我们有责任防止肆无忌惮进行这种行为

Les belligérants continuent de violer impunément les droits de l'enfant.

冲突各方继续侵儿童权利而不受任何处罚。

Nul ne saurait tolérer qu’on se livre impunément à des exactions massives contre les populations civiles.

任何人都不能够容忍向平民百姓横施暴行却逍遥法外行径。

Pourtant, certains gouvernements et des criminels invétérés ont violé impunément ces résolutions.

但是,一些国政府和顽罪分子违反这些决议,并逍遥法外。

De l'autre, des atrocités continuent d'être commises impunément sur le terrain.

另一方面是,球上仍在继续发生着此类暴行,并且任何制裁

Des sévices graves et nombreux continuent d'être infligés impunément à des enfants.

对儿童大规模严重侵害仍然十分猖獗。

Ils créent des situations où les pires violences peuvent être commises impunément.

国内冲突造成局势,使施行暴力人可以逍遥法外。

Dans bien des guerres civiles, les combattants s'en prennent impunément aux civils et aux humanitaires.

在许多内战中,作战人员袭击平民和救济人员而不受任何惩罚

Les règles internationales sont violées impunément.

违反国际标准却可以不受惩罚。

Il ne peut être permis à aucun État de croire qu'il peut continuer d'appuyer le terrorisme impunément.

不能让任何国认为,它能继续支持恐怖主义而不受惩罚。

Cela est fait impunément en violation des régimes de sanctions établis par le Conseil de sécurité.

这些行为违反安全理事会所建立制裁体制,但却得不到惩罚。

Cette inaction risque de donner l'impression que les organismes des Nations Unies peuvent être attaqués impunément.

这种缺乏行动可能给人一种印象,以为攻击联合国系统工作人员不会受到惩罚

L'insurrection armée, si on la laisse se poursuivre impunément, ne saurait représenter une alternative digne et efficace.

听任武装叛乱发展下去,那就不是一种体面或有效办法。

Ces actes répétés perpétrés par les forces israéliennes à l'intérieur des territoires de l'Autorité palestinienne continuent impunément.

以色列军队在巴勒斯坦权力机构领土内一再施行这些行为继续得不到制止。

Il ne peut pas continuer à agir impunément et au mépris total des demandes de la communauté internationale.

它不可以继续为所欲为且不受惩罚,并且对国际社会要求置之不理。

Le territoire rwandais ne peut pas être utilisé impunément pour mener des actes criminels contre un autre État.

不得非法使用卢旺达领土开展针对另外一个国罪行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 impunément 的法语例句

用户正在搜索


téléprospection, télépyromètre, téléquestionnement, téléradar, téléradio, téléradiocinématographie, téléradiogramme, téléradiographie, téléradiokymographie, téléradiophotographie,

相似单词


impulsionnel, impulsive, impulsivement, impulsivité, impulsographe, impunément, impuni, impunité, impur, impurement,
adv.
1. 不受处罚地,不受制裁地
tuer impunément杀人不受制裁
On ne se moque pas de moi impunément, sachez-le!要知道,嘲笑我是会受到处罚的!
2. 遭恶果地;不受损
On ne boit pas impunément une bouteille de whisky tous les jours.每天喝一瓶威士忌酒,身体不可能不受损
3. 〈加报复地
Se laisser offenser impunément, c'était tout perdre (Stendhal).让人伤而不加报复,那就一切都完了。(司汤达)

Il est scandaleux qu'Israël continue de bafouer les résolutions du Conseil de sécurité presque impunément.

令人愤慨的是以色列继续几乎完全不受惩罚地无视安全理事会决议。

On ne doit pas laisser Israël agir impunément.

不能允许以色列不受惩罚地采取行动。

Peut-on laisser les États parias violer impunément la loi?

违反法律的流氓国应否任其逍遥法外?

Le Scotia, divisé en sept compartiments par des cloisons étanches, devait braver impunément une voie d''eau.

斯各脱亚号由防水板分为七大间,一点也不在乎个把漏洞。

Nous avons le devoir d'empêcher qu'ils se réalisent impunément.

我们有责任防止肆无忌惮地进行这种行为

Les belligérants continuent de violer impunément les droits de l'enfant.

冲突各方继续侵犯儿童权利而不受任何处罚。

Nul ne saurait tolérer qu’on se livre impunément à des exactions massives contre les populations civiles.

任何人都不能够容忍向平民施暴行却逍遥法外的行径。

Pourtant, certains gouvernements et des criminels invétérés ont violé impunément ces résolutions.

但是,一些国的政府和顽固的犯罪分子违反这些决议,并逍遥法外。

De l'autre, des atrocités continuent d'être commises impunément sur le terrain.

另一方面是,地球上仍在继续发生着此类的暴行,并且任何制裁

Des sévices graves et nombreux continuent d'être infligés impunément à des enfants.

对儿童的大规模严重侵仍然十分猖獗。

Ils créent des situations où les pires violences peuvent être commises impunément.

国内冲突造成的局势,使施行暴力的人可以逍遥法外。

Dans bien des guerres civiles, les combattants s'en prennent impunément aux civils et aux humanitaires.

在许多内战中,作战人员袭击平民和救济人员而不受任何惩罚

Les règles internationales sont violées impunément.

违反国际标准却可以不受惩罚。

Il ne peut être permis à aucun État de croire qu'il peut continuer d'appuyer le terrorisme impunément.

不能让任何国认为,它能继续支持恐怖主义而不受惩罚。

Cela est fait impunément en violation des régimes de sanctions établis par le Conseil de sécurité.

这些行为违反安全理事会所建立的制裁体制,但却得不到惩罚。

Cette inaction risque de donner l'impression que les organismes des Nations Unies peuvent être attaqués impunément.

这种缺乏行动可能给人一种印象,以为攻击联合国系统工作人员不会受到惩罚

L'insurrection armée, si on la laisse se poursuivre impunément, ne saurait représenter une alternative digne et efficace.

如果听任武装叛乱发展下去,那就不是一种体面或有效的办法。

Ces actes répétés perpétrés par les forces israéliennes à l'intérieur des territoires de l'Autorité palestinienne continuent impunément.

以色列军队在巴勒斯坦权力机构领土内一再施行的这些行为继续得不到制止。

Il ne peut pas continuer à agir impunément et au mépris total des demandes de la communauté internationale.

它不可以继续为所欲为且不受惩罚,并且对国际社会的要求置之不理。

Le territoire rwandais ne peut pas être utilisé impunément pour mener des actes criminels contre un autre État.

不得非法使用卢旺达领土开展针对另外一个国的犯罪行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 impunément 的法语例句

用户正在搜索


télérobot, téléroman, télérupteur, télescopable, télescopage, télescope, télescoper, télescopique, téléscripteur, téléscriptrice,

相似单词


impulsionnel, impulsive, impulsivement, impulsivité, impulsographe, impunément, impuni, impunité, impur, impurement,