法语助手
  • 关闭

hydrochimie

添加到生词本

Ces paramètres sont l'étendue, la géométrie, la trajectoire d'écoulement, la répartition de la pression hydrostatique, le volume d'écoulement et l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère.

这些参应当包括含水层或含水层系统、几何形态、流径、静水压分布、流量水文化学

Les données relatives à l'état de l'aquifère concernent l'étendue, la configuration, la trajectoire, la distribution de la pression hydrostatique, le débit, l'hydrochimie et ainsi de suite et elles sont équivalentes à celles qui sont énumérées au paragraphe 1 du projet d'article 8.

关于含水层状况涉及、几何形状、水流途径、静水学压分布、流量、水质化学等,与第8条第1款草案列举相同。

Au paragraphe 1, le membre de phrase «en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère» se rapporte aux données et informations qui définissent et distinguent les caractéristiques de l'aquifère.

(4) 第1款“特别是地质、水文地质、水文、气象生态方面资料以及与含水层或含水层系统水文化学有关资料”是指用来界定辨别含水层特性资料。

Au paragraphe 1, le membre de phrase «en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère» se rapporte aux données et informations qui définissent et distinguent les caractéristiques de l'aquifère.

(3) 第1款“特别是地质、水文地质、水文、气象生态方面资料以及与含水层或含水层系统水文化学有关资料”是指用来界定辨别含水层特性资料。

En application de l'article 5, les États de la formation aquifère échangent régulièrement les données et les informations aisément disponibles sur l'état de la formation aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et concernant l'hydrochimie de la formation aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.

第5条,含水层系统国应经常地交换关于跨界含水层系统状况,特别是有关含水层系统地质、水文地质、水文、气象生态性质水化学方面便捷可得资料以及有关预报。

En application de l'article 8, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles concernant l'hydrochimie de l'aquifère ou système aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.

第8条,含水层国应经常交流关于跨界含水层或含水层系统状况便捷可得资料,特别是地质、水文地质、水文、气象生态方面资料与含水层或含水层系统水文化学有关资料,以及有关预报。

En application de l'article 5, les États de la formation aquifère échangent régulièrement les données et les informations aisément disponibles sur l'état de la formation aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et concernant l'hydrochimie de la formation aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.

第5条,含水层系统国应经常地交换关于跨界含水层系统状况,特别是有关含水层系统地质、水文地质、水文、气象生态性质水化学方面便捷可得资料以及有关预报。

En application de l'article 5, les États de la formation aquifère échangent régulièrement les données et les informations aisément disponibles sur l'état de la formation aquifère, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et concernant l'hydrochimie de la formation aquifère transfrontière, ainsi que les prévisions s'y rapportant.

第5条,含水层系统国应经常地交换关于跨界含水层系统状况,特别是有关含水层系统地质、水文地质、水文、气象生态性质水化学方面便捷可得资料以及有关预报。

En application de l'article 8, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles concernant l'hydrochimie de l'aquifère ou système aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.

第8条,含水层国应经常就跨界含水层或含水层系统状况,特别是有关含水层或含水层系统地质、水文地质、水文、气象生态性质及水文化学方面交流便捷可得资料以及有关预报。

En application de l'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement des données et informations facilement accessibles sur l'état de leurs aquifères ou systèmes aquifères transfrontières, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie des aquifères ou systèmes aquifères, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.

第7条,含水层国应定期交流关于其跨界含水层或含水层系统状况现成资料,特别是地质、水文地质、水文、气象生态性质资料与含水层或含水层系统水文化学有关资料,以及相关预报。

En application de l'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement des données et informations facilement accessibles sur l'état de leurs aquifères ou systèmes aquifères transfrontières, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie des aquifères ou systèmes aquifères, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.

第7条,含水层国应定期交流关于其跨界含水层或含水层系统状况现成资料,特别是地质、水文地质、水文、气象生态性质资料与含水层或含水层系统水文化学有关资料,以及相关预报。

En application du projet d'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement des données et informations facilement accessibles sur l'état de leurs aquifères ou systèmes aquifères transfrontières, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie des aquifères ou systèmes aquifères, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.

第7条草案,含水层国应定期交流关于其跨界含水层或含水层系统状况现成资料,特别是地质、水文地质、水文、气象生态性质资料与含水层或含水层系统水文化学有关资料,以及相关预报。

En application du projet d'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.

第7条草案,含水层国应定期交流关于跨界含水层或含水层系统状况可正常获取资料,特别是地质、水文地质、水文、气象生态方面资料与含水层或含水层系统水文化学有关资料,以及有关预报。

En application du projet d'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.

第7条草案,含水层国应定期交流关于跨界含水层或含水层系统状况现成资料,特别是地质、水文地质、水文、气象生态方面资料与含水层或含水层系统水文化学有关资料,以及有关预报。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 hydrochimie 的法语例句

用户正在搜索


stratus, straugurieavec, strawstone, streamer, strelite, strelkinite, strengite, strepotcoccie, streptastres, streptidine,

相似单词


hydrocéphale, hydrocéphalie, hydrocérusite, hydrocharidacées, hydrocharis, hydrochimie, hydrochimique, Hydrochloa, hydrochlorate, hydrochlorborite,

Ces paramètres sont l'étendue, la géométrie, la trajectoire d'écoulement, la répartition de la pression hydrostatique, le volume d'écoulement et l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère.

这些参数应当包括层或层系统的范围、几何形态、流径、静分布、流量和化学

Les données relatives à l'état de l'aquifère concernent l'étendue, la configuration, la trajectoire, la distribution de la pression hydrostatique, le débit, l'hydrochimie et ainsi de suite et elles sont équivalentes à celles qui sont énumérées au paragraphe 1 du projet d'article 8.

层状况的数据涉及范围、几何形状、流途径、静学压分布、流量、质化学等数据,与8条1款草案列举的数据

Au paragraphe 1, le membre de phrase «en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère» se rapporte aux données et informations qui définissent et distinguent les caractéristiques de l'aquifère.

(4) 1款“特别是地质、文地质、文、气象和生态方面的数据和资料以及与层或层系统的文化学有关的数据和资料”是指用来界定和辨别层特性的数据和资料。

Au paragraphe 1, le membre de phrase «en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère» se rapporte aux données et informations qui définissent et distinguent les caractéristiques de l'aquifère.

(3) 1款“特别是地质、文地质、文、气象和生态方面的数据和资料以及与层或层系统的文化学有关的数据和资料”是指用来界定和辨别层特性的数据和资料。

En application de l'article 5, les États de la formation aquifère échangent régulièrement les données et les informations aisément disponibles sur l'état de la formation aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et concernant l'hydrochimie de la formation aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.

根据5条,层系统国应经常地交换关跨界层系统状况,特别是有关层系统的地质、文地质、文、气象和生态性质和化学方面的便捷可得的数据和资料以及有关的预报。

En application de l'article 8, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles concernant l'hydrochimie de l'aquifère ou système aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.

根据8条,层国应经常交流关跨界层或层系统状况的便捷可得的数据和资料,特别是地质、文地质、文、气象和生态方面的数据和资料和与层或层系统的化学有关的数据和资料,以及有关的预报。

En application de l'article 5, les États de la formation aquifère échangent régulièrement les données et les informations aisément disponibles sur l'état de la formation aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et concernant l'hydrochimie de la formation aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.

根据5条,层系统国应经常地交换关跨界层系统状况,特别是有关层系统的地质、文地质、文、气象和生态性质和化学方面的便捷可得的数据和资料以及有关的预报。

En application de l'article 5, les États de la formation aquifère échangent régulièrement les données et les informations aisément disponibles sur l'état de la formation aquifère, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et concernant l'hydrochimie de la formation aquifère transfrontière, ainsi que les prévisions s'y rapportant.

根据5条,层系统国应经常地交换关跨界层系统状况,特别是有关层系统的地质、文地质、文、气象和生态性质和化学方面的便捷可得的数据和资料以及有关的预报。

En application de l'article 8, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles concernant l'hydrochimie de l'aquifère ou système aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.

根据8条,层国应经常就跨界层或层系统状况,特别是有关层或层系统的地质、文地质、文、气象和生态性质及化学方面交流便捷可得的数据和资料以及有关的预报。

En application de l'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement des données et informations facilement accessibles sur l'état de leurs aquifères ou systèmes aquifères transfrontières, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie des aquifères ou systèmes aquifères, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.

根据7条,层国应定期交流关其跨界层或层系统状况的现成数据和资料,特别是地质、文地质、文、气象和生态性质的数据和资料和与层或层系统的文化学有关的数据和资料,以及关的预报。

En application de l'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement des données et informations facilement accessibles sur l'état de leurs aquifères ou systèmes aquifères transfrontières, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie des aquifères ou systèmes aquifères, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.

根据7条,层国应定期交流关其跨界层或层系统状况的现成数据和资料,特别是地质、文地质、文、气象和生态性质的数据和资料和与层或层系统的文化学有关的数据和资料,以及关的预报。

En application du projet d'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement des données et informations facilement accessibles sur l'état de leurs aquifères ou systèmes aquifères transfrontières, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie des aquifères ou systèmes aquifères, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.

根据7条草案,层国应定期交流关其跨界层或层系统状况的现成数据和资料,特别是地质、文地质、文、气象和生态性质的数据和资料和与层或层系统的文化学有关的数据和资料,以及关的预报。

En application du projet d'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.

根据7条草案,层国应定期交流关跨界层或层系统状况的可正常获取的数据和资料,特别是地质、文地质、文、气象和生态方面的数据和资料和与层或层系统的文化学有关的数据和资料,以及有关的预报。

En application du projet d'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.

根据7条草案,层国应定期交流关跨界层或层系统状况的现成数据和资料,特别是地质、文地质、文、气象和生态方面的数据和资料和与层或层系统的文化学有关的数据和资料,以及有关的预报。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 hydrochimie 的法语例句

用户正在搜索


streptokinase, streptolydigine, streptolysine, Streptomyces, streptomycète, streptomycine, streptomycino, streptomycose, streptoniazide, streptothricine,

相似单词


hydrocéphale, hydrocéphalie, hydrocérusite, hydrocharidacées, hydrocharis, hydrochimie, hydrochimique, Hydrochloa, hydrochlorate, hydrochlorborite,

Ces paramètres sont l'étendue, la géométrie, la trajectoire d'écoulement, la répartition de la pression hydrostatique, le volume d'écoulement et l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère.

这些参数应当包括含水层或含水层系统的范围、几何形态、径、静水压量和化学

Les données relatives à l'état de l'aquifère concernent l'étendue, la configuration, la trajectoire, la distribution de la pression hydrostatique, le débit, l'hydrochimie et ainsi de suite et elles sont équivalentes à celles qui sont énumérées au paragraphe 1 du projet d'article 8.

关于含水层状况的数据涉及范围、几何形状、水途径、静水学压量、水化学等数据,与第8条第1款草案列举的数据相同。

Au paragraphe 1, le membre de phrase «en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère» se rapporte aux données et informations qui définissent et distinguent les caractéristiques de l'aquifère.

(4) 第1款“特别是、水、水、气象和生态方面的数据和资料以及与含水层或含水层系统的水化学有关的数据和资料”是指用来界定和辨别含水层特性的数据和资料。

Au paragraphe 1, le membre de phrase «en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère» se rapporte aux données et informations qui définissent et distinguent les caractéristiques de l'aquifère.

(3) 第1款“特别是、水、水、气象和生态方面的数据和资料以及与含水层或含水层系统的水化学有关的数据和资料”是指用来界定和辨别含水层特性的数据和资料。

En application de l'article 5, les États de la formation aquifère échangent régulièrement les données et les informations aisément disponibles sur l'état de la formation aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et concernant l'hydrochimie de la formation aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.

根据第5条,含水层系统国应经常交换关于跨界含水层系统状况,特别是有关含水层系统的、水、水、气象和生态性水化学方面的便捷可得的数据和资料以及有关的预报。

En application de l'article 8, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles concernant l'hydrochimie de l'aquifère ou système aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.

根据第8条,含水层国应经常交关于跨界含水层或含水层系统状况的便捷可得的数据和资料,特别是、水、水、气象和生态方面的数据和资料和与含水层或含水层系统的化学有关的数据和资料,以及有关的预报。

En application de l'article 5, les États de la formation aquifère échangent régulièrement les données et les informations aisément disponibles sur l'état de la formation aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et concernant l'hydrochimie de la formation aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.

根据第5条,含水层系统国应经常交换关于跨界含水层系统状况,特别是有关含水层系统的、水、水、气象和生态性水化学方面的便捷可得的数据和资料以及有关的预报。

En application de l'article 5, les États de la formation aquifère échangent régulièrement les données et les informations aisément disponibles sur l'état de la formation aquifère, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et concernant l'hydrochimie de la formation aquifère transfrontière, ainsi que les prévisions s'y rapportant.

根据第5条,含水层系统国应经常交换关于跨界含水层系统状况,特别是有关含水层系统的、水、水、气象和生态性水化学方面的便捷可得的数据和资料以及有关的预报。

En application de l'article 8, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles concernant l'hydrochimie de l'aquifère ou système aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.

根据第8条,含水层国应经常就跨界含水层或含水层系统状况,特别是有关含水层或含水层系统的、水、水、气象和生态性化学方面交便捷可得的数据和资料以及有关的预报。

En application de l'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement des données et informations facilement accessibles sur l'état de leurs aquifères ou systèmes aquifères transfrontières, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie des aquifères ou systèmes aquifères, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.

根据第7条,含水层国应定期交关于其跨界含水层或含水层系统状况的现成数据和资料,特别是、水、水、气象和生态性的数据和资料和与含水层或含水层系统的水化学有关的数据和资料,以及相关的预报。

En application de l'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement des données et informations facilement accessibles sur l'état de leurs aquifères ou systèmes aquifères transfrontières, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie des aquifères ou systèmes aquifères, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.

根据第7条,含水层国应定期交关于其跨界含水层或含水层系统状况的现成数据和资料,特别是、水、水、气象和生态性的数据和资料和与含水层或含水层系统的水化学有关的数据和资料,以及相关的预报。

En application du projet d'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement des données et informations facilement accessibles sur l'état de leurs aquifères ou systèmes aquifères transfrontières, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie des aquifères ou systèmes aquifères, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.

根据第7条草案,含水层国应定期交关于其跨界含水层或含水层系统状况的现成数据和资料,特别是、水、水、气象和生态性的数据和资料和与含水层或含水层系统的水化学有关的数据和资料,以及相关的预报。

En application du projet d'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.

根据第7条草案,含水层国应定期交关于跨界含水层或含水层系统状况的可正常获取的数据和资料,特别是、水、水、气象和生态方面的数据和资料和与含水层或含水层系统的水化学有关的数据和资料,以及有关的预报。

En application du projet d'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.

根据第7条草案,含水层国应定期交关于跨界含水层或含水层系统状况的现成数据和资料,特别是、水、水、气象和生态方面的数据和资料和与含水层或含水层系统的水化学有关的数据和资料,以及有关的预报。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 hydrochimie 的法语例句

用户正在搜索


stretching, strette, striage, striateur, striation, strict, strictement, striction, stricto, stricto sensu,

相似单词


hydrocéphale, hydrocéphalie, hydrocérusite, hydrocharidacées, hydrocharis, hydrochimie, hydrochimique, Hydrochloa, hydrochlorate, hydrochlorborite,

Ces paramètres sont l'étendue, la géométrie, la trajectoire d'écoulement, la répartition de la pression hydrostatique, le volume d'écoulement et l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère.

这些参数应当包括含水层或含水层系统的范围、态、流径、静水压分布、流量和水文化学

Les données relatives à l'état de l'aquifère concernent l'étendue, la configuration, la trajectoire, la distribution de la pression hydrostatique, le débit, l'hydrochimie et ainsi de suite et elles sont équivalentes à celles qui sont énumérées au paragraphe 1 du projet d'article 8.

关于含水层状况的数涉及范围、状、水流途径、静水学压分布、流量、水质化学等数8条1款草案列举的数相同。

Au paragraphe 1, le membre de phrase «en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère» se rapporte aux données et informations qui définissent et distinguent les caractéristiques de l'aquifère.

(4) 1款“特别是地质、水文地质、水文、气象和生态方面的数和资料以及含水层或含水层系统的水文化学有关的数和资料”是指用来界定和辨别含水层特性的数和资料。

Au paragraphe 1, le membre de phrase «en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère» se rapporte aux données et informations qui définissent et distinguent les caractéristiques de l'aquifère.

(3) 1款“特别是地质、水文地质、水文、气象和生态方面的数和资料以及含水层或含水层系统的水文化学有关的数和资料”是指用来界定和辨别含水层特性的数和资料。

En application de l'article 5, les États de la formation aquifère échangent régulièrement les données et les informations aisément disponibles sur l'état de la formation aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et concernant l'hydrochimie de la formation aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.

5条,含水层系统国应经常地交换关于跨界含水层系统状况,特别是有关含水层系统的地质、水文地质、水文、气象和生态性质和水化学方面的便捷可得的数和资料以及有关的预报。

En application de l'article 8, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles concernant l'hydrochimie de l'aquifère ou système aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.

8条,含水层国应经常交流关于跨界含水层或含水层系统状况的便捷可得的数和资料,特别是地质、水文地质、水文、气象和生态方面的数和资料和含水层或含水层系统的水文化学有关的数和资料,以及有关的预报。

En application de l'article 5, les États de la formation aquifère échangent régulièrement les données et les informations aisément disponibles sur l'état de la formation aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et concernant l'hydrochimie de la formation aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.

5条,含水层系统国应经常地交换关于跨界含水层系统状况,特别是有关含水层系统的地质、水文地质、水文、气象和生态性质和水化学方面的便捷可得的数和资料以及有关的预报。

En application de l'article 5, les États de la formation aquifère échangent régulièrement les données et les informations aisément disponibles sur l'état de la formation aquifère, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et concernant l'hydrochimie de la formation aquifère transfrontière, ainsi que les prévisions s'y rapportant.

5条,含水层系统国应经常地交换关于跨界含水层系统状况,特别是有关含水层系统的地质、水文地质、水文、气象和生态性质和水化学方面的便捷可得的数和资料以及有关的预报。

En application de l'article 8, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles concernant l'hydrochimie de l'aquifère ou système aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.

8条,含水层国应经常就跨界含水层或含水层系统状况,特别是有关含水层或含水层系统的地质、水文地质、水文、气象和生态性质及水文化学方面交流便捷可得的数和资料以及有关的预报。

En application de l'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement des données et informations facilement accessibles sur l'état de leurs aquifères ou systèmes aquifères transfrontières, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie des aquifères ou systèmes aquifères, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.

7条,含水层国应定期交流关于其跨界含水层或含水层系统状况的现成数和资料,特别是地质、水文地质、水文、气象和生态性质的数和资料和含水层或含水层系统的水文化学有关的数和资料,以及相关的预报。

En application de l'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement des données et informations facilement accessibles sur l'état de leurs aquifères ou systèmes aquifères transfrontières, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie des aquifères ou systèmes aquifères, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.

7条,含水层国应定期交流关于其跨界含水层或含水层系统状况的现成数和资料,特别是地质、水文地质、水文、气象和生态性质的数和资料和含水层或含水层系统的水文化学有关的数和资料,以及相关的预报。

En application du projet d'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement des données et informations facilement accessibles sur l'état de leurs aquifères ou systèmes aquifères transfrontières, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie des aquifères ou systèmes aquifères, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.

7条草案,含水层国应定期交流关于其跨界含水层或含水层系统状况的现成数和资料,特别是地质、水文地质、水文、气象和生态性质的数和资料和含水层或含水层系统的水文化学有关的数和资料,以及相关的预报。

En application du projet d'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.

7条草案,含水层国应定期交流关于跨界含水层或含水层系统状况的可正常获取的数和资料,特别是地质、水文地质、水文、气象和生态方面的数和资料和含水层或含水层系统的水文化学有关的数和资料,以及有关的预报。

En application du projet d'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.

7条草案,含水层国应定期交流关于跨界含水层或含水层系统状况的现成数和资料,特别是地质、水文地质、水文、气象和生态方面的数和资料和含水层或含水层系统的水文化学有关的数和资料,以及有关的预报。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 hydrochimie 的法语例句

用户正在搜索


striduleux, strie, strié, striée, strier, strieux, strige, strigidés, strigile, strigovite,

相似单词


hydrocéphale, hydrocéphalie, hydrocérusite, hydrocharidacées, hydrocharis, hydrochimie, hydrochimique, Hydrochloa, hydrochlorate, hydrochlorborite,

Ces paramètres sont l'étendue, la géométrie, la trajectoire d'écoulement, la répartition de la pression hydrostatique, le volume d'écoulement et l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère.

这些参数应当包括含水层或含水层系统的范围、几何径、静水压分布、量和水文化学

Les données relatives à l'état de l'aquifère concernent l'étendue, la configuration, la trajectoire, la distribution de la pression hydrostatique, le débit, l'hydrochimie et ainsi de suite et elles sont équivalentes à celles qui sont énumérées au paragraphe 1 du projet d'article 8.

关于含水层状况的数据涉及范围、几何状、水途径、静水学压分布、量、水质化学等数据,与第8条第1款草案列举的数据相同。

Au paragraphe 1, le membre de phrase «en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère» se rapporte aux données et informations qui définissent et distinguent les caractéristiques de l'aquifère.

(4) 第1款“特别是地质、水文地质、水文、气象和面的数据和资料以及与含水层或含水层系统的水文化学有关的数据和资料”是指用来界定和辨别含水层特性的数据和资料。

Au paragraphe 1, le membre de phrase «en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère» se rapporte aux données et informations qui définissent et distinguent les caractéristiques de l'aquifère.

(3) 第1款“特别是地质、水文地质、水文、气象和面的数据和资料以及与含水层或含水层系统的水文化学有关的数据和资料”是指用来界定和辨别含水层特性的数据和资料。

En application de l'article 5, les États de la formation aquifère échangent régulièrement les données et les informations aisément disponibles sur l'état de la formation aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et concernant l'hydrochimie de la formation aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.

根据第5条,含水层系统国应经常地交换关于跨界含水层系统状况,特别是有关含水层系统的地质、水文地质、水文、气象和性质和水化学面的便捷可得的数据和资料以及有关的预报。

En application de l'article 8, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles concernant l'hydrochimie de l'aquifère ou système aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.

根据第8条,含水层国应经常交关于跨界含水层或含水层系统状况的便捷可得的数据和资料,特别是地质、水文地质、水文、气象和面的数据和资料和与含水层或含水层系统的水文化学有关的数据和资料,以及有关的预报。

En application de l'article 5, les États de la formation aquifère échangent régulièrement les données et les informations aisément disponibles sur l'état de la formation aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et concernant l'hydrochimie de la formation aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.

根据第5条,含水层系统国应经常地交换关于跨界含水层系统状况,特别是有关含水层系统的地质、水文地质、水文、气象和性质和水化学面的便捷可得的数据和资料以及有关的预报。

En application de l'article 5, les États de la formation aquifère échangent régulièrement les données et les informations aisément disponibles sur l'état de la formation aquifère, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et concernant l'hydrochimie de la formation aquifère transfrontière, ainsi que les prévisions s'y rapportant.

根据第5条,含水层系统国应经常地交换关于跨界含水层系统状况,特别是有关含水层系统的地质、水文地质、水文、气象和性质和水化学面的便捷可得的数据和资料以及有关的预报。

En application de l'article 8, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles concernant l'hydrochimie de l'aquifère ou système aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.

根据第8条,含水层国应经常就跨界含水层或含水层系统状况,特别是有关含水层或含水层系统的地质、水文地质、水文、气象和性质及水文化学面交便捷可得的数据和资料以及有关的预报。

En application de l'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement des données et informations facilement accessibles sur l'état de leurs aquifères ou systèmes aquifères transfrontières, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie des aquifères ou systèmes aquifères, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.

根据第7条,含水层国应定期交关于其跨界含水层或含水层系统状况的现成数据和资料,特别是地质、水文地质、水文、气象和性质的数据和资料和与含水层或含水层系统的水文化学有关的数据和资料,以及相关的预报。

En application de l'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement des données et informations facilement accessibles sur l'état de leurs aquifères ou systèmes aquifères transfrontières, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie des aquifères ou systèmes aquifères, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.

根据第7条,含水层国应定期交关于其跨界含水层或含水层系统状况的现成数据和资料,特别是地质、水文地质、水文、气象和性质的数据和资料和与含水层或含水层系统的水文化学有关的数据和资料,以及相关的预报。

En application du projet d'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement des données et informations facilement accessibles sur l'état de leurs aquifères ou systèmes aquifères transfrontières, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie des aquifères ou systèmes aquifères, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.

根据第7条草案,含水层国应定期交关于其跨界含水层或含水层系统状况的现成数据和资料,特别是地质、水文地质、水文、气象和性质的数据和资料和与含水层或含水层系统的水文化学有关的数据和资料,以及相关的预报。

En application du projet d'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.

根据第7条草案,含水层国应定期交关于跨界含水层或含水层系统状况的可正常获取的数据和资料,特别是地质、水文地质、水文、气象和面的数据和资料和与含水层或含水层系统的水文化学有关的数据和资料,以及有关的预报。

En application du projet d'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.

根据第7条草案,含水层国应定期交关于跨界含水层或含水层系统状况的现成数据和资料,特别是地质、水文地质、水文、气象和面的数据和资料和与含水层或含水层系统的水文化学有关的数据和资料,以及有关的预报。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 hydrochimie 的法语例句

用户正在搜索


stripping, strip-tease, strip-teaseur, strip-teaseuse, striquer, striqueur, striure, strobe, strobé, strobilacé,

相似单词


hydrocéphale, hydrocéphalie, hydrocérusite, hydrocharidacées, hydrocharis, hydrochimie, hydrochimique, Hydrochloa, hydrochlorate, hydrochlorborite,

用户正在搜索


stroboscopique, stroganovite, stroma, stromateidae, stromateus, stromatine, stromatique, stromatite, stromatolithe, stromatologie,

相似单词


hydrocéphale, hydrocéphalie, hydrocérusite, hydrocharidacées, hydrocharis, hydrochimie, hydrochimique, Hydrochloa, hydrochlorate, hydrochlorborite,

Ces paramètres sont l'étendue, la géométrie, la trajectoire d'écoulement, la répartition de la pression hydrostatique, le volume d'écoulement et l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère.

这些参应当包括含水层或含水层系统形态、流径、静水压分布、流量和水文化学

Les données relatives à l'état de l'aquifère concernent l'étendue, la configuration, la trajectoire, la distribution de la pression hydrostatique, le débit, l'hydrochimie et ainsi de suite et elles sont équivalentes à celles qui sont énumérées au paragraphe 1 du projet d'article 8.

关于含水层状况据涉及范形状、水流途径、静水学压分布、流量、水质化学等据,与第8条第1款草案列举据相同。

Au paragraphe 1, le membre de phrase «en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère» se rapporte aux données et informations qui définissent et distinguent les caractéristiques de l'aquifère.

(4) 第1款“特别是地质、水文地质、水文、气象和生态方据和资料以及与含水层或含水层系统水文化学有关据和资料”是指用来界定和辨别含水层特性据和资料。

Au paragraphe 1, le membre de phrase «en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère» se rapporte aux données et informations qui définissent et distinguent les caractéristiques de l'aquifère.

(3) 第1款“特别是地质、水文地质、水文、气象和生态方据和资料以及与含水层或含水层系统水文化学有关据和资料”是指用来界定和辨别含水层特性据和资料。

En application de l'article 5, les États de la formation aquifère échangent régulièrement les données et les informations aisément disponibles sur l'état de la formation aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et concernant l'hydrochimie de la formation aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.

根据第5条,含水层系统国应经常地交换关于跨界含水层系统状况,特别是有关含水层系统地质、水文地质、水文、气象和生态性质和水化学便捷可得据和资料以及有关预报。

En application de l'article 8, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles concernant l'hydrochimie de l'aquifère ou système aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.

根据第8条,含水层国应经常交流关于跨界含水层或含水层系统状况便捷可得据和资料,特别是地质、水文地质、水文、气象和生态方据和资料和与含水层或含水层系统水文化学有关据和资料,以及有关预报。

En application de l'article 5, les États de la formation aquifère échangent régulièrement les données et les informations aisément disponibles sur l'état de la formation aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et concernant l'hydrochimie de la formation aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.

根据第5条,含水层系统国应经常地交换关于跨界含水层系统状况,特别是有关含水层系统地质、水文地质、水文、气象和生态性质和水化学便捷可得据和资料以及有关预报。

En application de l'article 5, les États de la formation aquifère échangent régulièrement les données et les informations aisément disponibles sur l'état de la formation aquifère, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et concernant l'hydrochimie de la formation aquifère transfrontière, ainsi que les prévisions s'y rapportant.

根据第5条,含水层系统国应经常地交换关于跨界含水层系统状况,特别是有关含水层系统地质、水文地质、水文、气象和生态性质和水化学便捷可得据和资料以及有关预报。

En application de l'article 8, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles concernant l'hydrochimie de l'aquifère ou système aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.

根据第8条,含水层国应经常就跨界含水层或含水层系统状况,特别是有关含水层或含水层系统地质、水文地质、水文、气象和生态性质及水文化学交流便捷可得据和资料以及有关预报。

En application de l'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement des données et informations facilement accessibles sur l'état de leurs aquifères ou systèmes aquifères transfrontières, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie des aquifères ou systèmes aquifères, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.

根据第7条,含水层国应定期交流关于其跨界含水层或含水层系统状况现成据和资料,特别是地质、水文地质、水文、气象和生态性质据和资料和与含水层或含水层系统水文化学有关据和资料,以及相关预报。

En application de l'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement des données et informations facilement accessibles sur l'état de leurs aquifères ou systèmes aquifères transfrontières, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie des aquifères ou systèmes aquifères, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.

根据第7条,含水层国应定期交流关于其跨界含水层或含水层系统状况现成据和资料,特别是地质、水文地质、水文、气象和生态性质据和资料和与含水层或含水层系统水文化学有关据和资料,以及相关预报。

En application du projet d'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement des données et informations facilement accessibles sur l'état de leurs aquifères ou systèmes aquifères transfrontières, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie des aquifères ou systèmes aquifères, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.

根据第7条草案,含水层国应定期交流关于其跨界含水层或含水层系统状况现成据和资料,特别是地质、水文地质、水文、气象和生态性质据和资料和与含水层或含水层系统水文化学有关据和资料,以及相关预报。

En application du projet d'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.

根据第7条草案,含水层国应定期交流关于跨界含水层或含水层系统状况可正常获取据和资料,特别是地质、水文地质、水文、气象和生态方据和资料和与含水层或含水层系统水文化学有关据和资料,以及有关预报。

En application du projet d'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.

根据第7条草案,含水层国应定期交流关于跨界含水层或含水层系统状况现成据和资料,特别是地质、水文地质、水文、气象和生态方据和资料和与含水层或含水层系统水文化学有关据和资料,以及有关预报。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 hydrochimie 的法语例句

用户正在搜索


strongle, strongyle, Strongyloides, strongyloïdiose, strongylose, strontianapatite, strontiane, strontianique, strontianite, strontianocalcite,

相似单词


hydrocéphale, hydrocéphalie, hydrocérusite, hydrocharidacées, hydrocharis, hydrochimie, hydrochimique, Hydrochloa, hydrochlorate, hydrochlorborite,

Ces paramètres sont l'étendue, la géométrie, la trajectoire d'écoulement, la répartition de la pression hydrostatique, le volume d'écoulement et l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère.

参数应当包括含层或含层系统的范围、几何形态、流径、静分布、流量和

Les données relatives à l'état de l'aquifère concernent l'étendue, la configuration, la trajectoire, la distribution de la pression hydrostatique, le débit, l'hydrochimie et ainsi de suite et elles sont équivalentes à celles qui sont énumérées au paragraphe 1 du projet d'article 8.

关于含层状况的数据涉及范围、几何形状、流途径、静学压分布、流量、学等数据,与第8条第1款草案列举的数据相同。

Au paragraphe 1, le membre de phrase «en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère» se rapporte aux données et informations qui définissent et distinguent les caractéristiques de l'aquifère.

(4) 第1款“特别是地质、地质、、气象和生态方面的数据和资料以及与含层或含层系统的学有关的数据和资料”是指用来界定和辨别含层特性的数据和资料。

Au paragraphe 1, le membre de phrase «en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère» se rapporte aux données et informations qui définissent et distinguent les caractéristiques de l'aquifère.

(3) 第1款“特别是地质、地质、、气象和生态方面的数据和资料以及与含层或含层系统的学有关的数据和资料”是指用来界定和辨别含层特性的数据和资料。

En application de l'article 5, les États de la formation aquifère échangent régulièrement les données et les informations aisément disponibles sur l'état de la formation aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et concernant l'hydrochimie de la formation aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.

根据第5条,含层系统国应经常地交换关于跨界含层系统状况,特别是有关含层系统的地质、地质、、气象和生态性质和方面的便捷可得的数据和资料以及有关的预报。

En application de l'article 8, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles concernant l'hydrochimie de l'aquifère ou système aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.

根据第8条,含层国应经常交流关于跨界含层或含层系统状况的便捷可得的数据和资料,特别是地质、地质、、气象和生态方面的数据和资料和与含层或含层系统的有关的数据和资料,以及有关的预报。

En application de l'article 5, les États de la formation aquifère échangent régulièrement les données et les informations aisément disponibles sur l'état de la formation aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et concernant l'hydrochimie de la formation aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.

根据第5条,含层系统国应经常地交换关于跨界含层系统状况,特别是有关含层系统的地质、地质、、气象和生态性质和方面的便捷可得的数据和资料以及有关的预报。

En application de l'article 5, les États de la formation aquifère échangent régulièrement les données et les informations aisément disponibles sur l'état de la formation aquifère, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et concernant l'hydrochimie de la formation aquifère transfrontière, ainsi que les prévisions s'y rapportant.

根据第5条,含层系统国应经常地交换关于跨界含层系统状况,特别是有关含层系统的地质、地质、、气象和生态性质和方面的便捷可得的数据和资料以及有关的预报。

En application de l'article 8, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles concernant l'hydrochimie de l'aquifère ou système aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.

根据第8条,含层国应经常就跨界含层或含层系统状况,特别是有关含层或含层系统的地质、地质、、气象和生态性质及方面交流便捷可得的数据和资料以及有关的预报。

En application de l'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement des données et informations facilement accessibles sur l'état de leurs aquifères ou systèmes aquifères transfrontières, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie des aquifères ou systèmes aquifères, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.

根据第7条,含层国应定期交流关于其跨界含层或含层系统状况的现成数据和资料,特别是地质、地质、、气象和生态性质的数据和资料和与含层或含层系统的学有关的数据和资料,以及相关的预报。

En application de l'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement des données et informations facilement accessibles sur l'état de leurs aquifères ou systèmes aquifères transfrontières, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie des aquifères ou systèmes aquifères, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.

根据第7条,含层国应定期交流关于其跨界含层或含层系统状况的现成数据和资料,特别是地质、地质、、气象和生态性质的数据和资料和与含层或含层系统的学有关的数据和资料,以及相关的预报。

En application du projet d'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement des données et informations facilement accessibles sur l'état de leurs aquifères ou systèmes aquifères transfrontières, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie des aquifères ou systèmes aquifères, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.

根据第7条草案,含层国应定期交流关于其跨界含层或含层系统状况的现成数据和资料,特别是地质、地质、、气象和生态性质的数据和资料和与含层或含层系统的学有关的数据和资料,以及相关的预报。

En application du projet d'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.

根据第7条草案,含层国应定期交流关于跨界含层或含层系统状况的可正常获取的数据和资料,特别是地质、地质、、气象和生态方面的数据和资料和与含层或含层系统的学有关的数据和资料,以及有关的预报。

En application du projet d'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.

根据第7条草案,含层国应定期交流关于跨界含层或含层系统状况的现成数据和资料,特别是地质、地质、、气象和生态方面的数据和资料和与含层或含层系统的学有关的数据和资料,以及有关的预报。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 hydrochimie 的法语例句

用户正在搜索


strophanthidine, strophanthin, strophantine, strophantinisme, strophe, strophiole, strophoïde, strophotron, stropiat, stropntus,

相似单词


hydrocéphale, hydrocéphalie, hydrocérusite, hydrocharidacées, hydrocharis, hydrochimie, hydrochimique, Hydrochloa, hydrochlorate, hydrochlorborite,

Ces paramètres sont l'étendue, la géométrie, la trajectoire d'écoulement, la répartition de la pression hydrostatique, le volume d'écoulement et l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère.

这些参应当包括含层或含层系统的范围、几何形态、径、静分布、量和

Les données relatives à l'état de l'aquifère concernent l'étendue, la configuration, la trajectoire, la distribution de la pression hydrostatique, le débit, l'hydrochimie et ainsi de suite et elles sont équivalentes à celles qui sont énumérées au paragraphe 1 du projet d'article 8.

关于含况的据涉及范围、几何形途径、静分布、量、质化据,与第8条第1款草案列举的据相同。

Au paragraphe 1, le membre de phrase «en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère» se rapporte aux données et informations qui définissent et distinguent les caractéristiques de l'aquifère.

(4) 第1款“特别是地质、文地质、文、气象和生态方面的据和资料以及与含层或含层系统的文化有关的据和资料”是指用来界定和辨别含层特性的据和资料。

Au paragraphe 1, le membre de phrase «en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère» se rapporte aux données et informations qui définissent et distinguent les caractéristiques de l'aquifère.

(3) 第1款“特别是地质、文地质、文、气象和生态方面的据和资料以及与含层或含层系统的文化有关的据和资料”是指用来界定和辨别含层特性的据和资料。

En application de l'article 5, les États de la formation aquifère échangent régulièrement les données et les informations aisément disponibles sur l'état de la formation aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et concernant l'hydrochimie de la formation aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.

根据第5条,含层系统国应经常地交换关于跨界含层系统况,特别是有关含层系统的地质、文地质、文、气象和生态性质和方面的便捷可得的据和资料以及有关的预报。

En application de l'article 8, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles concernant l'hydrochimie de l'aquifère ou système aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.

根据第8条,含层国应经常交关于跨界含层或含层系统况的便捷可得的据和资料,特别是地质、文地质、文、气象和生态方面的据和资料和与含层或含层系统的有关的据和资料,以及有关的预报。

En application de l'article 5, les États de la formation aquifère échangent régulièrement les données et les informations aisément disponibles sur l'état de la formation aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et concernant l'hydrochimie de la formation aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.

根据第5条,含层系统国应经常地交换关于跨界含层系统况,特别是有关含层系统的地质、文地质、文、气象和生态性质和方面的便捷可得的据和资料以及有关的预报。

En application de l'article 5, les États de la formation aquifère échangent régulièrement les données et les informations aisément disponibles sur l'état de la formation aquifère, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et concernant l'hydrochimie de la formation aquifère transfrontière, ainsi que les prévisions s'y rapportant.

根据第5条,含层系统国应经常地交换关于跨界含层系统况,特别是有关含层系统的地质、文地质、文、气象和生态性质和方面的便捷可得的据和资料以及有关的预报。

En application de l'article 8, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles concernant l'hydrochimie de l'aquifère ou système aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.

根据第8条,含层国应经常就跨界含层或含层系统况,特别是有关含层或含层系统的地质、文地质、文、气象和生态性质及方面交便捷可得的据和资料以及有关的预报。

En application de l'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement des données et informations facilement accessibles sur l'état de leurs aquifères ou systèmes aquifères transfrontières, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie des aquifères ou systèmes aquifères, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.

根据第7条,含层国应定期交关于其跨界含层或含层系统况的现成据和资料,特别是地质、文地质、文、气象和生态性质的据和资料和与含层或含层系统的文化有关的据和资料,以及相关的预报。

En application de l'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement des données et informations facilement accessibles sur l'état de leurs aquifères ou systèmes aquifères transfrontières, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie des aquifères ou systèmes aquifères, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.

根据第7条,含层国应定期交关于其跨界含层或含层系统况的现成据和资料,特别是地质、文地质、文、气象和生态性质的据和资料和与含层或含层系统的文化有关的据和资料,以及相关的预报。

En application du projet d'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement des données et informations facilement accessibles sur l'état de leurs aquifères ou systèmes aquifères transfrontières, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie des aquifères ou systèmes aquifères, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.

根据第7条草案,含层国应定期交关于其跨界含层或含层系统况的现成据和资料,特别是地质、文地质、文、气象和生态性质的据和资料和与含层或含层系统的文化有关的据和资料,以及相关的预报。

En application du projet d'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.

根据第7条草案,含层国应定期交关于跨界含层或含层系统况的可正常获取的据和资料,特别是地质、文地质、文、气象和生态方面的据和资料和与含层或含层系统的文化有关的据和资料,以及有关的预报。

En application du projet d'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.

根据第7条草案,含层国应定期交关于跨界含层或含层系统况的现成据和资料,特别是地质、文地质、文、气象和生态方面的据和资料和与含层或含层系统的文化有关的据和资料,以及有关的预报。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 hydrochimie 的法语例句

用户正在搜索


structure, structuré, structurel, structurelle, structurellement, structurer, structurologie, structurologique, strudel, struma,

相似单词


hydrocéphale, hydrocéphalie, hydrocérusite, hydrocharidacées, hydrocharis, hydrochimie, hydrochimique, Hydrochloa, hydrochlorate, hydrochlorborite,

Ces paramètres sont l'étendue, la géométrie, la trajectoire d'écoulement, la répartition de la pression hydrostatique, le volume d'écoulement et l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère.

些参数应当包括含水层或含水层系统的范围、几何形态、流径、静水压分布、流量和

Les données relatives à l'état de l'aquifère concernent l'étendue, la configuration, la trajectoire, la distribution de la pression hydrostatique, le débit, l'hydrochimie et ainsi de suite et elles sont équivalentes à celles qui sont énumérées au paragraphe 1 du projet d'article 8.

关于含水层状况的数据涉及范围、几何形状、水流途径、静水分布、流量、水质等数据,与第8条第1款草案列举的数据相同。

Au paragraphe 1, le membre de phrase «en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère» se rapporte aux données et informations qui définissent et distinguent les caractéristiques de l'aquifère.

(4) 第1款“特别是地质、水地质、水、气象和生态方面的数据和资料以及与含水层或含水层系统的水有关的数据和资料”是指用来界定和辨别含水层特性的数据和资料。

Au paragraphe 1, le membre de phrase «en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère» se rapporte aux données et informations qui définissent et distinguent les caractéristiques de l'aquifère.

(3) 第1款“特别是地质、水地质、水、气象和生态方面的数据和资料以及与含水层或含水层系统的水有关的数据和资料”是指用来界定和辨别含水层特性的数据和资料。

En application de l'article 5, les États de la formation aquifère échangent régulièrement les données et les informations aisément disponibles sur l'état de la formation aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et concernant l'hydrochimie de la formation aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.

根据第5条,含水层系统国应经常地交换关于跨界含水层系统状况,特别是有关含水层系统的地质、水地质、水、气象和生态性质和方面的便捷可得的数据和资料以及有关的预报。

En application de l'article 8, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles concernant l'hydrochimie de l'aquifère ou système aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.

根据第8条,含水层国应经常交流关于跨界含水层或含水层系统状况的便捷可得的数据和资料,特别是地质、水地质、水、气象和生态方面的数据和资料和与含水层或含水层系统的有关的数据和资料,以及有关的预报。

En application de l'article 5, les États de la formation aquifère échangent régulièrement les données et les informations aisément disponibles sur l'état de la formation aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et concernant l'hydrochimie de la formation aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.

根据第5条,含水层系统国应经常地交换关于跨界含水层系统状况,特别是有关含水层系统的地质、水地质、水、气象和生态性质和方面的便捷可得的数据和资料以及有关的预报。

En application de l'article 5, les États de la formation aquifère échangent régulièrement les données et les informations aisément disponibles sur l'état de la formation aquifère, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et concernant l'hydrochimie de la formation aquifère transfrontière, ainsi que les prévisions s'y rapportant.

根据第5条,含水层系统国应经常地交换关于跨界含水层系统状况,特别是有关含水层系统的地质、水地质、水、气象和生态性质和方面的便捷可得的数据和资料以及有关的预报。

En application de l'article 8, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles concernant l'hydrochimie de l'aquifère ou système aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.

根据第8条,含水层国应经常就跨界含水层或含水层系统状况,特别是有关含水层或含水层系统的地质、水地质、水、气象和生态性质及方面交流便捷可得的数据和资料以及有关的预报。

En application de l'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement des données et informations facilement accessibles sur l'état de leurs aquifères ou systèmes aquifères transfrontières, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie des aquifères ou systèmes aquifères, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.

根据第7条,含水层国应定期交流关于其跨界含水层或含水层系统状况的现成数据和资料,特别是地质、水地质、水、气象和生态性质的数据和资料和与含水层或含水层系统的水有关的数据和资料,以及相关的预报。

En application de l'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement des données et informations facilement accessibles sur l'état de leurs aquifères ou systèmes aquifères transfrontières, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie des aquifères ou systèmes aquifères, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.

根据第7条,含水层国应定期交流关于其跨界含水层或含水层系统状况的现成数据和资料,特别是地质、水地质、水、气象和生态性质的数据和资料和与含水层或含水层系统的水有关的数据和资料,以及相关的预报。

En application du projet d'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement des données et informations facilement accessibles sur l'état de leurs aquifères ou systèmes aquifères transfrontières, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie des aquifères ou systèmes aquifères, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.

根据第7条草案,含水层国应定期交流关于其跨界含水层或含水层系统状况的现成数据和资料,特别是地质、水地质、水、气象和生态性质的数据和资料和与含水层或含水层系统的水有关的数据和资料,以及相关的预报。

En application du projet d'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.

根据第7条草案,含水层国应定期交流关于跨界含水层或含水层系统状况的可正常获取的数据和资料,特别是地质、水地质、水、气象和生态方面的数据和资料和与含水层或含水层系统的水有关的数据和资料,以及有关的预报。

En application du projet d'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.

根据第7条草案,含水层国应定期交流关于跨界含水层或含水层系统状况的现成数据和资料,特别是地质、水地质、水、气象和生态方面的数据和资料和与含水层或含水层系统的水有关的数据和资料,以及有关的预报。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 hydrochimie 的法语例句

用户正在搜索


stub, stubidité, stuc, stucage, stucateur, stud-book, studette, studieusement, studieux, studio,

相似单词


hydrocéphale, hydrocéphalie, hydrocérusite, hydrocharidacées, hydrocharis, hydrochimie, hydrochimique, Hydrochloa, hydrochlorate, hydrochlorborite,