法语助手
  • 关闭
动词变位提示:escarmouche可能是动词escarmoucher变位形式

n.f.
1. 小型武装冲突, 小接触
escarmouche d'avant-postes前哨战
escarmouche de patrouilles巡逻的小接触

2. 〈转义〉初步小争论
escarmouches parlementaires议会里的初步小争论
近义词:
collision,  combat,  dispute,  engagement,  accrochage,  duel,  échauffourée,  joute,  altercation,  prise de bec
联想词
bataille战斗,仗;affrontement对抗,对峙,对立,冲突;embuscade埋伏;tactique战术,兵法;attaque袭击,攻击;incursion入侵,侵犯,侵袭,袭击;combat战斗;bagarre殴斗,打架;duel决斗;guerre战争;confrontation对质;

Les escarmouches se sont poursuivies, les FARDC améliorant leurs positions.

小规模战斗持续不断,刚果(金)武装部不断加固阵地。

Les escarmouches ont provoqué le départ de plus de 30 000 personnes de la commune de Rugazi (Bubanza).

双方之间的这些小规模战斗使布班扎省的Rugazi社区有3万多流离失所。

Des escarmouches avec des patrouilles de la MINUEE, comme celui qui s'est produit le 7 avril sont préoccupantes.

7日发生的联埃厄特派团巡逻的事件到担忧。

Cela n'allait pas sans risque, pour les forces françaises, après l'escarmouche qui avait eu lieu à Duekoué la veille.

在迪埃奎发生冲突次日进入布瓦凯对法国部来说存在着风险。

Depuis cette date, à l'exception de quelques escarmouches, qui ont surpris, les armes se sont tues sur tous les fronts.

从那一日起,除突然发生的零星冲突战线都已听不到枪声。

II est certes tout aussi déplorable que l'Ouganda et le Mouvement de libération du Congo multiplient les escarmouches dans la province de l'Équateur.

同样到遗憾的是,乌干达和刚果解放运动正在赤道省加紧冲突活动。

Quelques temps avant ces escarmouches, bon nombre des appareils utilisés par les comptoirs de cassitérite ont transporté à la fois des soldats et du fret.

在发生这些冲突之前锡石行业家商行使用的许多飞机运输士兵和货物。

Le banditisme, le harcèlement des civils ainsi que les tensions et les escarmouches entre les différents groupes ethniques sévissent partout dans le Darfour et restent sans solution.

在达尔富尔,匪盗行为、骚扰平民行为以及族裔之间的紧张关系和冲突比比皆是,这依然是一项尚待解决的安全挑战。

Un tel cessez-le-feu devrait être accueilli favorablement par l'Inde qui a souvent exprimé la crainte que la ligne de contrôle ne soit franchie sous le couvert d'escarmouches armées.

印度应当可以接受沿控制线的此种停火,因为停火将打消印度反复表示的担忧,即有在火力掩护下穿越控制线。

Deux Palestiniens étaient morts à Hébron, le 11, au cours d'escarmouches ayant donné lieu à des jets de pierres, à des attaques aux cocktails Molotov et à des tirs.

两天前,在希布伦发生用投掷石块和自制燃烧弹进行攻击和枪械开火的小规模战斗,其中两名巴勒斯坦死亡。

Des milliers de réfugiés sierra-léonais et des personnes déplacées ne peuvent rentrer chez eux à cause de la prolongation du conflit en Sierra Leone et de l'escalade des escarmouches frontalières.

成千上万的塞拉利昂难民和流离失所者不能返回家园,因为塞拉利昂的冲突还在持续,垮边界的小规模战斗正在升级。

Les menaces ont continué de se caractériser par de nombreux actes de banditisme, des détournements de véhicules, des escarmouches militaires et des attaques meurtrières menées contre les forces de la MINUAD.

持续不断的威胁以严重的土匪活动、劫持车辆、军事交火和对达尔富尔混合行动部的造成伤亡的袭击为特点。

À la crise de Bukavu, a succédé une période de tension palpable entre les huitième et dixième régions militaires : escarmouches; importants déplacements internes; violences intercommunautaires et aggravation de la polarisation ethnique.

布卡武危机之后,有一段时期第8军区和第10军区之间出现了明显的紧张局势,引起小规模战斗严重的内部流离失所情况,种族之间的暴力和进一步的种族分化。

Tout au long de la période considérée, on a signalé des escarmouches à l'arme légère, à l'arme automatique et au mortier entre l'EAAG et les forces de sécurité serbes dans la vallée de Presevo.

在整段期间曾发生了多起小规模战斗,涉及阿族武装团伙与塞族安全部以小武器、自动武器和迫击炮交火。

Des escarmouches ont éclaté le 24 juin, alors que les forces de sécurité de l'Autorité palestinienne procédaient à la recherche et à l'arrestation de 10 personnes soupçonnées d'être liées à la fusillade de la veille.

24日爆发了枪战,当时巴勒斯坦权力机构保安部正在搜查并逮捕了涉嫌与枪击事件有关的10

À l'approche des élections locales de la Sierra Leone en mars, un grand nombre d'habitants des districts frontaliers s'étaient enfuis au Libéria de crainte d'être pris au milieu des escarmouches entre les deux partis.

在塞拉利昂3月份的地方选举临近时,边境地区曾有大批塞拉利昂逃到利比里亚,因为他们担心两派之间发生暴力冲突。

Puisque les affrontements avec les insurgés dans les zones frontalières ne sont plus que de simples escarmouches circonscrites à quelques localités, ils ne peuvent en aucune manière entraîner, comme on le prétend, une situation de crise humanitaire.

与叛乱者的冲突只限于边境地区少数几个地点的小规模战斗,绝不可能形成所指控的道主义危机。

(Jerusalem Post, Ha'aretz, 11 novembre) Le 14 novembre, il a été signalé que cinq Palestiniens avaient été blessés après avoir été battus par des douzaines de colons lors d'une escarmouche à proximité de l'avant-poste évacué de Havat Maon.

11月14日,据报道,在撤空的Havat Maon前哨附近发生的扭打中,数十名定居者殴伤了五名巴勒斯坦

À part des escarmouches qui ont mis aux prises la Force de défense civile et le RUF et quelque peu terni la phase initiale de l'opération de désarmement dans le district de Kono, le cessez-le-feu continue généralement de tenir.

除民防部和革命联合阵线(联阵)之间的小规模战斗有损科诺县最初阶段的解除武装行动,停火大体依旧维持着。

Nous avions laissé derrière nous une histoire traditionnelle écrite à l'encre rouge - guerres, escarmouches, conflits et assassinats. Nombre de ces malheurs étaient dus au fait que l'homme dépendait pour son existence de la terre et des ressources naturelles.

我们摆脱了用红色墨水书写的传统历史,即战争、摩擦、冲突和谋杀;其中许多发生的原因是类的生存依赖土地和自然资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 escarmouche 的法语例句

用户正在搜索


别冲动, 别出机杼, 别出心裁, 别处, 别传, 别胆烷, 别胆甾醇, 别的, 别的城市的, 别动,

相似单词


escarbot, escarboucle, escarcelle, escargot, escargotière, escarmouche, escarole, escarpe, escarpé, escarpement,
动词变位提示:escarmouche能是动词escarmoucher变位形式

n.f.
1. 小型武装冲突, 小接触
escarmouche d'avant-postes前哨战
escarmouche de patrouilles巡逻的小接触

2. 〈转义〉初步小争论
escarmouches parlementaires议会里的初步小争论
近义词:
collision,  combat,  dispute,  engagement,  accrochage,  duel,  échauffourée,  joute,  altercation,  prise de bec
联想词
bataille战斗,仗;affrontement对抗,对峙,对立,冲突;embuscade埋伏;tactique战术,兵法;attaque袭击,攻击;incursion入侵,侵犯,侵袭,袭击;combat战斗;bagarre殴斗,打架;duel决斗;guerre战争;confrontation对质;

Les escarmouches se sont poursuivies, les FARDC améliorant leurs positions.

小规模战斗持续不断,刚果(金)武装部不断加固阵地。

Les escarmouches ont provoqué le départ de plus de 30 000 personnes de la commune de Rugazi (Bubanza).

双方之间的这些小规模战斗使班扎省的Rugazi社区有3万多人流离失所。

Des escarmouches avec des patrouilles de la MINUEE, comme celui qui s'est produit le 7 avril sont préoccupantes.

7日发生的联埃厄特派团巡逻的事件令人感到担忧。

Cela n'allait pas sans risque, pour les forces françaises, après l'escarmouche qui avait eu lieu à Duekoué la veille.

迪埃奎发生冲突次日进入瓦凯对法国部来说存着风险。

Depuis cette date, à l'exception de quelques escarmouches, qui ont surpris, les armes se sont tues sur tous les fronts.

从那一日起,除突然发生的零星冲突外,各条战线都已听不到枪声。

II est certes tout aussi déplorable que l'Ouganda et le Mouvement de libération du Congo multiplient les escarmouches dans la province de l'Équateur.

同样令人感到遗憾的是,乌干达和刚果解放运动正赤道省加紧冲突活动。

Quelques temps avant ces escarmouches, bon nombre des appareils utilisés par les comptoirs de cassitérite ont transporté à la fois des soldats et du fret.

发生这些冲突之前锡石行业各家商行使用的许多飞机运输士兵和货物。

Le banditisme, le harcèlement des civils ainsi que les tensions et les escarmouches entre les différents groupes ethniques sévissent partout dans le Darfour et restent sans solution.

达尔富尔,匪盗行为、骚扰平民行为以及各族裔之间的紧张关系和冲突比比皆是,这依然是一项尚待解决的安全挑战。

Un tel cessez-le-feu devrait être accueilli favorablement par l'Inde qui a souvent exprimé la crainte que la ligne de contrôle ne soit franchie sous le couvert d'escarmouches armées.

印度应当以接受沿控制线的此种停火,因为停火将打消印度反复表的担忧,即有人火力掩护下穿越控制线。

Deux Palestiniens étaient morts à Hébron, le 11, au cours d'escarmouches ayant donné lieu à des jets de pierres, à des attaques aux cocktails Molotov et à des tirs.

两天前,伦发生用投掷石块和自制燃烧弹进行攻击和枪械开火的小规模战斗,其中两名巴勒斯坦人死亡。

Des milliers de réfugiés sierra-léonais et des personnes déplacées ne peuvent rentrer chez eux à cause de la prolongation du conflit en Sierra Leone et de l'escalade des escarmouches frontalières.

成千上万的塞拉利昂难民和流离失所者不能返回家园,因为塞拉利昂的冲突还持续,垮边界的小规模战斗正升级。

Les menaces ont continué de se caractériser par de nombreux actes de banditisme, des détournements de véhicules, des escarmouches militaires et des attaques meurtrières menées contre les forces de la MINUAD.

持续不断的威胁以严重的土匪活动、劫持车辆、军事交火和对达尔富尔混合行动部的造成伤亡的袭击为特点。

À la crise de Bukavu, a succédé une période de tension palpable entre les huitième et dixième régions militaires : escarmouches; importants déplacements internes; violences intercommunautaires et aggravation de la polarisation ethnique.

卡武危机之后,有一段时期第8军区和第10军区之间出现了明显的紧张局势,引起小规模战斗严重的内部流离失所情况,种族之间的暴力和进一步的种族分化。

Tout au long de la période considérée, on a signalé des escarmouches à l'arme légère, à l'arme automatique et au mortier entre l'EAAG et les forces de sécurité serbes dans la vallée de Presevo.

整段期间曾发生了多起小规模战斗,涉及阿族武装团伙与塞族安全部以小武器、自动武器和迫击炮交火。

Des escarmouches ont éclaté le 24 juin, alors que les forces de sécurité de l'Autorité palestinienne procédaient à la recherche et à l'arrestation de 10 personnes soupçonnées d'être liées à la fusillade de la veille.

24日爆发了枪战,当时巴勒斯坦权力机构保安部搜查并逮捕了涉嫌与枪击事件有关的10人。

À l'approche des élections locales de la Sierra Leone en mars, un grand nombre d'habitants des districts frontaliers s'étaient enfuis au Libéria de crainte d'être pris au milieu des escarmouches entre les deux partis.

塞拉利昂3月份的地方选举临近时,边境地区曾有大批塞拉利昂人逃到利比里亚,因为他们担心两派之间发生暴力冲突。

Puisque les affrontements avec les insurgés dans les zones frontalières ne sont plus que de simples escarmouches circonscrites à quelques localités, ils ne peuvent en aucune manière entraîner, comme on le prétend, une situation de crise humanitaire.

与叛乱者的冲突只限于边境地区少数几个地点的小规模战斗,绝不能形成所指控的人道主义危机。

(Jerusalem Post, Ha'aretz, 11 novembre) Le 14 novembre, il a été signalé que cinq Palestiniens avaient été blessés après avoir été battus par des douzaines de colons lors d'une escarmouche à proximité de l'avant-poste évacué de Havat Maon.

11月14日,据报道,撤空的Havat Maon前哨附近发生的扭打中,数十名定居者殴伤了五名巴勒斯坦人。

À part des escarmouches qui ont mis aux prises la Force de défense civile et le RUF et quelque peu terni la phase initiale de l'opération de désarmement dans le district de Kono, le cessez-le-feu continue généralement de tenir.

除民防部和革命联合阵线(联阵)之间的小规模战斗有损科诺县最初阶段的解除武装行动外,停火大体依旧维持着。

Nous avions laissé derrière nous une histoire traditionnelle écrite à l'encre rouge - guerres, escarmouches, conflits et assassinats. Nombre de ces malheurs étaient dus au fait que l'homme dépendait pour son existence de la terre et des ressources naturelles.

我们摆脱了用红色墨水书写的传统历史,即战争、摩擦、冲突和谋杀;其中许多发生的原因是人类的生存依赖土地和自然资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 escarmouche 的法语例句

用户正在搜索


别扭的文句, 别其真伪, 别情, 别人, 别人家的, 别人想法不同, 别肉桂的, 别肉桂酸, 别乳糖, 别生枝节,

相似单词


escarbot, escarboucle, escarcelle, escargot, escargotière, escarmouche, escarole, escarpe, escarpé, escarpement,
动词变位提示:escarmouche可能是动词escarmoucher变位形式

n.f.
1. 型武装冲突, 接触
escarmouche d'avant-postes前哨战
escarmouche de patrouilles巡逻接触

2. 〈转义〉初步争论
escarmouches parlementaires议会里的初步争论
近义词:
collision,  combat,  dispute,  engagement,  accrochage,  duel,  échauffourée,  joute,  altercation,  prise de bec
联想词
bataille战斗,仗;affrontement对抗,对峙,对立,冲突;embuscade埋伏;tactique战术,兵法;attaque袭击,攻击;incursion入侵,侵犯,侵袭,袭击;combat战斗;bagarre殴斗,打架;duel决斗;guerre战争;confrontation对质;

Les escarmouches se sont poursuivies, les FARDC améliorant leurs positions.

战斗持续不断,刚果(金)武装部不断加固阵地。

Les escarmouches ont provoqué le départ de plus de 30 000 personnes de la commune de Rugazi (Bubanza).

双方之间的这些战斗使布班扎省的Rugazi社区有3万多人流离失所。

Des escarmouches avec des patrouilles de la MINUEE, comme celui qui s'est produit le 7 avril sont préoccupantes.

7日发生的联埃厄特派团巡逻的事件令人感到担忧。

Cela n'allait pas sans risque, pour les forces françaises, après l'escarmouche qui avait eu lieu à Duekoué la veille.

在迪埃奎发生冲突次日进入布瓦凯对法国部来说存在着风险。

Depuis cette date, à l'exception de quelques escarmouches, qui ont surpris, les armes se sont tues sur tous les fronts.

从那一日起,除突然发生的零星冲突外,各条战线都已听不到枪声。

II est certes tout aussi déplorable que l'Ouganda et le Mouvement de libération du Congo multiplient les escarmouches dans la province de l'Équateur.

同样令人感到遗憾的是,乌干达和刚果解放动正在赤道省加紧冲突活动。

Quelques temps avant ces escarmouches, bon nombre des appareils utilisés par les comptoirs de cassitérite ont transporté à la fois des soldats et du fret.

在发生这些冲突之前锡石行业各家商行使用的许多飞士兵和货物。

Le banditisme, le harcèlement des civils ainsi que les tensions et les escarmouches entre les différents groupes ethniques sévissent partout dans le Darfour et restent sans solution.

在达尔富尔,匪盗行为、骚扰平民行为以及各族裔之间的紧张关系和冲突比比皆是,这依然是一项尚待解决的安全挑战。

Un tel cessez-le-feu devrait être accueilli favorablement par l'Inde qui a souvent exprimé la crainte que la ligne de contrôle ne soit franchie sous le couvert d'escarmouches armées.

印度应当可以接受沿控制线的此种停火,因为停火将打消印度反复表示的担忧,即有人在火力掩护下穿越控制线。

Deux Palestiniens étaient morts à Hébron, le 11, au cours d'escarmouches ayant donné lieu à des jets de pierres, à des attaques aux cocktails Molotov et à des tirs.

两天前,在希布伦发生用投掷石块和自制燃烧弹进行攻击和枪械开火的战斗,其中两名巴勒斯坦人死亡。

Des milliers de réfugiés sierra-léonais et des personnes déplacées ne peuvent rentrer chez eux à cause de la prolongation du conflit en Sierra Leone et de l'escalade des escarmouches frontalières.

成千上万的塞拉利昂难民和流离失所者不能返回家园,因为塞拉利昂的冲突还在持续,垮边界的战斗正在升级。

Les menaces ont continué de se caractériser par de nombreux actes de banditisme, des détournements de véhicules, des escarmouches militaires et des attaques meurtrières menées contre les forces de la MINUAD.

持续不断的威胁以严重的土匪活动、劫持车辆、军事交火和对达尔富尔混合行动部的造成伤亡的袭击为特点。

À la crise de Bukavu, a succédé une période de tension palpable entre les huitième et dixième régions militaires : escarmouches; importants déplacements internes; violences intercommunautaires et aggravation de la polarisation ethnique.

布卡武危之后,有一段时期第8军区和第10军区之间出现了明显的紧张局势,引起战斗严重的内部流离失所情况,种族之间的暴力和进一步的种族分化。

Tout au long de la période considérée, on a signalé des escarmouches à l'arme légère, à l'arme automatique et au mortier entre l'EAAG et les forces de sécurité serbes dans la vallée de Presevo.

在整段期间曾发生了多起战斗,涉及阿族武装团伙与塞族安全部武器、自动武器和迫击炮交火。

Des escarmouches ont éclaté le 24 juin, alors que les forces de sécurité de l'Autorité palestinienne procédaient à la recherche et à l'arrestation de 10 personnes soupçonnées d'être liées à la fusillade de la veille.

24日爆发了枪战,当时巴勒斯坦权力构保安部正在搜查并逮捕了涉嫌与枪击事件有关的10人。

À l'approche des élections locales de la Sierra Leone en mars, un grand nombre d'habitants des districts frontaliers s'étaient enfuis au Libéria de crainte d'être pris au milieu des escarmouches entre les deux partis.

在塞拉利昂3月份的地方选举临近时,边境地区曾有大批塞拉利昂人逃到利比里亚,因为他们担心两派之间发生暴力冲突。

Puisque les affrontements avec les insurgés dans les zones frontalières ne sont plus que de simples escarmouches circonscrites à quelques localités, ils ne peuvent en aucune manière entraîner, comme on le prétend, une situation de crise humanitaire.

与叛乱者的冲突只限于边境地区少数几个地点的战斗,绝不可能形成所指控的人道主义危

(Jerusalem Post, Ha'aretz, 11 novembre) Le 14 novembre, il a été signalé que cinq Palestiniens avaient été blessés après avoir été battus par des douzaines de colons lors d'une escarmouche à proximité de l'avant-poste évacué de Havat Maon.

11月14日,据报道,在撤空的Havat Maon前哨附近发生的扭打中,数十名定居者殴伤了五名巴勒斯坦人。

À part des escarmouches qui ont mis aux prises la Force de défense civile et le RUF et quelque peu terni la phase initiale de l'opération de désarmement dans le district de Kono, le cessez-le-feu continue généralement de tenir.

除民防部和革命联合阵线(联阵)之间的战斗有损科诺县最初阶段的解除武装行动外,停火大体依旧维持着。

Nous avions laissé derrière nous une histoire traditionnelle écrite à l'encre rouge - guerres, escarmouches, conflits et assassinats. Nombre de ces malheurs étaient dus au fait que l'homme dépendait pour son existence de la terre et des ressources naturelles.

我们摆脱了用红色墨水书写的传统历史,即战争、摩擦、冲突和谋杀;其中许多发生的原因是人类的生存依赖土地和自然资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 escarmouche 的法语例句

用户正在搜索


别无出路, 别无二致, 别无他法, 别无他人, 别无他用, 别无选择, 别无长物, 别绪, 别样, 别衣针,

相似单词


escarbot, escarboucle, escarcelle, escargot, escargotière, escarmouche, escarole, escarpe, escarpé, escarpement,
动词变位提示:escarmouche可能是动词escarmoucher变位形式

n.f.
1. 小型武装冲突, 小接触
escarmouche d'avant-postes前哨战
escarmouche de patrouilles巡逻的小接触

2. 〈转义〉初步小争论
escarmouches parlementaires议会里的初步小争论
近义词:
collision,  combat,  dispute,  engagement,  accrochage,  duel,  échauffourée,  joute,  altercation,  prise de bec
联想词
bataille战斗,仗;affrontement对抗,对峙,对立,冲突;embuscade埋伏;tactique战术,兵法;attaque袭击,攻击;incursion入侵,侵犯,侵袭,袭击;combat战斗;bagarre殴斗,打架;duel决斗;guerre战争;confrontation对质;

Les escarmouches se sont poursuivies, les FARDC améliorant leurs positions.

小规模战斗持续不断,刚果(金)武装部不断加固阵地。

Les escarmouches ont provoqué le départ de plus de 30 000 personnes de la commune de Rugazi (Bubanza).

双方之间的这些小规模战斗使布班扎省的Rugazi社区有3万多人流离失所。

Des escarmouches avec des patrouilles de la MINUEE, comme celui qui s'est produit le 7 avril sont préoccupantes.

7日发生的联埃厄特派团巡逻的事件令人感到担忧。

Cela n'allait pas sans risque, pour les forces françaises, après l'escarmouche qui avait eu lieu à Duekoué la veille.

在迪埃奎发生冲突次日进入布瓦凯对法国部来说存在着风险。

Depuis cette date, à l'exception de quelques escarmouches, qui ont surpris, les armes se sont tues sur tous les fronts.

从那一日起,除突然发生的零星冲突外,各条战线都已听不到枪声。

II est certes tout aussi déplorable que l'Ouganda et le Mouvement de libération du Congo multiplient les escarmouches dans la province de l'Équateur.

同样令人感到遗憾的是,乌干达刚果解放运动正在赤道省加紧冲突活动。

Quelques temps avant ces escarmouches, bon nombre des appareils utilisés par les comptoirs de cassitérite ont transporté à la fois des soldats et du fret.

在发生这些冲突之前锡石行业各家商行使用的许多飞机运输士兵货物。

Le banditisme, le harcèlement des civils ainsi que les tensions et les escarmouches entre les différents groupes ethniques sévissent partout dans le Darfour et restent sans solution.

在达尔富尔,匪盗行为、骚扰平民行为以及各族裔之间的紧张关系冲突比比皆是,这依然是一项尚待解决的安全挑战。

Un tel cessez-le-feu devrait être accueilli favorablement par l'Inde qui a souvent exprimé la crainte que la ligne de contrôle ne soit franchie sous le couvert d'escarmouches armées.

印度应当可以接受沿控线的此种停火,因为停火将打消印度反复表示的担忧,即有人在火力掩护下穿越控线。

Deux Palestiniens étaient morts à Hébron, le 11, au cours d'escarmouches ayant donné lieu à des jets de pierres, à des attaques aux cocktails Molotov et à des tirs.

两天前,在希布伦发生用投掷石块燃烧弹进行攻击枪械开火的小规模战斗,其中两名巴勒斯坦人死亡。

Des milliers de réfugiés sierra-léonais et des personnes déplacées ne peuvent rentrer chez eux à cause de la prolongation du conflit en Sierra Leone et de l'escalade des escarmouches frontalières.

成千上万的塞拉利昂难民流离失所者不能返回家园,因为塞拉利昂的冲突还在持续,垮边界的小规模战斗正在升级。

Les menaces ont continué de se caractériser par de nombreux actes de banditisme, des détournements de véhicules, des escarmouches militaires et des attaques meurtrières menées contre les forces de la MINUAD.

持续不断的威胁以严重的土匪活动、劫持车辆、军事交火对达尔富尔混合行动部的造成伤亡的袭击为特点。

À la crise de Bukavu, a succédé une période de tension palpable entre les huitième et dixième régions militaires : escarmouches; importants déplacements internes; violences intercommunautaires et aggravation de la polarisation ethnique.

布卡武危机之后,有一段时期第8军区第10军区之间出现了明显的紧张局势,引起小规模战斗严重的内部流离失所情况,种族之间的暴力进一步的种族分化。

Tout au long de la période considérée, on a signalé des escarmouches à l'arme légère, à l'arme automatique et au mortier entre l'EAAG et les forces de sécurité serbes dans la vallée de Presevo.

在整段期间曾发生了多起小规模战斗,涉及阿族武装团伙与塞族安全部以小武器、动武器迫击炮交火。

Des escarmouches ont éclaté le 24 juin, alors que les forces de sécurité de l'Autorité palestinienne procédaient à la recherche et à l'arrestation de 10 personnes soupçonnées d'être liées à la fusillade de la veille.

24日爆发了枪战,当时巴勒斯坦权力机构保安部正在搜查并逮捕了涉嫌与枪击事件有关的10人。

À l'approche des élections locales de la Sierra Leone en mars, un grand nombre d'habitants des districts frontaliers s'étaient enfuis au Libéria de crainte d'être pris au milieu des escarmouches entre les deux partis.

在塞拉利昂3月份的地方选举临近时,边境地区曾有大批塞拉利昂人逃到利比里亚,因为他们担心两派之间发生暴力冲突。

Puisque les affrontements avec les insurgés dans les zones frontalières ne sont plus que de simples escarmouches circonscrites à quelques localités, ils ne peuvent en aucune manière entraîner, comme on le prétend, une situation de crise humanitaire.

与叛乱者的冲突只限于边境地区少数几个地点的小规模战斗,绝不可能形成所指控的人道主义危机。

(Jerusalem Post, Ha'aretz, 11 novembre) Le 14 novembre, il a été signalé que cinq Palestiniens avaient été blessés après avoir été battus par des douzaines de colons lors d'une escarmouche à proximité de l'avant-poste évacué de Havat Maon.

11月14日,据报道,在撤空的Havat Maon前哨附近发生的扭打中,数十名定居者殴伤了五名巴勒斯坦人。

À part des escarmouches qui ont mis aux prises la Force de défense civile et le RUF et quelque peu terni la phase initiale de l'opération de désarmement dans le district de Kono, le cessez-le-feu continue généralement de tenir.

除民防部革命联合阵线(联阵)之间的小规模战斗有损科诺县最初阶段的解除武装行动外,停火大体依旧维持着。

Nous avions laissé derrière nous une histoire traditionnelle écrite à l'encre rouge - guerres, escarmouches, conflits et assassinats. Nombre de ces malheurs étaient dus au fait que l'homme dépendait pour son existence de la terre et des ressources naturelles.

我们摆脱了用红色墨水书写的传统历史,即战争、摩擦、冲突谋杀;其中许多发生的原因是人类的生存依赖土地然资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 escarmouche 的法语例句

用户正在搜索


别针, 别致, 别致的, 别致的潇洒的, 别住(用大头针、别针), 别子, 别字, 别嘴, , 蹩脚,

相似单词


escarbot, escarboucle, escarcelle, escargot, escargotière, escarmouche, escarole, escarpe, escarpé, escarpement,
动词变位提示:escarmouche可能是动词escarmoucher变位形式

n.f.
1. 小型武装冲突, 小
escarmouche d'avant-postes前哨战
escarmouche de patrouilles巡逻的小

2. 〈义〉初步小争论
escarmouches parlementaires议会里的初步小争论
近义词:
collision,  combat,  dispute,  engagement,  accrochage,  duel,  échauffourée,  joute,  altercation,  prise de bec
联想词
bataille战斗,仗;affrontement对抗,对峙,对立,冲突;embuscade埋伏;tactique战术,兵法;attaque袭击,攻击;incursion入侵,侵犯,侵袭,袭击;combat战斗;bagarre殴斗,架;duel决斗;guerre战争;confrontation对质;

Les escarmouches se sont poursuivies, les FARDC améliorant leurs positions.

小规模战斗持续不断,刚果(金)武装部不断加固阵地。

Les escarmouches ont provoqué le départ de plus de 30 000 personnes de la commune de Rugazi (Bubanza).

双方之间的这些小规模战斗使布班扎省的Rugazi社区有3万多人流离失所。

Des escarmouches avec des patrouilles de la MINUEE, comme celui qui s'est produit le 7 avril sont préoccupantes.

7日发生的联埃厄特派团巡逻的事件令人感到担忧。

Cela n'allait pas sans risque, pour les forces françaises, après l'escarmouche qui avait eu lieu à Duekoué la veille.

在迪埃奎发生冲突次日进入布瓦凯对法国部来说存在着风险。

Depuis cette date, à l'exception de quelques escarmouches, qui ont surpris, les armes se sont tues sur tous les fronts.

从那一日起,除突然发生的零星冲突外,各条战线都已听不到枪声。

II est certes tout aussi déplorable que l'Ouganda et le Mouvement de libération du Congo multiplient les escarmouches dans la province de l'Équateur.

同样令人感到遗憾的是,乌干达和刚果解放运动正在赤道省加紧冲突活动。

Quelques temps avant ces escarmouches, bon nombre des appareils utilisés par les comptoirs de cassitérite ont transporté à la fois des soldats et du fret.

在发生这些冲突之前锡石行业各家商行使用的许多飞机运输士兵和货物。

Le banditisme, le harcèlement des civils ainsi que les tensions et les escarmouches entre les différents groupes ethniques sévissent partout dans le Darfour et restent sans solution.

在达尔富尔,匪盗行为、骚扰平民行为以及各族裔之间的紧张关系和冲突比比皆是,这依然是一项尚待解决的安全挑战。

Un tel cessez-le-feu devrait être accueilli favorablement par l'Inde qui a souvent exprimé la crainte que la ligne de contrôle ne soit franchie sous le couvert d'escarmouches armées.

印度应当可以受沿控制线的此种停火,因为停火印度反复表示的担忧,即有人在火力掩护下穿越控制线。

Deux Palestiniens étaient morts à Hébron, le 11, au cours d'escarmouches ayant donné lieu à des jets de pierres, à des attaques aux cocktails Molotov et à des tirs.

两天前,在希布伦发生用投掷石块和自制燃烧弹进行攻击和枪械开火的小规模战斗,其中两名巴勒斯坦人死亡。

Des milliers de réfugiés sierra-léonais et des personnes déplacées ne peuvent rentrer chez eux à cause de la prolongation du conflit en Sierra Leone et de l'escalade des escarmouches frontalières.

成千上万的塞拉利昂难民和流离失所者不能返回家园,因为塞拉利昂的冲突还在持续,垮边界的小规模战斗正在升级。

Les menaces ont continué de se caractériser par de nombreux actes de banditisme, des détournements de véhicules, des escarmouches militaires et des attaques meurtrières menées contre les forces de la MINUAD.

持续不断的威胁以严重的土匪活动、劫持车辆、军事交火和对达尔富尔混合行动部的造成伤亡的袭击为特点。

À la crise de Bukavu, a succédé une période de tension palpable entre les huitième et dixième régions militaires : escarmouches; importants déplacements internes; violences intercommunautaires et aggravation de la polarisation ethnique.

布卡武危机之后,有一段时期第8军区和第10军区之间出现了明显的紧张局势,引起小规模战斗严重的内部流离失所情况,种族之间的暴力和进一步的种族分化。

Tout au long de la période considérée, on a signalé des escarmouches à l'arme légère, à l'arme automatique et au mortier entre l'EAAG et les forces de sécurité serbes dans la vallée de Presevo.

在整段期间曾发生了多起小规模战斗,涉及阿族武装团伙与塞族安全部以小武器、自动武器和迫击炮交火。

Des escarmouches ont éclaté le 24 juin, alors que les forces de sécurité de l'Autorité palestinienne procédaient à la recherche et à l'arrestation de 10 personnes soupçonnées d'être liées à la fusillade de la veille.

24日爆发了枪战,当时巴勒斯坦权力机构保安部正在搜查并逮捕了涉嫌与枪击事件有关的10人。

À l'approche des élections locales de la Sierra Leone en mars, un grand nombre d'habitants des districts frontaliers s'étaient enfuis au Libéria de crainte d'être pris au milieu des escarmouches entre les deux partis.

在塞拉利昂3月份的地方选举临近时,边境地区曾有大批塞拉利昂人逃到利比里亚,因为他们担心两派之间发生暴力冲突。

Puisque les affrontements avec les insurgés dans les zones frontalières ne sont plus que de simples escarmouches circonscrites à quelques localités, ils ne peuvent en aucune manière entraîner, comme on le prétend, une situation de crise humanitaire.

与叛乱者的冲突只限于边境地区少数几个地点的小规模战斗,绝不可能形成所指控的人道主义危机。

(Jerusalem Post, Ha'aretz, 11 novembre) Le 14 novembre, il a été signalé que cinq Palestiniens avaient été blessés après avoir été battus par des douzaines de colons lors d'une escarmouche à proximité de l'avant-poste évacué de Havat Maon.

11月14日,据报道,在撤空的Havat Maon前哨附近发生的中,数十名定居者殴伤了五名巴勒斯坦人。

À part des escarmouches qui ont mis aux prises la Force de défense civile et le RUF et quelque peu terni la phase initiale de l'opération de désarmement dans le district de Kono, le cessez-le-feu continue généralement de tenir.

除民防部和革命联合阵线(联阵)之间的小规模战斗有损科诺县最初阶段的解除武装行动外,停火大体依旧维持着。

Nous avions laissé derrière nous une histoire traditionnelle écrite à l'encre rouge - guerres, escarmouches, conflits et assassinats. Nombre de ces malheurs étaient dus au fait que l'homme dépendait pour son existence de la terre et des ressources naturelles.

我们摆脱了用红色墨水书写的传统历史,即战争、摩擦、冲突和谋杀;其中许多发生的原因是人类的生存依赖土地和自然资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 escarmouche 的法语例句

用户正在搜索


蹩脚房间, 蹩脚画家, 蹩脚货, 蹩脚教师, 蹩脚赛马, 蹩脚诗人, 蹩脚首饰, 蹩脚透的, 蹩脚演员的演戏, 蹩脚药,

相似单词


escarbot, escarboucle, escarcelle, escargot, escargotière, escarmouche, escarole, escarpe, escarpé, escarpement,

用户正在搜索


玢岩类, , 宾白, 宾词, 宾东, 宾服, 宾格, 宾馆, 宾客, 宾客(宴会的),

相似单词


escarbot, escarboucle, escarcelle, escargot, escargotière, escarmouche, escarole, escarpe, escarpé, escarpement,
动词变位提示:escarmouche可能是动词escarmoucher变位形式

n.f.
1. 小型装冲突, 小接触
escarmouche d'avant-postes前哨战
escarmouche de patrouilles巡逻的小接触

2. 〈转义〉初步小争论
escarmouches parlementaires议会里的初步小争论
近义词:
collision,  combat,  dispute,  engagement,  accrochage,  duel,  échauffourée,  joute,  altercation,  prise de bec
联想词
bataille战斗,仗;affrontement对抗,对峙,对立,冲突;embuscade埋伏;tactique战术,兵法;attaque袭击,攻击;incursion入侵,侵犯,侵袭,袭击;combat战斗;bagarre殴斗,打架;duel决斗;guerre战争;confrontation对质;

Les escarmouches se sont poursuivies, les FARDC améliorant leurs positions.

小规模战斗持续不断,刚装部不断加固阵地。

Les escarmouches ont provoqué le départ de plus de 30 000 personnes de la commune de Rugazi (Bubanza).

双方之间的这些小规模战斗使布班扎省的Rugazi社区有3万多人流离失所。

Des escarmouches avec des patrouilles de la MINUEE, comme celui qui s'est produit le 7 avril sont préoccupantes.

7日发生的联埃厄特派团巡逻的事件令人感到担忧。

Cela n'allait pas sans risque, pour les forces françaises, après l'escarmouche qui avait eu lieu à Duekoué la veille.

在迪埃奎发生冲突次日进入布瓦凯对法国部来说存在着风险。

Depuis cette date, à l'exception de quelques escarmouches, qui ont surpris, les armes se sont tues sur tous les fronts.

从那一日起,除突然发生的零星冲突外,条战线都已听不到枪声。

II est certes tout aussi déplorable que l'Ouganda et le Mouvement de libération du Congo multiplient les escarmouches dans la province de l'Équateur.

同样令人感到遗憾的是,乌干达和刚解放运动正在赤道省加紧冲突活动。

Quelques temps avant ces escarmouches, bon nombre des appareils utilisés par les comptoirs de cassitérite ont transporté à la fois des soldats et du fret.

在发生这些冲突之前锡石行业行使用的许多飞机运输士兵和货物。

Le banditisme, le harcèlement des civils ainsi que les tensions et les escarmouches entre les différents groupes ethniques sévissent partout dans le Darfour et restent sans solution.

在达尔富尔,匪盗行为、骚扰平民行为以及族裔之间的紧张关系和冲突比比皆是,这依然是一项尚待解决的安全挑战。

Un tel cessez-le-feu devrait être accueilli favorablement par l'Inde qui a souvent exprimé la crainte que la ligne de contrôle ne soit franchie sous le couvert d'escarmouches armées.

印度应当可以接受沿控制线的此种停火,因为停火将打消印度反复表示的担忧,即有人在火力掩护下穿越控制线。

Deux Palestiniens étaient morts à Hébron, le 11, au cours d'escarmouches ayant donné lieu à des jets de pierres, à des attaques aux cocktails Molotov et à des tirs.

两天前,在希布伦发生用投掷石块和自制燃烧弹进行攻击和枪械开火的小规模战斗,其中两名巴勒斯坦人死亡。

Des milliers de réfugiés sierra-léonais et des personnes déplacées ne peuvent rentrer chez eux à cause de la prolongation du conflit en Sierra Leone et de l'escalade des escarmouches frontalières.

成千上万的塞拉利昂难民和流离失所者不能返回园,因为塞拉利昂的冲突还在持续,垮边界的小规模战斗正在升级。

Les menaces ont continué de se caractériser par de nombreux actes de banditisme, des détournements de véhicules, des escarmouches militaires et des attaques meurtrières menées contre les forces de la MINUAD.

持续不断的威胁以严重的土匪活动、劫持车辆、军事交火和对达尔富尔混合行动部的造成伤亡的袭击为特点。

À la crise de Bukavu, a succédé une période de tension palpable entre les huitième et dixième régions militaires : escarmouches; importants déplacements internes; violences intercommunautaires et aggravation de la polarisation ethnique.

布卡危机之后,有一段时期第8军区和第10军区之间出现了明显的紧张局势,引起小规模战斗严重的内部流离失所情况,种族之间的暴力和进一步的种族分化。

Tout au long de la période considérée, on a signalé des escarmouches à l'arme légère, à l'arme automatique et au mortier entre l'EAAG et les forces de sécurité serbes dans la vallée de Presevo.

在整段期间曾发生了多起小规模战斗,涉及阿族装团伙与塞族安全部以小器、自动器和迫击炮交火。

Des escarmouches ont éclaté le 24 juin, alors que les forces de sécurité de l'Autorité palestinienne procédaient à la recherche et à l'arrestation de 10 personnes soupçonnées d'être liées à la fusillade de la veille.

24日爆发了枪战,当时巴勒斯坦权力机构保安部正在搜查并逮捕了涉嫌与枪击事件有关的10人。

À l'approche des élections locales de la Sierra Leone en mars, un grand nombre d'habitants des districts frontaliers s'étaient enfuis au Libéria de crainte d'être pris au milieu des escarmouches entre les deux partis.

在塞拉利昂3月份的地方选举临近时,边境地区曾有大批塞拉利昂人逃到利比里亚,因为他们担心两派之间发生暴力冲突。

Puisque les affrontements avec les insurgés dans les zones frontalières ne sont plus que de simples escarmouches circonscrites à quelques localités, ils ne peuvent en aucune manière entraîner, comme on le prétend, une situation de crise humanitaire.

与叛乱者的冲突只限于边境地区少数几个地点的小规模战斗,绝不可能形成所指控的人道主义危机。

(Jerusalem Post, Ha'aretz, 11 novembre) Le 14 novembre, il a été signalé que cinq Palestiniens avaient été blessés après avoir été battus par des douzaines de colons lors d'une escarmouche à proximité de l'avant-poste évacué de Havat Maon.

11月14日,据报道,在撤空的Havat Maon前哨附近发生的扭打中,数十名定居者殴伤了五名巴勒斯坦人。

À part des escarmouches qui ont mis aux prises la Force de défense civile et le RUF et quelque peu terni la phase initiale de l'opération de désarmement dans le district de Kono, le cessez-le-feu continue généralement de tenir.

除民防部和革命联合阵线(联阵)之间的小规模战斗有损科诺县最初阶段的解除装行动外,停火大体依旧维持着。

Nous avions laissé derrière nous une histoire traditionnelle écrite à l'encre rouge - guerres, escarmouches, conflits et assassinats. Nombre de ces malheurs étaient dus au fait que l'homme dépendait pour son existence de la terre et des ressources naturelles.

我们摆脱了用红色墨水书写的传统历史,即战争、摩擦、冲突和谋杀;其中许多发生的原因是人类的生存依赖土地和自然资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 escarmouche 的法语例句

用户正在搜索


宾主尽欢, , 彬彬, 彬彬有礼, 彬彬有礼的<书>, 彬彬有礼的人, 彬彬有礼地, 彬县, , 傧相,

相似单词


escarbot, escarboucle, escarcelle, escargot, escargotière, escarmouche, escarole, escarpe, escarpé, escarpement,
动词变位提示:escarmouche可能是动词escarmoucher变位形式

n.f.
1. 小型武装冲突, 小接触
escarmouche d'avant-postes前哨
escarmouche de patrouilles巡逻的小接触

2. 〈转义〉初步小争论
escarmouches parlementaires议会里的初步小争论
近义词:
collision,  combat,  dispute,  engagement,  accrochage,  duel,  échauffourée,  joute,  altercation,  prise de bec
联想词
bataille,仗;affrontement对抗,对峙,对立,冲突;embuscade埋伏;tactique术,兵法;attaque袭击,攻击;incursion入侵,侵犯,侵袭,袭击;combat;bagarre,打架;duel;guerre争;confrontation对质;

Les escarmouches se sont poursuivies, les FARDC améliorant leurs positions.

小规模持续不断,刚果(金)武装部不断加固阵地。

Les escarmouches ont provoqué le départ de plus de 30 000 personnes de la commune de Rugazi (Bubanza).

双方之间的这些小规模使布班扎省的Rugazi社区有3万多人流离失所。

Des escarmouches avec des patrouilles de la MINUEE, comme celui qui s'est produit le 7 avril sont préoccupantes.

7日发生的联埃厄特派团巡逻的事件令人感到担忧。

Cela n'allait pas sans risque, pour les forces françaises, après l'escarmouche qui avait eu lieu à Duekoué la veille.

在迪埃奎发生冲突次日进入布瓦凯对法国部来说存在着风险。

Depuis cette date, à l'exception de quelques escarmouches, qui ont surpris, les armes se sont tues sur tous les fronts.

从那一日起,除突然发生的零星冲突外,各条线都已听不到枪声。

II est certes tout aussi déplorable que l'Ouganda et le Mouvement de libération du Congo multiplient les escarmouches dans la province de l'Équateur.

同样令人感到遗憾的是,乌干达和刚果解放运动正在赤道省加紧冲突活动。

Quelques temps avant ces escarmouches, bon nombre des appareils utilisés par les comptoirs de cassitérite ont transporté à la fois des soldats et du fret.

在发生这些冲突之前锡石行业各家商行使用的许多飞机运输士兵和货物。

Le banditisme, le harcèlement des civils ainsi que les tensions et les escarmouches entre les différents groupes ethniques sévissent partout dans le Darfour et restent sans solution.

在达尔富尔,匪盗行为、民行为以及各族裔之间的紧张关系和冲突比比皆是,这依然是一项尚待解决的安全挑

Un tel cessez-le-feu devrait être accueilli favorablement par l'Inde qui a souvent exprimé la crainte que la ligne de contrôle ne soit franchie sous le couvert d'escarmouches armées.

印度应当可以接受沿控制线的此种停火,因为停火将打消印度反复表示的担忧,即有人在火力掩护下穿越控制线。

Deux Palestiniens étaient morts à Hébron, le 11, au cours d'escarmouches ayant donné lieu à des jets de pierres, à des attaques aux cocktails Molotov et à des tirs.

两天前,在希布伦发生用投掷石块和自制燃烧弹进行攻击和枪械开火的小规模,其中两名巴勒斯坦人死亡。

Des milliers de réfugiés sierra-léonais et des personnes déplacées ne peuvent rentrer chez eux à cause de la prolongation du conflit en Sierra Leone et de l'escalade des escarmouches frontalières.

成千上万的塞拉利昂难民和流离失所者不能返回家园,因为塞拉利昂的冲突还在持续,垮边界的小规模正在升级。

Les menaces ont continué de se caractériser par de nombreux actes de banditisme, des détournements de véhicules, des escarmouches militaires et des attaques meurtrières menées contre les forces de la MINUAD.

持续不断的威胁以严重的土匪活动、劫持车辆、军事交火和对达尔富尔混合行动部的造成伤亡的袭击为特点。

À la crise de Bukavu, a succédé une période de tension palpable entre les huitième et dixième régions militaires : escarmouches; importants déplacements internes; violences intercommunautaires et aggravation de la polarisation ethnique.

布卡武危机之后,有一段时期第8军区和第10军区之间出现了明显的紧张局势,引起小规模严重的内部流离失所情况,种族之间的暴力和进一步的种族分化。

Tout au long de la période considérée, on a signalé des escarmouches à l'arme légère, à l'arme automatique et au mortier entre l'EAAG et les forces de sécurité serbes dans la vallée de Presevo.

在整段期间曾发生了多起小规模,涉及阿族武装团伙与塞族安全部以小武器、自动武器和迫击炮交火。

Des escarmouches ont éclaté le 24 juin, alors que les forces de sécurité de l'Autorité palestinienne procédaient à la recherche et à l'arrestation de 10 personnes soupçonnées d'être liées à la fusillade de la veille.

24日爆发了,当时巴勒斯坦权力机构保安部正在搜查并逮捕了涉嫌与枪击事件有关的10人。

À l'approche des élections locales de la Sierra Leone en mars, un grand nombre d'habitants des districts frontaliers s'étaient enfuis au Libéria de crainte d'être pris au milieu des escarmouches entre les deux partis.

在塞拉利昂3月份的地方选举临近时,边境地区曾有大批塞拉利昂人逃到利比里亚,因为他们担心两派之间发生暴力冲突。

Puisque les affrontements avec les insurgés dans les zones frontalières ne sont plus que de simples escarmouches circonscrites à quelques localités, ils ne peuvent en aucune manière entraîner, comme on le prétend, une situation de crise humanitaire.

与叛乱者的冲突只限于边境地区少数几个地点的小规模,绝不可能形成所指控的人道主义危机。

(Jerusalem Post, Ha'aretz, 11 novembre) Le 14 novembre, il a été signalé que cinq Palestiniens avaient été blessés après avoir été battus par des douzaines de colons lors d'une escarmouche à proximité de l'avant-poste évacué de Havat Maon.

11月14日,据报道,在撤空的Havat Maon前哨附近发生的扭打中,数十名定居者伤了五名巴勒斯坦人。

À part des escarmouches qui ont mis aux prises la Force de défense civile et le RUF et quelque peu terni la phase initiale de l'opération de désarmement dans le district de Kono, le cessez-le-feu continue généralement de tenir.

除民防部和革命联合阵线(联阵)之间的小规模有损科诺县最初阶段的解除武装行动外,停火大体依旧维持着。

Nous avions laissé derrière nous une histoire traditionnelle écrite à l'encre rouge - guerres, escarmouches, conflits et assassinats. Nombre de ces malheurs étaient dus au fait que l'homme dépendait pour son existence de la terre et des ressources naturelles.

我们摆脱了用红色墨水书写的传统历史,即争、摩擦、冲突和谋杀;其中许多发生的原因是人类的生存依赖土地和自然资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 escarmouche 的法语例句

用户正在搜索


濒死, 濒死状态, 濒太平洋的, 濒危, 濒於破产, 濒于, 濒于灭亡, 濒于破产, 濒于破产的企业, 濒于死亡,

相似单词


escarbot, escarboucle, escarcelle, escargot, escargotière, escarmouche, escarole, escarpe, escarpé, escarpement,
动词变位提示:escarmouche可能是动词escarmoucher变位形式

n.f.
1. 小型武装冲突, 小接触
escarmouche d'avant-postes前哨战
escarmouche de patrouilles巡逻的小接触

2. 〈转义〉初步小争论
escarmouches parlementaires议会里的初步小争论
近义词:
collision,  combat,  dispute,  engagement,  accrochage,  duel,  échauffourée,  joute,  altercation,  prise de bec
联想词
bataille,仗;affrontement对抗,对峙,对立,冲突;embuscade埋伏;tactique战术,兵法;attaque袭击,攻击;incursion入侵,侵犯,侵袭,袭击;combat;bagarre架;duel;guerre战争;confrontation对质;

Les escarmouches se sont poursuivies, les FARDC améliorant leurs positions.

小规模持续不断,刚果(金)武装部不断加固阵地。

Les escarmouches ont provoqué le départ de plus de 30 000 personnes de la commune de Rugazi (Bubanza).

双方之间的这些小规模战使布班扎省的Rugazi社区有3万多人流离失所。

Des escarmouches avec des patrouilles de la MINUEE, comme celui qui s'est produit le 7 avril sont préoccupantes.

7日发生的联埃厄特派团巡逻的事件令人感到担忧。

Cela n'allait pas sans risque, pour les forces françaises, après l'escarmouche qui avait eu lieu à Duekoué la veille.

在迪埃奎发生冲突次日进入布瓦凯对法国部来说存在着风险。

Depuis cette date, à l'exception de quelques escarmouches, qui ont surpris, les armes se sont tues sur tous les fronts.

从那一日起,除突然发生的零星冲突外,各条战线都已听不到枪声。

II est certes tout aussi déplorable que l'Ouganda et le Mouvement de libération du Congo multiplient les escarmouches dans la province de l'Équateur.

同样令人感到遗憾的是,乌干达和刚果解放运动正在赤道省加紧冲突活动。

Quelques temps avant ces escarmouches, bon nombre des appareils utilisés par les comptoirs de cassitérite ont transporté à la fois des soldats et du fret.

在发生这些冲突之前锡石业各家商使用的许多飞机运输士兵和货物。

Le banditisme, le harcèlement des civils ainsi que les tensions et les escarmouches entre les différents groupes ethniques sévissent partout dans le Darfour et restent sans solution.

在达尔富尔,匪盗扰平民以及各族裔之间的紧张关系和冲突比比皆是,这依然是一项尚待解决的安全挑战。

Un tel cessez-le-feu devrait être accueilli favorablement par l'Inde qui a souvent exprimé la crainte que la ligne de contrôle ne soit franchie sous le couvert d'escarmouches armées.

印度应当可以接受沿控制线的此种停火,因停火将消印度反复表示的担忧,即有人在火力掩护下穿越控制线。

Deux Palestiniens étaient morts à Hébron, le 11, au cours d'escarmouches ayant donné lieu à des jets de pierres, à des attaques aux cocktails Molotov et à des tirs.

两天前,在希布伦发生用投掷石块和自制燃烧弹进攻击和枪械开火的小规模战,其中两名巴勒斯坦人死亡。

Des milliers de réfugiés sierra-léonais et des personnes déplacées ne peuvent rentrer chez eux à cause de la prolongation du conflit en Sierra Leone et de l'escalade des escarmouches frontalières.

成千上万的塞拉利昂难民和流离失所者不能返回家园,因塞拉利昂的冲突还在持续,垮边界的小规模战正在升级。

Les menaces ont continué de se caractériser par de nombreux actes de banditisme, des détournements de véhicules, des escarmouches militaires et des attaques meurtrières menées contre les forces de la MINUAD.

持续不断的威胁以严重的土匪活动、劫持车辆、军事交火和对达尔富尔混合动部的造成伤亡的袭击特点。

À la crise de Bukavu, a succédé une période de tension palpable entre les huitième et dixième régions militaires : escarmouches; importants déplacements internes; violences intercommunautaires et aggravation de la polarisation ethnique.

布卡武危机之后,有一段时期第8军区和第10军区之间出现了明显的紧张局势,引起小规模严重的内部流离失所情况,种族之间的暴力和进一步的种族分化。

Tout au long de la période considérée, on a signalé des escarmouches à l'arme légère, à l'arme automatique et au mortier entre l'EAAG et les forces de sécurité serbes dans la vallée de Presevo.

在整段期间曾发生了多起小规模战,涉及阿族武装团伙与塞族安全部以小武器、自动武器和迫击炮交火。

Des escarmouches ont éclaté le 24 juin, alors que les forces de sécurité de l'Autorité palestinienne procédaient à la recherche et à l'arrestation de 10 personnes soupçonnées d'être liées à la fusillade de la veille.

24日爆发了枪战,当时巴勒斯坦权力机构保安部正在搜查并逮捕了涉嫌与枪击事件有关的10人。

À l'approche des élections locales de la Sierra Leone en mars, un grand nombre d'habitants des districts frontaliers s'étaient enfuis au Libéria de crainte d'être pris au milieu des escarmouches entre les deux partis.

在塞拉利昂3月份的地方选举临近时,边境地区曾有大批塞拉利昂人逃到利比里亚,因他们担心两派之间发生暴力冲突。

Puisque les affrontements avec les insurgés dans les zones frontalières ne sont plus que de simples escarmouches circonscrites à quelques localités, ils ne peuvent en aucune manière entraîner, comme on le prétend, une situation de crise humanitaire.

与叛乱者的冲突只限于边境地区少数几个地点的小规模战,绝不可能形成所指控的人道主义危机。

(Jerusalem Post, Ha'aretz, 11 novembre) Le 14 novembre, il a été signalé que cinq Palestiniens avaient été blessés après avoir été battus par des douzaines de colons lors d'une escarmouche à proximité de l'avant-poste évacué de Havat Maon.

11月14日,据报道,在撤空的Havat Maon前哨附近发生的中,数十名定居者伤了五名巴勒斯坦人。

À part des escarmouches qui ont mis aux prises la Force de défense civile et le RUF et quelque peu terni la phase initiale de l'opération de désarmement dans le district de Kono, le cessez-le-feu continue généralement de tenir.

除民防部和革命联合阵线(联阵)之间的小规模战有损科诺县最初阶段的解除武装动外,停火大体依旧维持着。

Nous avions laissé derrière nous une histoire traditionnelle écrite à l'encre rouge - guerres, escarmouches, conflits et assassinats. Nombre de ces malheurs étaient dus au fait que l'homme dépendait pour son existence de la terre et des ressources naturelles.

我们摆脱了用红色墨水书写的传统历史,即战争、摩擦、冲突和谋杀;其中许多发生的原因是人类的生存依赖土地和自然资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 escarmouche 的法语例句

用户正在搜索


, 殡车, 殡殓, 殡仪, 殡仪的, 殡仪馆, 殡仪业者, 殡仪员, 殡葬, ,

相似单词


escarbot, escarboucle, escarcelle, escargot, escargotière, escarmouche, escarole, escarpe, escarpé, escarpement,
动词变位提示:escarmouche可能动词escarmoucher变位形式

n.f.
1. 小型武装冲突, 小接触
escarmouche d'avant-postes前哨战
escarmouche de patrouilles巡逻的小接触

2. 〈转义〉初步小争论
escarmouches parlementaires议会里的初步小争论
近义词:
collision,  combat,  dispute,  engagement,  accrochage,  duel,  échauffourée,  joute,  altercation,  prise de bec
联想词
bataille战斗,仗;affrontement抗,,冲突;embuscade埋伏;tactique战术,兵法;attaque袭击,攻击;incursion入侵,侵犯,侵袭,袭击;combat战斗;bagarre殴斗,打架;duel决斗;guerre战争;confrontation质;

Les escarmouches se sont poursuivies, les FARDC améliorant leurs positions.

小规模战斗持续不断,刚果(金)武装部不断加固阵地。

Les escarmouches ont provoqué le départ de plus de 30 000 personnes de la commune de Rugazi (Bubanza).

双方之间的些小规模战斗使布班扎省的Rugazi社区有3万多人流离失所。

Des escarmouches avec des patrouilles de la MINUEE, comme celui qui s'est produit le 7 avril sont préoccupantes.

7日发生的联埃厄特派团巡逻的事件令人感到担忧。

Cela n'allait pas sans risque, pour les forces françaises, après l'escarmouche qui avait eu lieu à Duekoué la veille.

在迪埃奎发生冲突次日进入布瓦凯法国部来说存在着风险。

Depuis cette date, à l'exception de quelques escarmouches, qui ont surpris, les armes se sont tues sur tous les fronts.

从那一日起,除突然发生的零星冲突外,各条战线都已听不到枪声。

II est certes tout aussi déplorable que l'Ouganda et le Mouvement de libération du Congo multiplient les escarmouches dans la province de l'Équateur.

同样令人感到遗憾的,乌干达和刚果解放运动正在赤道省加紧冲突活动。

Quelques temps avant ces escarmouches, bon nombre des appareils utilisés par les comptoirs de cassitérite ont transporté à la fois des soldats et du fret.

在发生冲突之前锡石行业各家商行使用的许多飞机运输士兵和货物。

Le banditisme, le harcèlement des civils ainsi que les tensions et les escarmouches entre les différents groupes ethniques sévissent partout dans le Darfour et restent sans solution.

在达尔富尔,匪盗行为、骚扰平民行为以及各族裔之间的紧张关系和冲突比比依然一项尚待解决的安全挑战。

Un tel cessez-le-feu devrait être accueilli favorablement par l'Inde qui a souvent exprimé la crainte que la ligne de contrôle ne soit franchie sous le couvert d'escarmouches armées.

印度应当可以接受沿控制线的此种停火,因为停火将打消印度反复表示的担忧,即有人在火力掩护下穿越控制线。

Deux Palestiniens étaient morts à Hébron, le 11, au cours d'escarmouches ayant donné lieu à des jets de pierres, à des attaques aux cocktails Molotov et à des tirs.

两天前,在希布伦发生用投掷石块和自制燃烧弹进行攻击和枪械开火的小规模战斗,其中两名巴勒斯坦人死亡。

Des milliers de réfugiés sierra-léonais et des personnes déplacées ne peuvent rentrer chez eux à cause de la prolongation du conflit en Sierra Leone et de l'escalade des escarmouches frontalières.

成千上万的塞拉利昂难民和流离失所者不能返回家园,因为塞拉利昂的冲突还在持续,垮边界的小规模战斗正在升级。

Les menaces ont continué de se caractériser par de nombreux actes de banditisme, des détournements de véhicules, des escarmouches militaires et des attaques meurtrières menées contre les forces de la MINUAD.

持续不断的威胁以严重的土匪活动、劫持车辆、军事交火和达尔富尔混合行动部的造成伤亡的袭击为特点。

À la crise de Bukavu, a succédé une période de tension palpable entre les huitième et dixième régions militaires : escarmouches; importants déplacements internes; violences intercommunautaires et aggravation de la polarisation ethnique.

布卡武危机之后,有一段时期第8军区和第10军区之间出现了明显的紧张局势,引起小规模战斗严重的内部流离失所情况,种族之间的暴力和进一步的种族分化。

Tout au long de la période considérée, on a signalé des escarmouches à l'arme légère, à l'arme automatique et au mortier entre l'EAAG et les forces de sécurité serbes dans la vallée de Presevo.

在整段期间曾发生了多起小规模战斗,涉及阿族武装团伙与塞族安全部以小武器、自动武器和迫击炮交火。

Des escarmouches ont éclaté le 24 juin, alors que les forces de sécurité de l'Autorité palestinienne procédaient à la recherche et à l'arrestation de 10 personnes soupçonnées d'être liées à la fusillade de la veille.

24日爆发了枪战,当时巴勒斯坦权力机构保安部正在搜查并逮捕了涉嫌与枪击事件有关的10人。

À l'approche des élections locales de la Sierra Leone en mars, un grand nombre d'habitants des districts frontaliers s'étaient enfuis au Libéria de crainte d'être pris au milieu des escarmouches entre les deux partis.

在塞拉利昂3月份的地方选举临近时,边境地区曾有大批塞拉利昂人逃到利比里亚,因为他们担心两派之间发生暴力冲突。

Puisque les affrontements avec les insurgés dans les zones frontalières ne sont plus que de simples escarmouches circonscrites à quelques localités, ils ne peuvent en aucune manière entraîner, comme on le prétend, une situation de crise humanitaire.

与叛乱者的冲突只限于边境地区少数几个地点的小规模战斗,绝不可能形成所指控的人道主义危机。

(Jerusalem Post, Ha'aretz, 11 novembre) Le 14 novembre, il a été signalé que cinq Palestiniens avaient été blessés après avoir été battus par des douzaines de colons lors d'une escarmouche à proximité de l'avant-poste évacué de Havat Maon.

11月14日,据报道,在撤空的Havat Maon前哨附近发生的扭打中,数十名定居者殴伤了五名巴勒斯坦人。

À part des escarmouches qui ont mis aux prises la Force de défense civile et le RUF et quelque peu terni la phase initiale de l'opération de désarmement dans le district de Kono, le cessez-le-feu continue généralement de tenir.

除民防部和革命联合阵线(联阵)之间的小规模战斗有损科诺县最初阶段的解除武装行动外,停火大体依旧维持着。

Nous avions laissé derrière nous une histoire traditionnelle écrite à l'encre rouge - guerres, escarmouches, conflits et assassinats. Nombre de ces malheurs étaient dus au fait que l'homme dépendait pour son existence de la terre et des ressources naturelles.

我们摆脱了用红色墨水书写的传统历史,即战争、摩擦、冲突和谋杀;其中许多发生的原因人类的生存依赖土地和自然资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 escarmouche 的法语例句

用户正在搜索


冰川成因的, 冰川的, 冰川地壳均衡态, 冰川盖, 冰川构造, 冰川谷栅栏, 冰川湖, 冰川裂隙, 冰川裂隙壁, 冰川内的,

相似单词


escarbot, escarboucle, escarcelle, escargot, escargotière, escarmouche, escarole, escarpe, escarpé, escarpement,