法语助手
  • 关闭
entravé, e
动词变位提示:entravé可能是动词entraver变位形式


adj.
1. 被绊索牵住; <转>受束缚, 受牵制, 受阻碍
jupe ~e 下摆紧裙子 法 语 助 手
反义词:
libre,  débarrasser,  dépêtrer,  faciliter,  favoriser,  seconder,  émanciper
联想词
affaibli;favorisé受优待,受优惠;empêché防止;retardé延迟;entraîné被驱动,被传动;gêné感到不舒服;menacé受威胁, 遭到危险;paralysé麻痹,瘫痪;interrompu被终止,不连贯;altéré渴;contraint受拘束,不自然;

Cette carence a sérieusement entravé la transparence des élections.

这种不能进入严重妨碍了选透明度。

L'insuffisance des ressources en a entravé l'élaboration.

由于缺乏资金,限制了进一步审查动。

L'accès aux procédures d'asile est parfois même entravé.

就连庇护程序提供甚至也可能受阻

Les opérations ont également entravé l'accès des organisations humanitaires.

军事动还限制了人道主义准入。

Le conflit armé a fortement entravé l'accès à l'éducation.

由于武装冲突,受教育机会受到严重限制

Ces attaques et ces provocations ont parfois entravé l'accès humanitaire.

—这些袭击活动和挑有时候阻碍人道主义准入。

À aucun moment le requérant n'était entravé de quelque manière.

每次探监申诉人都没有受到任何形式限制

La pauvreté généralisée a également entravé la productivité du secteur agricole en Afrique.

广泛贫穷还限制了非洲农业部门生产力。

Le développement industriel du Nigéria est gravement entravé par un approvisionnement énergétique insuffisant.

能源供应不足严重妨碍了尼日利亚工业发展。

Mais cet effort a été entravé par le service de la dette extérieure.

但这些努力均受到偿还外债义务制约

Toutefois, le développement de la Section a été entravé par l'absence de chef.

然而,科长职位空缺妨碍了该科发展。

Leurs droits et libertés sont gravement entravés, et le développement de leur personnalité endigué.

他们权利和自由受到严重限制他们发展自己个性能力也受到严重限制。

En attendant, le droit à l'autodétermination du peuple sahraoui continue d'être entravé.

与此同时,西撒哈拉人民自决权依然受到阻挠

Malheureusement, depuis une dizaine d'années, son fonctionnement est entravé par de lourdes contraintes financières.

但是,在过去十年里,联合国工作受到了财政束缚。

L'absence de tels renseignements a sérieusement entravé l'enquête sur la localisation des actifs.

公开记录中没有这类资料严重地影响了资产追查工作。

Le Comité constate que d'autres faits ont entravé les transactions commerciales avec les parties iraquiennes.

小组认,还有一些事件影响了与伊拉克当事方商业交易。

Le processus a continué d'être entravé par de graves problèmes d'ordre logistique, financier et procédural.

后勤、财政和程序方面严重障碍,继续使此进程受阻。

L'accès à l'aide humanitaire et l'acheminement de celle-ci sont aussi fortement entravés par l'insécurité.

此外,不安全状况也严重阻碍人道主义进出和援助发放。

Cela a fortement entravé les travaux du Groupe.

这严重阻碍了小组工作。

Plusieurs incidents ont entravé l'action humanitaire au Sud-Soudan.

达尔富尔南部发生多起妨碍人道主义事件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 entravé 的法语例句

用户正在搜索


代步, 代餐券, 代茶冬青, 代偿, 代偿的, 代偿的糖尿病, 代偿的心脏病, 代偿失调, 代偿失调的, 代偿性肥大,

相似单词


entrante, entrapercevoir, entr'apercevoir, entr'appeler, entrave, entravé, entravée, entraver, entr'avertir, entraxe,
entravé, e
动词变位提示:entravé可能是动词entraver变位形式


adj.
1. 被绊索牵住; <转>受束缚, 受牵的, 受阻碍的
jupe ~e 下摆紧的裙子 法 语 助 手
反义词:
libre,  débarrasser,  dépêtrer,  faciliter,  favoriser,  seconder,  émanciper
联想词
affaibli变弱的, 衰弱的;favorisé受优待的,受优惠的;empêché防止;retardé延迟;entraîné被驱动的,被传动的;gêné感到不舒服的;menacé受威胁的, 遭到危险的;paralysé麻痹的,瘫痪的;interrompu被终止的,不连贯的;altéré渴;contraint受拘束的,不自然的;

Cette carence a sérieusement entravé la transparence des élections.

不能进入严重妨碍的透明度。

L'insuffisance des ressources en a entravé l'élaboration.

由于缺乏资金,进一步审查的行动。

L'accès aux procédures d'asile est parfois même entravé.

就连庇护程序的提供甚至也可能受阻

Les opérations ont également entravé l'accès des organisations humanitaires.

军事行动还人道主义准入。

Le conflit armé a fortement entravé l'accès à l'éducation.

由于武装冲突,受教育的机会受到严重

Ces attaques et ces provocations ont parfois entravé l'accès humanitaire.

些袭击活动和挑衅行为有时候阻碍人道主义准入。

À aucun moment le requérant n'était entravé de quelque manière.

每次探监申诉人都没有受到任何形式的

La pauvreté généralisée a également entravé la productivité du secteur agricole en Afrique.

广泛的贫穷还非洲农业部门的生产力。

Le développement industriel du Nigéria est gravement entravé par un approvisionnement énergétique insuffisant.

能源供应不足严重妨碍尼日利亚的工业发展。

Mais cet effort a été entravé par le service de la dette extérieure.

些努力均受到偿还外债义务的

Toutefois, le développement de la Section a été entravé par l'absence de chef.

然而,科长职位空缺妨碍该科的发展。

Leurs droits et libertés sont gravement entravés, et le développement de leur personnalité endigué.

他们的权利和自由受到严重他们发展自己个性的能力也受到严重

En attendant, le droit à l'autodétermination du peuple sahraoui continue d'être entravé.

与此同时,西撒哈拉人民的自决权依然受到阻挠

Malheureusement, depuis une dizaine d'années, son fonctionnement est entravé par de lourdes contraintes financières.

但是,在过去十年里,联合国的工作受到财政束缚。

L'absence de tels renseignements a sérieusement entravé l'enquête sur la localisation des actifs.

公开记录中没有类资料严重地影响资产追查工作。

Le Comité constate que d'autres faits ont entravé les transactions commerciales avec les parties iraquiennes.

小组认为,还有一些事件影响与伊拉克当事方的商业交易。

Le processus a continué d'être entravé par de graves problèmes d'ordre logistique, financier et procédural.

后勤、财政和程序方面的严重障碍,继续使此进程受阻。

L'accès à l'aide humanitaire et l'acheminement de celle-ci sont aussi fortement entravés par l'insécurité.

此外,不安全状况也严重阻碍人道主义进出和援助发放。

Cela a fortement entravé les travaux du Groupe.

严重阻碍小组的工作。

Plusieurs incidents ont entravé l'action humanitaire au Sud-Soudan.

达尔富尔南部发生多起妨碍人道主义行动的事件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 entravé 的法语例句

用户正在搜索


代代相传, 代电, 代动词, 代弗洛佩[芭蕾舞动作名], 代父, 代沟, 代购, 代管, 代管人, 代行,

相似单词


entrante, entrapercevoir, entr'apercevoir, entr'appeler, entrave, entravé, entravée, entraver, entr'avertir, entraxe,
entravé, e
动词变位提示:entravé可能是动词entraver变位形式


adj.
1. 被绊索牵住; <转>受束缚, 受牵制, 受阻
jupe ~e 下摆紧裙子 法 语 助 手
反义词:
libre,  débarrasser,  dépêtrer,  faciliter,  favoriser,  seconder,  émanciper
联想词
affaibli变弱, 衰弱;favorisé受优待,受优惠;empêché防止;retardé延迟;entraîné被驱动,被传动;gêné感到不舒服;menacé受威胁, 遭到危险;paralysé麻痹,瘫痪;interrompu被终止,不连贯;altéré渴;contraint受拘束,不自然;

Cette carence a sérieusement entravé la transparence des élections.

这种不能进入严重妨度。

L'insuffisance des ressources en a entravé l'élaboration.

由于缺乏资金,限制进一步审查行动。

L'accès aux procédures d'asile est parfois même entravé.

就连庇护程序提供甚至也可能受阻

Les opérations ont également entravé l'accès des organisations humanitaires.

军事行动还限制人道主义准入。

Le conflit armé a fortement entravé l'accès à l'éducation.

由于武装冲突,受教育机会受到严重限制

Ces attaques et ces provocations ont parfois entravé l'accès humanitaire.

—这些袭击活动和挑衅行为有时候阻道主义准入。

À aucun moment le requérant n'était entravé de quelque manière.

每次探监申诉人都没有受到任何形式限制

La pauvreté généralisée a également entravé la productivité du secteur agricole en Afrique.

广泛贫穷还限制非洲农业部门生产力。

Le développement industriel du Nigéria est gravement entravé par un approvisionnement énergétique insuffisant.

能源供应不足严重尼日利亚工业发展。

Mais cet effort a été entravé par le service de la dette extérieure.

但这些努力均受到偿还外债义务制约

Toutefois, le développement de la Section a été entravé par l'absence de chef.

然而,科长职位空缺该科发展。

Leurs droits et libertés sont gravement entravés, et le développement de leur personnalité endigué.

他们权利和自由受到严重限制他们发展自己个性能力也受到严重限制。

En attendant, le droit à l'autodétermination du peuple sahraoui continue d'être entravé.

与此同时,西撒哈拉人民自决权依然受到阻挠

Malheureusement, depuis une dizaine d'années, son fonctionnement est entravé par de lourdes contraintes financières.

但是,在过去十年里,联合国工作受到财政束缚。

L'absence de tels renseignements a sérieusement entravé l'enquête sur la localisation des actifs.

公开记录中没有这类资料严重地影响资产追查工作。

Le Comité constate que d'autres faits ont entravé les transactions commerciales avec les parties iraquiennes.

小组认为,还有一些事件影响与伊拉克当事方商业交易。

Le processus a continué d'être entravé par de graves problèmes d'ordre logistique, financier et procédural.

后勤、财政和程序方面严重障,继续使此进程受阻。

L'accès à l'aide humanitaire et l'acheminement de celle-ci sont aussi fortement entravés par l'insécurité.

此外,不安全状况也严重人道主义进出和援助发放。

Cela a fortement entravé les travaux du Groupe.

这严重小组工作。

Plusieurs incidents ont entravé l'action humanitaire au Sud-Soudan.

达尔富尔南部发生多起人道主义行动事件。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 entravé 的法语例句

用户正在搜索


代金券, 代课, 代课女教师, 代劳, 代理, 代理(权), 代理背书, 代理部长, 代理厂长, 代理的,

相似单词


entrante, entrapercevoir, entr'apercevoir, entr'appeler, entrave, entravé, entravée, entraver, entr'avertir, entraxe,
entravé, e
动词变位提示:entravé可能是动词entraver变位形式


adj.
1. 被绊索牵住; <转>受束缚, 受牵制的, 受阻碍的
jupe ~e 下摆紧的裙子 法 语 助 手
反义词:
libre,  débarrasser,  dépêtrer,  faciliter,  favoriser,  seconder,  émanciper
联想词
affaibli的, 衰的;favorisé受优待的,受优惠的;empêché防止;retardé延迟;entraîné被驱动的,被传动的;gêné感到不舒服的;menacé受威胁的, 遭到危险的;paralysé麻痹的,瘫痪的;interrompu被终止的,不连贯的;altéré渴;contraint受拘束的,不自然的;

Cette carence a sérieusement entravé la transparence des élections.

这种不能进入严重妨碍了选的透明度。

L'insuffisance des ressources en a entravé l'élaboration.

由于缺乏资金,限制了进一步审查的行动。

L'accès aux procédures d'asile est parfois même entravé.

就连庇护程序的提供甚至也可能受阻

Les opérations ont également entravé l'accès des organisations humanitaires.

军事行动还限制了人道主义准入。

Le conflit armé a fortement entravé l'accès à l'éducation.

由于武装冲突,受教育的机会受到严重限制

Ces attaques et ces provocations ont parfois entravé l'accès humanitaire.

—这些袭击活动和挑衅行候阻碍人道主义准入。

À aucun moment le requérant n'était entravé de quelque manière.

每次探监申诉人都没有受到任何形式的限制

La pauvreté généralisée a également entravé la productivité du secteur agricole en Afrique.

广泛的贫穷还限制了非洲农业部门的生产力。

Le développement industriel du Nigéria est gravement entravé par un approvisionnement énergétique insuffisant.

能源供应不足严重妨碍了尼日利亚的工业发展。

Mais cet effort a été entravé par le service de la dette extérieure.

但这些努力均受到偿还外债义务的制约

Toutefois, le développement de la Section a été entravé par l'absence de chef.

然而,科长职位空缺妨碍了该科的发展。

Leurs droits et libertés sont gravement entravés, et le développement de leur personnalité endigué.

他们的权利和自由受到严重限制他们发展自己个性的能力也受到严重限制。

En attendant, le droit à l'autodétermination du peuple sahraoui continue d'être entravé.

与此同,西撒哈拉人民的自决权依然受到阻挠

Malheureusement, depuis une dizaine d'années, son fonctionnement est entravé par de lourdes contraintes financières.

但是,在过去十年里,联合国的工作受到了财政束缚。

L'absence de tels renseignements a sérieusement entravé l'enquête sur la localisation des actifs.

公开记录中没有这类资料严重地影响了资产追查工作。

Le Comité constate que d'autres faits ont entravé les transactions commerciales avec les parties iraquiennes.

小组认,还有一些事件影响了与伊拉克当事方的商业交易。

Le processus a continué d'être entravé par de graves problèmes d'ordre logistique, financier et procédural.

后勤、财政和程序方面的严重障碍,继续使此进程受阻。

L'accès à l'aide humanitaire et l'acheminement de celle-ci sont aussi fortement entravés par l'insécurité.

此外,不安全状况也严重阻碍人道主义进出和援助发放。

Cela a fortement entravé les travaux du Groupe.

这严重阻碍了小组的工作。

Plusieurs incidents ont entravé l'action humanitaire au Sud-Soudan.

达尔富尔南部发生多起妨碍人道主义行动的事件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 entravé 的法语例句

用户正在搜索


代理人的代理权, 代理商, 代理诉讼, 代理者, 代理职务, 代码, 代码(计算机), 代码管, 代码伪装通讯技术, 代码预转换,

相似单词


entrante, entrapercevoir, entr'apercevoir, entr'appeler, entrave, entravé, entravée, entraver, entr'avertir, entraxe,
entravé, e
动词变位提示:entravé可能是动词entraver变位形式


adj.
1. 被绊索牵住; <转>受束缚, 受牵制, 受阻碍
jupe ~e 下摆紧裙子 法 语 助 手
反义词:
libre,  débarrasser,  dépêtrer,  faciliter,  favoriser,  seconder,  émanciper
联想词
affaibli变弱, 衰弱;favorisé受优待,受优惠;empêché防止;retardé延迟;entraîné被驱动,被传动;gêné感到不舒服;menacé, 遭到危险;paralysé麻痹,瘫痪;interrompu被终止,不连贯;altéré渴;contraint受拘束,不自然;

Cette carence a sérieusement entravé la transparence des élections.

这种不能进入严重妨碍了选透明度。

L'insuffisance des ressources en a entravé l'élaboration.

由于缺乏资金,限制了进一步审查行动。

L'accès aux procédures d'asile est parfois même entravé.

就连庇护程序提供甚至也可能受阻

Les opérations ont également entravé l'accès des organisations humanitaires.

军事行动还限制义准入。

Le conflit armé a fortement entravé l'accès à l'éducation.

由于武装冲突,受教育机会受到严重限制

Ces attaques et ces provocations ont parfois entravé l'accès humanitaire.

—这些袭击活动和挑衅行为有时候阻义准入。

À aucun moment le requérant n'était entravé de quelque manière.

每次探监申诉都没有受到任何形式限制

La pauvreté généralisée a également entravé la productivité du secteur agricole en Afrique.

广泛贫穷还限制了非洲农业部门生产力。

Le développement industriel du Nigéria est gravement entravé par un approvisionnement énergétique insuffisant.

能源供应不足严重妨碍了尼日利亚工业发展。

Mais cet effort a été entravé par le service de la dette extérieure.

但这些努力均受到偿还外债义务制约

Toutefois, le développement de la Section a été entravé par l'absence de chef.

然而,科长职位空缺妨碍了该科发展。

Leurs droits et libertés sont gravement entravés, et le développement de leur personnalité endigué.

他们权利和自由受到严重限制他们发展自己个性能力也受到严重限制。

En attendant, le droit à l'autodétermination du peuple sahraoui continue d'être entravé.

与此同时,西撒哈拉自决权依然受到阻挠

Malheureusement, depuis une dizaine d'années, son fonctionnement est entravé par de lourdes contraintes financières.

但是,在过去十年里,联合国工作受到了财政束缚。

L'absence de tels renseignements a sérieusement entravé l'enquête sur la localisation des actifs.

公开记录中没有这类资料严重地影响了资产追查工作。

Le Comité constate que d'autres faits ont entravé les transactions commerciales avec les parties iraquiennes.

小组认为,还有一些事件影响了与伊拉克当事方商业交易。

Le processus a continué d'être entravé par de graves problèmes d'ordre logistique, financier et procédural.

后勤、财政和程序方面严重障碍,继续使此进程受阻。

L'accès à l'aide humanitaire et l'acheminement de celle-ci sont aussi fortement entravés par l'insécurité.

此外,不安全状况也严重阻碍义进出和援助发放。

Cela a fortement entravé les travaux du Groupe.

这严重阻碍了小组工作。

Plusieurs incidents ont entravé l'action humanitaire au Sud-Soudan.

达尔富尔南部发生多起妨碍义行动事件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 entravé 的法语例句

用户正在搜索


代数式, 代数数, 代数体, 代数体的, 代数体函数, 代数学, 代数学家, 代替, 代替…的职位, 代替部分,

相似单词


entrante, entrapercevoir, entr'apercevoir, entr'appeler, entrave, entravé, entravée, entraver, entr'avertir, entraxe,
entravé, e
动词变位提示:entravé可能是entraver变位形式


adj.
1. 被绊索牵住; <转>受缚, 受牵制, 受阻碍
jupe ~e 下摆紧裙子 法 语 助 手
反义词:
libre,  débarrasser,  dépêtrer,  faciliter,  favoriser,  seconder,  émanciper
联想词
affaibli变弱, 衰弱;favorisé受优待,受优惠;empêché防止;retardé延迟;entraîné被驱,被传;gêné感到舒服;menacé受威胁, 遭到危险;paralysé麻痹,瘫痪;interrompu被终止;altéré渴;contraint受拘自然;

Cette carence a sérieusement entravé la transparence des élections.

这种能进入严重妨碍了选透明度。

L'insuffisance des ressources en a entravé l'élaboration.

由于缺乏资金,限制了进一步审查

L'accès aux procédures d'asile est parfois même entravé.

庇护程序提供甚至也可能受阻

Les opérations ont également entravé l'accès des organisations humanitaires.

军事行限制了人道主义准入。

Le conflit armé a fortement entravé l'accès à l'éducation.

由于武装冲突,受教育机会受到严重限制

Ces attaques et ces provocations ont parfois entravé l'accès humanitaire.

—这些袭击活和挑衅行为有时候阻碍人道主义准入。

À aucun moment le requérant n'était entravé de quelque manière.

每次探监申诉人都没有受到任何形式限制

La pauvreté généralisée a également entravé la productivité du secteur agricole en Afrique.

广泛贫穷还限制了非洲农业部门生产力。

Le développement industriel du Nigéria est gravement entravé par un approvisionnement énergétique insuffisant.

能源供应足严重妨碍了尼日利亚工业发展。

Mais cet effort a été entravé par le service de la dette extérieure.

但这些努力均受到偿还外债义务制约

Toutefois, le développement de la Section a été entravé par l'absence de chef.

然而,科长职位空缺妨碍了该科发展。

Leurs droits et libertés sont gravement entravés, et le développement de leur personnalité endigué.

他们权利和自由受到严重限制他们发展自己个性能力也受到严重限制。

En attendant, le droit à l'autodétermination du peuple sahraoui continue d'être entravé.

与此同时,西撒哈拉人民自决权依然受到阻挠

Malheureusement, depuis une dizaine d'années, son fonctionnement est entravé par de lourdes contraintes financières.

但是,在过去十年里,联合国工作受到了财政缚。

L'absence de tels renseignements a sérieusement entravé l'enquête sur la localisation des actifs.

公开记录中没有这类资料严重地影响了资产追查工作。

Le Comité constate que d'autres faits ont entravé les transactions commerciales avec les parties iraquiennes.

小组认为,还有一些事件影响了与伊拉克当事方商业交易。

Le processus a continué d'être entravé par de graves problèmes d'ordre logistique, financier et procédural.

后勤、财政和程序方面严重障碍,继续使此进程受阻。

L'accès à l'aide humanitaire et l'acheminement de celle-ci sont aussi fortement entravés par l'insécurité.

此外,安全状况也严重阻碍人道主义进出和援助发放。

Cela a fortement entravé les travaux du Groupe.

这严重阻碍了小组工作。

Plusieurs incidents ont entravé l'action humanitaire au Sud-Soudan.

达尔富尔南部发生多起妨碍人道主义行事件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 entravé 的法语例句

用户正在搜索


代位继承人, 代位清偿, 代位者, 代销, 代销处, 代销人, 代谢, 代谢废物, 代谢及内分泌疾病, 代谢疾病,

相似单词


entrante, entrapercevoir, entr'apercevoir, entr'appeler, entrave, entravé, entravée, entraver, entr'avertir, entraxe,
entravé, e
动词变位提示:entravé可能是动词entraver变位形式


adj.
1. 被绊索牵住; <转>受束缚, 受牵制的, 受阻碍的
jupe ~e 下摆紧的裙 法 语 助 手
反义词:
libre,  débarrasser,  dépêtrer,  faciliter,  favoriser,  seconder,  émanciper
联想词
affaibli变弱的, 衰弱的;favorisé受优待的,受优惠的;empêché防止;retardé延迟;entraîné被驱动的,被传动的;gêné感到不舒服的;menacé受威胁的, 遭到危险的;paralysé麻痹的,瘫痪的;interrompu被终止的,不连贯的;altéré渴;contraint受拘束的,不自然的;

Cette carence a sérieusement entravé la transparence des élections.

这种不能进入严重妨碍了选的透明度。

L'insuffisance des ressources en a entravé l'élaboration.

由于缺乏资金,限制了进一步审查的行动。

L'accès aux procédures d'asile est parfois même entravé.

就连庇护程序的提供甚至也可能受阻

Les opérations ont également entravé l'accès des organisations humanitaires.

军事行动还限制道主义准入。

Le conflit armé a fortement entravé l'accès à l'éducation.

由于武装冲突,受教育的机会受到严重限制

Ces attaques et ces provocations ont parfois entravé l'accès humanitaire.

—这些袭击活动和挑衅行为有时候阻道主义准入。

À aucun moment le requérant n'était entravé de quelque manière.

每次探监申诉有受到任何形式的限制

La pauvreté généralisée a également entravé la productivité du secteur agricole en Afrique.

广泛的贫穷还限制了非洲农业部门的生产力。

Le développement industriel du Nigéria est gravement entravé par un approvisionnement énergétique insuffisant.

能源供应不足严重妨碍了尼日利亚的工业发展。

Mais cet effort a été entravé par le service de la dette extérieure.

但这些努力均受到偿还外债义务的制约

Toutefois, le développement de la Section a été entravé par l'absence de chef.

然而,科长职位空缺妨碍了该科的发展。

Leurs droits et libertés sont gravement entravés, et le développement de leur personnalité endigué.

他们的权利和自由受到严重限制他们发展自己个性的能力也受到严重限制。

En attendant, le droit à l'autodétermination du peuple sahraoui continue d'être entravé.

与此同时,西撒哈拉民的自决权依然受到阻挠

Malheureusement, depuis une dizaine d'années, son fonctionnement est entravé par de lourdes contraintes financières.

但是,在过去十年里,联合国的工作受到了财政束缚。

L'absence de tels renseignements a sérieusement entravé l'enquête sur la localisation des actifs.

公开记录中有这类资料严重地影响了资产追查工作。

Le Comité constate que d'autres faits ont entravé les transactions commerciales avec les parties iraquiennes.

小组认为,还有一些事件影响了与伊拉克当事方的商业交易。

Le processus a continué d'être entravé par de graves problèmes d'ordre logistique, financier et procédural.

后勤、财政和程序方面的严重障碍,继续使此进程受阻。

L'accès à l'aide humanitaire et l'acheminement de celle-ci sont aussi fortement entravés par l'insécurité.

此外,不安全状况也严重阻碍道主义进出和援助发放。

Cela a fortement entravé les travaux du Groupe.

这严重阻碍了小组的工作。

Plusieurs incidents ont entravé l'action humanitaire au Sud-Soudan.

达尔富尔南部发生多起妨碍道主义行动的事件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 entravé 的法语例句

用户正在搜索


代议制的, 代议制政府, 代用, 代用币, 代用的, 代用的(指药物), 代用动词, 代用品, 代用物, 代用药,

相似单词


entrante, entrapercevoir, entr'apercevoir, entr'appeler, entrave, entravé, entravée, entraver, entr'avertir, entraxe,
entravé, e
动词变位提示:entravé可能是动词entraver变位形式


adj.
1. 被绊索牵住; <转>受束缚, 受牵制, 受阻碍
jupe ~e 下摆紧裙子 法 语 助 手
反义词:
libre,  débarrasser,  dépêtrer,  faciliter,  favoriser,  seconder,  émanciper
联想词
affaibli变弱, 衰弱;favorisé受优待,受优惠;empêché防止;retardé延迟;entraîné被驱动,被传动;gêné感到不舒服;menacé受威胁, 遭到危险;paralysé麻痹,瘫痪;interrompu被终止,不连贯;altéré渴;contraint受拘束,不;

Cette carence a sérieusement entravé la transparence des élections.

这种不能进入严重妨碍了选透明度。

L'insuffisance des ressources en a entravé l'élaboration.

由于缺乏资金,限制了进一步审动。

L'accès aux procédures d'asile est parfois même entravé.

就连庇护程序提供甚至也可能受阻

Les opérations ont également entravé l'accès des organisations humanitaires.

军事动还限制了人道主义准入。

Le conflit armé a fortement entravé l'accès à l'éducation.

由于武装冲突,受教育机会受到严重限制

Ces attaques et ces provocations ont parfois entravé l'accès humanitaire.

—这些袭击活动和挑衅为有时候阻碍人道主义准入。

À aucun moment le requérant n'était entravé de quelque manière.

每次探监申诉人都没有受到任何形式限制

La pauvreté généralisée a également entravé la productivité du secteur agricole en Afrique.

广泛贫穷还限制了非洲农业部门生产力。

Le développement industriel du Nigéria est gravement entravé par un approvisionnement énergétique insuffisant.

能源供应不足严重妨碍了尼日利亚工业发展。

Mais cet effort a été entravé par le service de la dette extérieure.

但这些努力均受到偿还外债义务制约

Toutefois, le développement de la Section a été entravé par l'absence de chef.

而,科长职位空缺妨碍了该科发展。

Leurs droits et libertés sont gravement entravés, et le développement de leur personnalité endigué.

他们权利和由受到严重限制他们发展己个性能力也受到严重限制。

En attendant, le droit à l'autodétermination du peuple sahraoui continue d'être entravé.

与此同时,西撒哈拉人民决权依受到阻挠

Malheureusement, depuis une dizaine d'années, son fonctionnement est entravé par de lourdes contraintes financières.

但是,在过去十年里,联合国工作受到了财政束缚。

L'absence de tels renseignements a sérieusement entravé l'enquête sur la localisation des actifs.

公开记录中没有这类资料严重地影响了资产追工作。

Le Comité constate que d'autres faits ont entravé les transactions commerciales avec les parties iraquiennes.

小组认为,还有一些事件影响了与伊拉克当事方商业交易。

Le processus a continué d'être entravé par de graves problèmes d'ordre logistique, financier et procédural.

后勤、财政和程序方面严重障碍,继续使此进程受阻。

L'accès à l'aide humanitaire et l'acheminement de celle-ci sont aussi fortement entravés par l'insécurité.

此外,不安全状况也严重阻碍人道主义进出和援助发放。

Cela a fortement entravé les travaux du Groupe.

这严重阻碍了小组工作。

Plusieurs incidents ont entravé l'action humanitaire au Sud-Soudan.

达尔富尔南部发生多起妨碍人道主义事件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 entravé 的法语例句

用户正在搜索


, , , , 玳瑁, 玳瑁的角质板, 玳瑁架眼镜, 玳瑁梳子, 玳瑁属, 玳瑁状合成树脂,

相似单词


entrante, entrapercevoir, entr'apercevoir, entr'appeler, entrave, entravé, entravée, entraver, entr'avertir, entraxe,
entravé, e
动词变位提示:entravé可能是动词entraver变位形式


adj.
1. 被绊索牵住; <转>束缚, 牵制阻碍
jupe ~e 下摆紧裙子 法 语 助 手
反义词:
libre,  débarrasser,  dépêtrer,  faciliter,  favoriser,  seconder,  émanciper
联想词
affaibli变弱, 衰弱;favorisé;empêché防止;retardé延迟;entraîné被驱动,被传动;gêné感到不舒服;menacé威胁, 遭到危险;paralysé麻痹,瘫痪;interrompu被终止,不连贯;altéré渴;contraint拘束,不自然;

Cette carence a sérieusement entravé la transparence des élections.

种不能进入严重妨碍了选透明度。

L'insuffisance des ressources en a entravé l'élaboration.

由于缺乏资金,限制了进一步审查行动。

L'accès aux procédures d'asile est parfois même entravé.

就连庇护程序提供甚至也可能

Les opérations ont également entravé l'accès des organisations humanitaires.

军事行动还限制了人道主义准入。

Le conflit armé a fortement entravé l'accès à l'éducation.

由于武装冲突,教育机会到严重限制

Ces attaques et ces provocations ont parfois entravé l'accès humanitaire.

击活动和挑衅行为有时候阻碍人道主义准入。

À aucun moment le requérant n'était entravé de quelque manière.

每次探监申诉人都没有到任何形式限制

La pauvreté généralisée a également entravé la productivité du secteur agricole en Afrique.

广泛贫穷还限制了非洲农业部门生产力。

Le développement industriel du Nigéria est gravement entravé par un approvisionnement énergétique insuffisant.

能源供应不足严重妨碍了尼日利亚工业发展。

Mais cet effort a été entravé par le service de la dette extérieure.

努力均到偿还外债义务制约

Toutefois, le développement de la Section a été entravé par l'absence de chef.

然而,科长职位空缺妨碍了该科发展。

Leurs droits et libertés sont gravement entravés, et le développement de leur personnalité endigué.

他们权利和自由到严重限制他们发展自己个性能力也到严重限制。

En attendant, le droit à l'autodétermination du peuple sahraoui continue d'être entravé.

与此同时,西撒哈拉人民自决权依然阻挠

Malheureusement, depuis une dizaine d'années, son fonctionnement est entravé par de lourdes contraintes financières.

但是,在过去十年里,联合国工作到了财政束缚。

L'absence de tels renseignements a sérieusement entravé l'enquête sur la localisation des actifs.

公开记录中没有类资料严重地影响了资产追查工作。

Le Comité constate que d'autres faits ont entravé les transactions commerciales avec les parties iraquiennes.

小组认为,还有一事件影响了与伊拉克当事方商业交易。

Le processus a continué d'être entravé par de graves problèmes d'ordre logistique, financier et procédural.

后勤、财政和程序方面严重障碍,继续使此进程阻。

L'accès à l'aide humanitaire et l'acheminement de celle-ci sont aussi fortement entravés par l'insécurité.

此外,不安全状况也严重阻碍人道主义进出和援助发放。

Cela a fortement entravé les travaux du Groupe.

严重阻碍了小组工作。

Plusieurs incidents ont entravé l'action humanitaire au Sud-Soudan.

达尔富尔南部发生多起妨碍人道主义行动事件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 entravé 的法语例句

用户正在搜索


带草的运动场地, 带敞格子的家具, 带车身车, 带齿的, 带厨房的居室, 带传动, 带刺刀的步枪, 带刺的, 带刺的茎, 带刺的铁丝,

相似单词


entrante, entrapercevoir, entr'apercevoir, entr'appeler, entrave, entravé, entravée, entraver, entr'avertir, entraxe,