法语助手
  • 关闭
n.m.
1. 【哲学】二元论

2. 二元性, 二重性
dualisme de l'Autriche-Hongrie (1867dualisme 1918年)奥匈二元帝 法语 助 手 版 权 所 有
反义词:
monisme
联想词
dualité二重性,二元性;matérialisme唯物主义,唯物论;paradoxe反论,奇论;ontologique本体论;dialectique辩证;idéalisme唯心主义,唯心论;déterminisme决定论;métaphysique形而上学;clivage解理,劈理,按纹理劈开;transcendance卓越,超群,出众,拔萃,拔尖;dogme教义,教理;

Elle modifierait le principe du dualisme entre droit interne et droit international, ce qui permettrait aux accords internationaux d'avoir la préséance sur la législation nationale.

这种修正将会改变内法与法之间双重关系体系,还会使议处于比内立法更加重要位置。

Le problème du dualisme aurait été réglé par le projet de constitution s'il avait été adopté, puisqu'il prévoyait l'application directe du droit international au Kenya.

双重问题本来可以由《宪法》草案予以解决,因为草案规定了直接在肯尼亚采用法。

Les États qui relèvent d'un régime dualiste - ou se rattachant au dualisme - doivent incorporer en droit interne les traités pour qu'ils aient force légale, sur le modèle britannique.

奉行二元制家(或者与二元制相关家)必须将各项条约融入内法,才能按英法律体制,使之产生法律效力。

Pour répondre aux contradictions de ce dualisme juridique, le projet Code des personnes et de la famille a prévu l'égalité en matière civile : mariage, succession, etc.

为了解决这种法律二元现象产生,人事和家庭法草案规定了民事方面平等权:结婚、继承等。

Une perspective manichéenne du monde géopolitique, qui suppose le dualisme d'une religion représentant la source de la lumière et d'une autre représentant la source des ténèbres, aurait d'effrayantes conséquences en matière politique et de sécurité.

有关世界地缘政治地中海观点,截然分明地将一种宗教看作光明之源,将另一种宗教看作黑暗之源,将会产生可怕安全后果。

S'agissant de la fraude économique, la formation doit porter sur les formes extrêmement diverses de fraude, le caractère sophistiqué de nombre des infractions, l'implication de la criminalité organisée et d'éléments transnationaux et le dualisme criminel-commercial de la fraude.

在经济欺诈案中,培训必须应对覆盖范围极大各种欺诈形式、许多犯罪所具有复杂性、跨性、有组织犯罪性质以及欺诈具有犯罪和商业双重性质

Il souligne que, quel que soit le moyen choisi pour incorporer le droit international dans l'ordre juridique interne (monisme ou dualisme), après avoir ratifié un instrument international, l'État partie est dans l'obligation de le respecter et de lui donner plein effet dans son ordre juridique interne.

委员会指出,无论通过何种方法将法纳入内法律体制中(一元论或二元论),一旦批准了一项文书,缔约就有义务予以遵从并在内法律体制中充分予以贯彻。

Selon lui, les problèmes de ces pays devraient être analysés à la lumière du dualisme de plus en plus net qui oppose le secteur des petits métiers et celui des entreprises, deux secteurs qui divergent et sont de plus en plus coupés l'un de l'autre.

他认为,应在日益二元化经济背景下正确分析发展中问题,在这二元经济中,生计部门与公司经济已经分离,两者之间关联日益减少。

Il souligne que, quel que soit le moyen choisi pour incorporer le droit international dans l'ordre juridique interne (monisme ou dualisme), après avoir ratifié un instrument international, l'État partie est dans l'obligation de le respecter et de lui donner plein effet dans son ordre juridique interne.

委员会指出,无论通过何种方法将法纳入内法律体制中(一元论或二元论),一旦批准了一项文书,缔约就有义务予以遵从并在内法律体制中充分予以贯彻。

Il tient à souligner que, quel que soit le système par lequel le droit international est intégré dans l'ordre juridique interne (monisme ou dualisme), l'État partie est dans l'obligation, dès lors qu'il a ratifié un instrument international, de le respecter et de lui donner pleinement effet dans l'ordre juridique interne.

委员会指出,不论在批准一项文书后法是通过什么制度结合进本法律制度(一元论或二元论),缔约都有义务遵守法,并在内法律制度中使之全面生效。

Il réitère sa recommandation selon laquelle, quel que soit le moyen choisi pour incorporer le droit international dans l'ordre juridique interne (monisme ou dualisme), après avoir ratifié un instrument international, l'État partie est dans l'obligation de le respecter et de lui donner plein effet dans son ordre juridique interne.

委员会重申了其建议,即无论将法纳入内法律秩序应依循哪种制度(单轨制或双轨制),在批准一项文书后,缔约负有遵守该项文书并在其内法律秩序中给予该项文书完全效力法律义务。

Dans la conception de ces systèmes, il ne faut pas oublier qu'il est essentiel de réduire les dualismes technologiques existants si l'on veut réduire la pauvreté et les inégalités de revenus, mais aussi que les petits producteurs peuvent devenir une importante force de production lorsqu'ils ont dûment accès aux facteurs de production complémentaires de la main-d'œuvre dont ils disposent.

在设计这种体系时,应当认识到,不仅减少现有技术双重标准对于减轻贫穷和收入不平等至关重要,而且小生产者若可以充分获得与他们掌握劳动力互补生产要素,就能够成为一种强大生产力。

Mais l'organisation administrative des communes, villes ou territoires en matière d'urbanisme, de travaux publics, de voirie et drainage, etc., souffrirait, selon le rapport, de deux grands maux : d'abord une centralisation extrême, qui ne laisse aucun moyen financier et matériel d'intervention au niveau des responsables communaux; ensuite un dualisme dysfonctionnel entre la composante « protection de l'environnement » et la composante « conservation de la nature » de la politique gouvernementale.

但是,报告指出,在都市化、公共工程、道路、排水等等方面,城乡或地区行政机构遭遇两大困难:第一,极端中央集权使到城乡一级负责人毫无财政和物质手段进行干预;第二,政府政策有两个组成部分,一个是“保护环境”,一个是“养护自然”,在这两者之间,二元论注定失调。

Au surplus, les lois internes étant de « simples faits » au regard du droit international, que l'État en cause se réclame du monisme ou du dualisme juridique, la réserve non retirée, qui, elle, est faite au plan international, continuera, en principe, à y produire tous ses effets et son auteur à pouvoir s'en prévaloir à l'égard des autres parties, même si une telle attitude pourrait être douteuse au regard du principe de la bonne foi, dont la portée est toutefois toujours incertaine.

此外,对法来说,内法是奉行一元论或二元论涉讼家所依靠“简单事实” ,在一级提出而未经撤回保留原则上在一级继续发生充分效力,保留继续可以利用它来对付其他缔约,尽管这种态度可能使人对真诚原则发生疑问 ,但是这项原则意义总是不明确

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dualisme 的法语例句

用户正在搜索


薄底轻便凉鞋, 薄地, 薄腹梁, 薄钢板, 薄钢片, 薄荷, 薄荷汽水, 薄荷糖, 薄荷酮, 薄荷香茅醇,

相似单词


Du vair, dua, dual, duale, dualisation, dualisme, dualiste, dualistique, dualité, duarchie,
n.m.
1. 【哲学】二元论

2. 二元性, 二重性
dualisme de l'Autriche-Hongrie (1867dualisme 1918年)奥匈二元帝 法语 助 手 版 权 所 有
反义词:
monisme
联想词
dualité二重性,二元性;matérialisme唯物主义,唯物论;paradoxe反论,奇论;ontologique本体论;dialectique辩证;idéalisme唯心主义,唯心论;déterminisme决定论;métaphysique形而上学;clivage解理,劈理,按纹理劈开;transcendance卓越,超群,出众,拔萃,拔尖;dogme教义,教理;

Elle modifierait le principe du dualisme entre droit interne et droit international, ce qui permettrait aux accords internationaux d'avoir la préséance sur la législation nationale.

这种修正将会改变内法与际法之间双重关系体系,还会使际协议处于比内立法更加重要位置。

Le problème du dualisme aurait été réglé par le projet de constitution s'il avait été adopté, puisqu'il prévoyait l'application directe du droit international au Kenya.

双重问题本来可以由《法》案予以解决,因为案规定了直接在肯尼亚采用际法。

Les États qui relèvent d'un régime dualiste - ou se rattachant au dualisme - doivent incorporer en droit interne les traités pour qu'ils aient force légale, sur le modèle britannique.

奉行二元制家(或者与二元制相关家)必须将各项条约融入内法,才能按英法律体制,使之产生法律效力。

Pour répondre aux contradictions de ce dualisme juridique, le projet Code des personnes et de la famille a prévu l'égalité en matière civile : mariage, succession, etc.

为了解决这种法律二元现象产生矛盾,人事和家庭法案规定了民事方面平等权:结婚、继承等。

Une perspective manichéenne du monde géopolitique, qui suppose le dualisme d'une religion représentant la source de la lumière et d'une autre représentant la source des ténèbres, aurait d'effrayantes conséquences en matière politique et de sécurité.

有关世界地缘政治地中海观点,截然分明地将一种宗教看作光明之源,将另一种宗教看作黑暗之源,将会产生可怕安全后果。

S'agissant de la fraude économique, la formation doit porter sur les formes extrêmement diverses de fraude, le caractère sophistiqué de nombre des infractions, l'implication de la criminalité organisée et d'éléments transnationaux et le dualisme criminel-commercial de la fraude.

在经济欺诈案中,培训必须应对覆盖范围极大各种欺诈形式、许多犯罪所具有复杂性、跨性、有组织犯罪性质以及欺诈具有犯罪和商业双重性质

Il souligne que, quel que soit le moyen choisi pour incorporer le droit international dans l'ordre juridique interne (monisme ou dualisme), après avoir ratifié un instrument international, l'État partie est dans l'obligation de le respecter et de lui donner plein effet dans son ordre juridique interne.

委员会指出,无论通过何种方法将际法纳入内法律体制中(一元论或二元论),一旦批准了一项际文书,缔约就有义务予以遵从并在内法律体制中充分予以贯彻。

Selon lui, les problèmes de ces pays devraient être analysés à la lumière du dualisme de plus en plus net qui oppose le secteur des petits métiers et celui des entreprises, deux secteurs qui divergent et sont de plus en plus coupés l'un de l'autre.

他认为,应在日益二元化经济背景下正确分析发展中问题,在这二元经济中,生计部门与公司经济已经分离,两者之间关联日益减少。

Il souligne que, quel que soit le moyen choisi pour incorporer le droit international dans l'ordre juridique interne (monisme ou dualisme), après avoir ratifié un instrument international, l'État partie est dans l'obligation de le respecter et de lui donner plein effet dans son ordre juridique interne.

委员会指出,无论通过何种方法将际法纳入内法律体制中(一元论或二元论),一旦批准了一项际文书,缔约就有义务予以遵从并在内法律体制中充分予以贯彻。

Il tient à souligner que, quel que soit le système par lequel le droit international est intégré dans l'ordre juridique interne (monisme ou dualisme), l'État partie est dans l'obligation, dès lors qu'il a ratifié un instrument international, de le respecter et de lui donner pleinement effet dans l'ordre juridique interne.

委员会指出,不论在批准一项际文书后际法是通过什么制度结合进本法律制度(一元论或二元论),缔约都有义务遵守际法,并在内法律制度中使之全面生效。

Il réitère sa recommandation selon laquelle, quel que soit le moyen choisi pour incorporer le droit international dans l'ordre juridique interne (monisme ou dualisme), après avoir ratifié un instrument international, l'État partie est dans l'obligation de le respecter et de lui donner plein effet dans son ordre juridique interne.

委员会重申了其建议,即无论将际法纳入内法律秩序应依循哪种制度(单轨制或双轨制),在批准一项际文书后,缔约负有遵守该项文书并在其内法律秩序中给予该项文书完全效力法律义务。

Dans la conception de ces systèmes, il ne faut pas oublier qu'il est essentiel de réduire les dualismes technologiques existants si l'on veut réduire la pauvreté et les inégalités de revenus, mais aussi que les petits producteurs peuvent devenir une importante force de production lorsqu'ils ont dûment accès aux facteurs de production complémentaires de la main-d'œuvre dont ils disposent.

在设计这种体系时,应当认识到,不仅减少现有技术双重标准对于减轻贫穷和收入不平等至关重要,而且小生产者若可以充分获得与他们掌握劳动力互补生产要素,就能够成为一种强大生产力。

Mais l'organisation administrative des communes, villes ou territoires en matière d'urbanisme, de travaux publics, de voirie et drainage, etc., souffrirait, selon le rapport, de deux grands maux : d'abord une centralisation extrême, qui ne laisse aucun moyen financier et matériel d'intervention au niveau des responsables communaux; ensuite un dualisme dysfonctionnel entre la composante « protection de l'environnement » et la composante « conservation de la nature » de la politique gouvernementale.

但是,报告指出,在都市化、公共工程、道路、排水等等方面,城乡或地区行政机构遭遇两大困难:第一,极端中央集权使到城乡一级负责人毫无财政和物质手段进行干预;第二,政府政策有两个组成部分,一个是“保护环境”,一个是“养护自然”,在这两者之间,二元论注定失调。

Au surplus, les lois internes étant de « simples faits » au regard du droit international, que l'État en cause se réclame du monisme ou du dualisme juridique, la réserve non retirée, qui, elle, est faite au plan international, continuera, en principe, à y produire tous ses effets et son auteur à pouvoir s'en prévaloir à l'égard des autres parties, même si une telle attitude pourrait être douteuse au regard du principe de la bonne foi, dont la portée est toutefois toujours incertaine.

此外,对际法来说,内法是奉行一元论或二元论涉讼家所依靠“简单事实” ,在际一级提出而未经撤回保留原则上在际一级继续发生充分效力,保留继续可以利用它来对付其他缔约,尽管这种态度可能使人对真诚原则发生疑问 ,但是这项原则意义总是不明确

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dualisme 的法语例句

用户正在搜索


薄膜电阻, 薄膜冷却, 薄膜射束光谱学, 薄膜水, 薄膜形成的, 薄膜压力计, 薄膜状的, 薄木板(制弦乐器用的), 薄幕状云, 薄暮,

相似单词


Du vair, dua, dual, duale, dualisation, dualisme, dualiste, dualistique, dualité, duarchie,
n.m.
1. 【哲学】二元论

2. 二元, 二
dualisme de l'Autriche-Hongrie (1867dualisme 1918年)奥匈二元帝国制 法语 助 手 版 权 所 有
反义词:
monisme
联想词
dualité,二元;matérialisme唯物主义,唯物论;paradoxe反论,奇论;ontologique本体论;dialectique辩证;idéalisme唯心主义,唯心论;déterminisme决定论;métaphysique形而上学;clivage解理,劈理,按纹理劈开;transcendance卓越,超群,出众,拔萃,拔尖;dogme教义,教理;

Elle modifierait le principe du dualisme entre droit interne et droit international, ce qui permettrait aux accords internationaux d'avoir la préséance sur la législation nationale.

这种修正将会改变国内法与国际法之间关系体系,还会使国际协议处于比国内立法更加位置。

Le problème du dualisme aurait été réglé par le projet de constitution s'il avait été adopté, puisqu'il prévoyait l'application directe du droit international au Kenya.

问题本来可以由《宪法》草案予以解决,因为草案规定了直接在肯尼亚采用国际法。

Les États qui relèvent d'un régime dualiste - ou se rattachant au dualisme - doivent incorporer en droit interne les traités pour qu'ils aient force légale, sur le modèle britannique.

奉行二元制国家(或者与二元制相关国家)必须将各项条约融入国内法,才能按英国法律体制,使之产生法律效力。

Pour répondre aux contradictions de ce dualisme juridique, le projet Code des personnes et de la famille a prévu l'égalité en matière civile : mariage, succession, etc.

为了解决这种法律二元现象产生矛盾,人事和家庭法草案规定了民事方面平等权:结婚、继承等。

Une perspective manichéenne du monde géopolitique, qui suppose le dualisme d'une religion représentant la source de la lumière et d'une autre représentant la source des ténèbres, aurait d'effrayantes conséquences en matière politique et de sécurité.

有关世界地缘政治地中海观点,截然分明地将一种宗教看作光明之源,将另一种宗教看作黑暗之源,将会产生可怕安全后果。

S'agissant de la fraude économique, la formation doit porter sur les formes extrêmement diverses de fraude, le caractère sophistiqué de nombre des infractions, l'implication de la criminalité organisée et d'éléments transnationaux et le dualisme criminel-commercial de la fraude.

在经济欺诈案中,培训必须应对覆盖范围极大各种欺诈形式、许多犯罪所具有复杂、跨国、有组织犯罪质以及欺诈具有犯罪和商业

Il souligne que, quel que soit le moyen choisi pour incorporer le droit international dans l'ordre juridique interne (monisme ou dualisme), après avoir ratifié un instrument international, l'État partie est dans l'obligation de le respecter et de lui donner plein effet dans son ordre juridique interne.

委员会指出,无论通过何种方法将国际法纳入国内法律体制中(一元论或二元论),一旦批准了一项国际文书,缔约国就有义务予以遵从并在国内法律体制中充分予以贯彻。

Selon lui, les problèmes de ces pays devraient être analysés à la lumière du dualisme de plus en plus net qui oppose le secteur des petits métiers et celui des entreprises, deux secteurs qui divergent et sont de plus en plus coupés l'un de l'autre.

他认为,应在日益二元化经济背景下正确分析发展中国家问题,在这二元经济中,生计部门与公司经济已经分离,两者之间关联日益减少。

Il souligne que, quel que soit le moyen choisi pour incorporer le droit international dans l'ordre juridique interne (monisme ou dualisme), après avoir ratifié un instrument international, l'État partie est dans l'obligation de le respecter et de lui donner plein effet dans son ordre juridique interne.

委员会指出,无论通过何种方法将国际法纳入国内法律体制中(一元论或二元论),一旦批准了一项国际文书,缔约国就有义务予以遵从并在国内法律体制中充分予以贯彻。

Il tient à souligner que, quel que soit le système par lequel le droit international est intégré dans l'ordre juridique interne (monisme ou dualisme), l'État partie est dans l'obligation, dès lors qu'il a ratifié un instrument international, de le respecter et de lui donner pleinement effet dans l'ordre juridique interne.

委员会指出,不论在批准一项国际文书后国际法是通过什么制度结合进本国法律制度(一元论或二元论),缔约国都有义务遵守国际法,并在国内法律制度中使之全面生效。

Il réitère sa recommandation selon laquelle, quel que soit le moyen choisi pour incorporer le droit international dans l'ordre juridique interne (monisme ou dualisme), après avoir ratifié un instrument international, l'État partie est dans l'obligation de le respecter et de lui donner plein effet dans son ordre juridique interne.

委员会申了其建议,即无论将国际法纳入国内法律秩序应依循哪种制度(单轨制或轨制),在批准一项国际文书后,缔约国负有遵守该项文书并在其国内法律秩序中给予该项文书完全效力法律义务。

Dans la conception de ces systèmes, il ne faut pas oublier qu'il est essentiel de réduire les dualismes technologiques existants si l'on veut réduire la pauvreté et les inégalités de revenus, mais aussi que les petits producteurs peuvent devenir une importante force de production lorsqu'ils ont dûment accès aux facteurs de production complémentaires de la main-d'œuvre dont ils disposent.

在设计这种体系时,应当认识到,不仅减少现有技术标准对于减轻贫穷和收入不平等至关要,而且小生产者若可以充分获得与他们掌握劳动力互补生产要素,就能够成为一种强大生产力。

Mais l'organisation administrative des communes, villes ou territoires en matière d'urbanisme, de travaux publics, de voirie et drainage, etc., souffrirait, selon le rapport, de deux grands maux : d'abord une centralisation extrême, qui ne laisse aucun moyen financier et matériel d'intervention au niveau des responsables communaux; ensuite un dualisme dysfonctionnel entre la composante « protection de l'environnement » et la composante « conservation de la nature » de la politique gouvernementale.

但是,报告指出,在都市化、公共工程、道路、排水等等方面,城乡或地区行政机构遭遇两大困难:第一,极端中央集权使到城乡一级负责人毫无财政和物质手段进行干预;第二,政府政策有两个组成部分,一个是“保护环境”,一个是“养护自然”,在这两者之间,二元论注定失调。

Au surplus, les lois internes étant de « simples faits » au regard du droit international, que l'État en cause se réclame du monisme ou du dualisme juridique, la réserve non retirée, qui, elle, est faite au plan international, continuera, en principe, à y produire tous ses effets et son auteur à pouvoir s'en prévaloir à l'égard des autres parties, même si une telle attitude pourrait être douteuse au regard du principe de la bonne foi, dont la portée est toutefois toujours incertaine.

此外,对国际法来说,国内法是奉行一元论或二元论涉讼国家所依靠“简单事实” ,在国际一级提出而未经撤回保留原则上在国际一级继续发生充分效力,保留国继续可以利用它来对付其他缔约国,尽管这种态度可能使人对真诚原则发生疑问 ,但是这项原则意义总是不明确

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dualisme 的法语例句

用户正在搜索


饱读兵书, 饱嗝儿, 饱含, 饱含泪花, 饱汉不知饿汉饥, 饱和, 饱和的, 饱和点, 饱和度, 饱和额,

相似单词


Du vair, dua, dual, duale, dualisation, dualisme, dualiste, dualistique, dualité, duarchie,
n.m.
1. 【哲学】二元论

2. 二元性, 二重性
dualisme de l'Autriche-Hongrie (1867dualisme 1918年)奥匈二元帝国制 法语 助 手 版 权 所 有
反义词:
monisme
联想词
dualité二重性,二元性;matérialisme唯物主义,唯物论;paradoxe反论,奇论;ontologique本体论;dialectique辩证;idéalisme唯心主义,唯心论;déterminisme决定论;métaphysique形而上学;clivage解理,劈理,按纹理劈;transcendance,超群,出众,拔萃,拔尖;dogme教义,教理;

Elle modifierait le principe du dualisme entre droit interne et droit international, ce qui permettrait aux accords internationaux d'avoir la préséance sur la législation nationale.

修正将会改变国内法与国际法之间双重关系体系,还会使国际协议处于比国内立法更加重要位置。

Le problème du dualisme aurait été réglé par le projet de constitution s'il avait été adopté, puisqu'il prévoyait l'application directe du droit international au Kenya.

双重问题本来可以由《宪法》草案予以解决,因为草案规定了直接在肯尼亚采用国际法。

Les États qui relèvent d'un régime dualiste - ou se rattachant au dualisme - doivent incorporer en droit interne les traités pour qu'ils aient force légale, sur le modèle britannique.

奉行二元制国家(或者与二元制相关国家)必须将各项条约融入国内法,才能按英国法律体制,使之产生法律效力。

Pour répondre aux contradictions de ce dualisme juridique, le projet Code des personnes et de la famille a prévu l'égalité en matière civile : mariage, succession, etc.

为了解决这法律二元现象产生矛盾,人事和家庭法草案规定了民事方面平等权:结婚、继承等。

Une perspective manichéenne du monde géopolitique, qui suppose le dualisme d'une religion représentant la source de la lumière et d'une autre représentant la source des ténèbres, aurait d'effrayantes conséquences en matière politique et de sécurité.

有关世界地缘政治地中海观点,截然分明地将教看作光明之源,将另教看作黑暗之源,将会产生可怕安全后果。

S'agissant de la fraude économique, la formation doit porter sur les formes extrêmement diverses de fraude, le caractère sophistiqué de nombre des infractions, l'implication de la criminalité organisée et d'éléments transnationaux et le dualisme criminel-commercial de la fraude.

在经济欺诈案中,培训必须应对覆盖范围极大欺诈形式、许多犯罪所具有复杂性、跨国性、有组织犯罪性质以及欺诈具有犯罪和商业双重性质

Il souligne que, quel que soit le moyen choisi pour incorporer le droit international dans l'ordre juridique interne (monisme ou dualisme), après avoir ratifié un instrument international, l'État partie est dans l'obligation de le respecter et de lui donner plein effet dans son ordre juridique interne.

委员会指出,无论通过何方法将国际法纳入国内法律体制中(元论或二元论),旦批准了项国际文书,缔约国就有义务予以遵从并在国内法律体制中充分予以贯彻。

Selon lui, les problèmes de ces pays devraient être analysés à la lumière du dualisme de plus en plus net qui oppose le secteur des petits métiers et celui des entreprises, deux secteurs qui divergent et sont de plus en plus coupés l'un de l'autre.

他认为,应在日益二元化经济背景下正确分析发展中国家问题,在这二元经济中,生计部门与公司经济已经分离,两者之间关联日益减少。

Il souligne que, quel que soit le moyen choisi pour incorporer le droit international dans l'ordre juridique interne (monisme ou dualisme), après avoir ratifié un instrument international, l'État partie est dans l'obligation de le respecter et de lui donner plein effet dans son ordre juridique interne.

委员会指出,无论通过何方法将国际法纳入国内法律体制中(元论或二元论),旦批准了项国际文书,缔约国就有义务予以遵从并在国内法律体制中充分予以贯彻。

Il tient à souligner que, quel que soit le système par lequel le droit international est intégré dans l'ordre juridique interne (monisme ou dualisme), l'État partie est dans l'obligation, dès lors qu'il a ratifié un instrument international, de le respecter et de lui donner pleinement effet dans l'ordre juridique interne.

委员会指出,不论在批准项国际文书后国际法是通过什么制度结合进本国法律制度(元论或二元论),缔约国都有义务遵守国际法,并在国内法律制度中使之全面生效。

Il réitère sa recommandation selon laquelle, quel que soit le moyen choisi pour incorporer le droit international dans l'ordre juridique interne (monisme ou dualisme), après avoir ratifié un instrument international, l'État partie est dans l'obligation de le respecter et de lui donner plein effet dans son ordre juridique interne.

委员会重申了其建议,即无论将国际法纳入国内法律秩序应依循哪制度(单轨制或双轨制),在批准项国际文书后,缔约国负有遵守该项文书并在其国内法律秩序中给予该项文书完全效力法律义务。

Dans la conception de ces systèmes, il ne faut pas oublier qu'il est essentiel de réduire les dualismes technologiques existants si l'on veut réduire la pauvreté et les inégalités de revenus, mais aussi que les petits producteurs peuvent devenir une importante force de production lorsqu'ils ont dûment accès aux facteurs de production complémentaires de la main-d'œuvre dont ils disposent.

在设计这体系时,应当认识到,不仅减少现有技术双重标准对于减轻贫穷和收入不平等至关重要,而且小生产者若可以充分获得与他们掌握劳动力互补生产要素,就能够成为强大生产力。

Mais l'organisation administrative des communes, villes ou territoires en matière d'urbanisme, de travaux publics, de voirie et drainage, etc., souffrirait, selon le rapport, de deux grands maux : d'abord une centralisation extrême, qui ne laisse aucun moyen financier et matériel d'intervention au niveau des responsables communaux; ensuite un dualisme dysfonctionnel entre la composante « protection de l'environnement » et la composante « conservation de la nature » de la politique gouvernementale.

但是,报告指出,在都市化、公共工程、道路、排水等等方面,城乡或地区行政机构遭遇两大困难:第,极端中央集权使到城乡负责人毫无财政和物质手段进行干预;第二,政府政策有两个组成部分,个是“保护环境”,个是“养护自然”,在这两者之间,二元论注定失调。

Au surplus, les lois internes étant de « simples faits » au regard du droit international, que l'État en cause se réclame du monisme ou du dualisme juridique, la réserve non retirée, qui, elle, est faite au plan international, continuera, en principe, à y produire tous ses effets et son auteur à pouvoir s'en prévaloir à l'égard des autres parties, même si une telle attitude pourrait être douteuse au regard du principe de la bonne foi, dont la portée est toutefois toujours incertaine.

此外,对国际法来说,国内法是奉行元论或二元论涉讼国家所依靠“简单事实” ,在国际级提出而未经撤回保留原则上在国际级继续发生充分效力,保留国继续可以利用它来对付其他缔约国,尽管这态度可能使人对真诚原则发生疑问 ,但是这项原则意义总是不明确

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dualisme 的法语例句

用户正在搜索


饱和泡核沸腾, 饱和器, 饱和潜水, 饱和潜水员, 饱和溶液, 饱和溶液沉淀物, 饱和市场, 饱和式磁力仪, 饱和水, 饱和烃,

相似单词


Du vair, dua, dual, duale, dualisation, dualisme, dualiste, dualistique, dualité, duarchie,
n.m.
1. 【哲学】二元

2. 二元性, 二重性
dualisme de l'Autriche-Hongrie (1867dualisme 1918年)奥匈二元帝国制 法语 助 手 版 权 所 有
义词:
monisme
联想词
dualité二重性,二元性;matérialisme唯物主义,唯物;paradoxe;ontologique本体;dialectique辩证;idéalisme唯心主义,唯心;déterminisme决定;métaphysique形而上学;clivage解理,劈理,按纹理劈开;transcendance卓越,超群,出众,拔萃,拔尖;dogme教义,教理;

Elle modifierait le principe du dualisme entre droit interne et droit international, ce qui permettrait aux accords internationaux d'avoir la préséance sur la législation nationale.

这种修正将会改变国内法与国际法之间双重关系体系,还会使国际协议处于比国内立法更加重要位置。

Le problème du dualisme aurait été réglé par le projet de constitution s'il avait été adopté, puisqu'il prévoyait l'application directe du droit international au Kenya.

双重问题本来可以由《宪法》草案予以解决,因为草案规定了直接肯尼亚采用国际法。

Les États qui relèvent d'un régime dualiste - ou se rattachant au dualisme - doivent incorporer en droit interne les traités pour qu'ils aient force légale, sur le modèle britannique.

奉行二元制国家(或者与二元制相关国家)必须将各项条约融入国内法,才能按英国法律体制,使之产生法律效力。

Pour répondre aux contradictions de ce dualisme juridique, le projet Code des personnes et de la famille a prévu l'égalité en matière civile : mariage, succession, etc.

为了解决这种法律二元现象产生矛盾,人事和家庭法草案规定了民事方面平等权:结婚、继承等。

Une perspective manichéenne du monde géopolitique, qui suppose le dualisme d'une religion représentant la source de la lumière et d'une autre représentant la source des ténèbres, aurait d'effrayantes conséquences en matière politique et de sécurité.

有关世界地缘政治地中海观点,截然分明地将一种宗教看作光明之源,将另一种宗教看作黑暗之源,将会产生可怕安全后果。

S'agissant de la fraude économique, la formation doit porter sur les formes extrêmement diverses de fraude, le caractère sophistiqué de nombre des infractions, l'implication de la criminalité organisée et d'éléments transnationaux et le dualisme criminel-commercial de la fraude.

欺诈案中,培训必须应对覆盖范围极大各种欺诈形式、许多犯罪所具有复杂性、跨国性、有组织犯罪性质以及欺诈具有犯罪和商业双重性质

Il souligne que, quel que soit le moyen choisi pour incorporer le droit international dans l'ordre juridique interne (monisme ou dualisme), après avoir ratifié un instrument international, l'État partie est dans l'obligation de le respecter et de lui donner plein effet dans son ordre juridique interne.

委员会指出,无通过何种方法将国际法纳入国内法律体制中(一元或二元),一旦批准了一项国际文书,缔约国就有义务予以遵从并国内法律体制中充分予以贯彻。

Selon lui, les problèmes de ces pays devraient être analysés à la lumière du dualisme de plus en plus net qui oppose le secteur des petits métiers et celui des entreprises, deux secteurs qui divergent et sont de plus en plus coupés l'un de l'autre.

他认为,应日益二元化背景下正确分析发展中国家问题,这二元中,生计部门与公司分离,两者之间关联日益减少。

Il souligne que, quel que soit le moyen choisi pour incorporer le droit international dans l'ordre juridique interne (monisme ou dualisme), après avoir ratifié un instrument international, l'État partie est dans l'obligation de le respecter et de lui donner plein effet dans son ordre juridique interne.

委员会指出,无通过何种方法将国际法纳入国内法律体制中(一元或二元),一旦批准了一项国际文书,缔约国就有义务予以遵从并国内法律体制中充分予以贯彻。

Il tient à souligner que, quel que soit le système par lequel le droit international est intégré dans l'ordre juridique interne (monisme ou dualisme), l'État partie est dans l'obligation, dès lors qu'il a ratifié un instrument international, de le respecter et de lui donner pleinement effet dans l'ordre juridique interne.

委员会指出,不批准一项国际文书后国际法是通过什么制度结合进本国法律制度(一元或二元),缔约国都有义务遵守国际法,并国内法律制度中使之全面生效。

Il réitère sa recommandation selon laquelle, quel que soit le moyen choisi pour incorporer le droit international dans l'ordre juridique interne (monisme ou dualisme), après avoir ratifié un instrument international, l'État partie est dans l'obligation de le respecter et de lui donner plein effet dans son ordre juridique interne.

委员会重申了其建议,即无将国际法纳入国内法律秩序应依循哪种制度(单轨制或双轨制),批准一项国际文书后,缔约国负有遵守该项文书并其国内法律秩序中给予该项文书完全效力法律义务。

Dans la conception de ces systèmes, il ne faut pas oublier qu'il est essentiel de réduire les dualismes technologiques existants si l'on veut réduire la pauvreté et les inégalités de revenus, mais aussi que les petits producteurs peuvent devenir une importante force de production lorsqu'ils ont dûment accès aux facteurs de production complémentaires de la main-d'œuvre dont ils disposent.

设计这种体系时,应当认识到,不仅减少现有技术双重标准对于减轻贫穷和收入不平等至关重要,而且小生产者若可以充分获得与他们掌握劳动力互补生产要素,就能够成为一种强大生产力。

Mais l'organisation administrative des communes, villes ou territoires en matière d'urbanisme, de travaux publics, de voirie et drainage, etc., souffrirait, selon le rapport, de deux grands maux : d'abord une centralisation extrême, qui ne laisse aucun moyen financier et matériel d'intervention au niveau des responsables communaux; ensuite un dualisme dysfonctionnel entre la composante « protection de l'environnement » et la composante « conservation de la nature » de la politique gouvernementale.

但是,报告指出,都市化、公共工程、道路、排水等等方面,城乡或地区行政机构遭遇两大困难:第一,极端中央集权使到城乡一级负责人毫无财政和物质手段进行干预;第二,政府政策有两个组成部分,一个是“保护环境”,一个是“养护自然”,这两者之间,二元注定失调。

Au surplus, les lois internes étant de « simples faits » au regard du droit international, que l'État en cause se réclame du monisme ou du dualisme juridique, la réserve non retirée, qui, elle, est faite au plan international, continuera, en principe, à y produire tous ses effets et son auteur à pouvoir s'en prévaloir à l'égard des autres parties, même si une telle attitude pourrait être douteuse au regard du principe de la bonne foi, dont la portée est toutefois toujours incertaine.

此外,对国际法来说,国内法是奉行一元或二元涉讼国家所依靠“简单事实” ,国际一级提出而未撤回保留原则上国际一级继续发生充分效力,保留国继续可以利用它来对付其他缔约国,尽管这种态度可能使人对真诚原则发生疑问 ,但是这项原则意义总是不明确

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dualisme 的法语例句

用户正在搜索


饱和状态, 饱经沧桑, 饱经风霜, 饱经风霜的, 饱经风雨, 饱经忧患, 饱看, 饱览, 饱满, 饱满的谷粒,

相似单词


Du vair, dua, dual, duale, dualisation, dualisme, dualiste, dualistique, dualité, duarchie,

用户正在搜索


宝典, 宝铎草属, 宝贵, 宝贵的, 宝贵的时间, 宝贵意见, 宝号, 宝货, 宝剑, 宝眷,

相似单词


Du vair, dua, dual, duale, dualisation, dualisme, dualiste, dualistique, dualité, duarchie,
n.m.
1. 【哲学】二元

2. 二元性, 二重性
dualisme de l'Autriche-Hongrie (1867dualisme 1918年)奥匈二元帝国制 法语 助 手 版 权 所 有
反义词:
monisme
联想词
dualité二重性,二元性;matérialisme唯物主义,唯物;paradoxe,奇;ontologique本体;dialectique辩证;idéalisme唯心主义,唯心;déterminisme;métaphysique形而上学;clivage解理,劈理,按纹理劈开;transcendance卓越,超群,出众,拔萃,拔尖;dogme义,理;

Elle modifierait le principe du dualisme entre droit interne et droit international, ce qui permettrait aux accords internationaux d'avoir la préséance sur la législation nationale.

这种修正将会改变国内法与国际法之间双重关系体系,还会使国际协议处于比国内立法更加重要位置。

Le problème du dualisme aurait été réglé par le projet de constitution s'il avait été adopté, puisqu'il prévoyait l'application directe du droit international au Kenya.

双重问题本来可以由《宪法》草案予以解,因为草案规了直接在肯尼亚采用国际法。

Les États qui relèvent d'un régime dualiste - ou se rattachant au dualisme - doivent incorporer en droit interne les traités pour qu'ils aient force légale, sur le modèle britannique.

奉行二元制国家(或者与二元制相关国家)必须将各项条约融入国内法,才能按英国法律体制,使之产生法律效力。

Pour répondre aux contradictions de ce dualisme juridique, le projet Code des personnes et de la famille a prévu l'égalité en matière civile : mariage, succession, etc.

为了解这种法律二元现象产生矛盾,人事和家庭法草案规了民事方面平等权:结婚、继承等。

Une perspective manichéenne du monde géopolitique, qui suppose le dualisme d'une religion représentant la source de la lumière et d'une autre représentant la source des ténèbres, aurait d'effrayantes conséquences en matière politique et de sécurité.

有关世界地缘政治地中海观点,截然分明地将一种宗光明之源,将另一种宗黑暗之源,将会产生可怕安全后果。

S'agissant de la fraude économique, la formation doit porter sur les formes extrêmement diverses de fraude, le caractère sophistiqué de nombre des infractions, l'implication de la criminalité organisée et d'éléments transnationaux et le dualisme criminel-commercial de la fraude.

在经济欺诈案中,培训必须应对覆盖范围极大各种欺诈形式、许多犯罪所具有复杂性、跨国性、有组织犯罪性质以及欺诈具有犯罪和商业双重性质

Il souligne que, quel que soit le moyen choisi pour incorporer le droit international dans l'ordre juridique interne (monisme ou dualisme), après avoir ratifié un instrument international, l'État partie est dans l'obligation de le respecter et de lui donner plein effet dans son ordre juridique interne.

委员会指出,无通过何种方法将国际法纳入国内法律体制中(一元或二元),一旦批准了一项国际文书,缔约国就有义务予以遵从并在国内法律体制中充分予以贯彻。

Selon lui, les problèmes de ces pays devraient être analysés à la lumière du dualisme de plus en plus net qui oppose le secteur des petits métiers et celui des entreprises, deux secteurs qui divergent et sont de plus en plus coupés l'un de l'autre.

他认为,应在日益二元化经济背景下正确分析发展中国家问题,在这二元经济中,生计部门与公司经济已经分离,两者之间关联日益减少。

Il souligne que, quel que soit le moyen choisi pour incorporer le droit international dans l'ordre juridique interne (monisme ou dualisme), après avoir ratifié un instrument international, l'État partie est dans l'obligation de le respecter et de lui donner plein effet dans son ordre juridique interne.

委员会指出,无通过何种方法将国际法纳入国内法律体制中(一元或二元),一旦批准了一项国际文书,缔约国就有义务予以遵从并在国内法律体制中充分予以贯彻。

Il tient à souligner que, quel que soit le système par lequel le droit international est intégré dans l'ordre juridique interne (monisme ou dualisme), l'État partie est dans l'obligation, dès lors qu'il a ratifié un instrument international, de le respecter et de lui donner pleinement effet dans l'ordre juridique interne.

委员会指出,不在批准一项国际文书后国际法是通过什么制度结合进本国法律制度(一元或二元),缔约国都有义务遵守国际法,并在国内法律制度中使之全面生效。

Il réitère sa recommandation selon laquelle, quel que soit le moyen choisi pour incorporer le droit international dans l'ordre juridique interne (monisme ou dualisme), après avoir ratifié un instrument international, l'État partie est dans l'obligation de le respecter et de lui donner plein effet dans son ordre juridique interne.

委员会重申了其建议,即无将国际法纳入国内法律秩序应依循哪种制度(单轨制或双轨制),在批准一项国际文书后,缔约国负有遵守该项文书并在其国内法律秩序中给予该项文书完全效力法律义务。

Dans la conception de ces systèmes, il ne faut pas oublier qu'il est essentiel de réduire les dualismes technologiques existants si l'on veut réduire la pauvreté et les inégalités de revenus, mais aussi que les petits producteurs peuvent devenir une importante force de production lorsqu'ils ont dûment accès aux facteurs de production complémentaires de la main-d'œuvre dont ils disposent.

在设计这种体系时,应当认识到,不仅减少现有技术双重标准对于减轻贫穷和收入不平等至关重要,而且小生产者若可以充分获得与他们掌握劳动力互补生产要素,就能够成为一种强大生产力。

Mais l'organisation administrative des communes, villes ou territoires en matière d'urbanisme, de travaux publics, de voirie et drainage, etc., souffrirait, selon le rapport, de deux grands maux : d'abord une centralisation extrême, qui ne laisse aucun moyen financier et matériel d'intervention au niveau des responsables communaux; ensuite un dualisme dysfonctionnel entre la composante « protection de l'environnement » et la composante « conservation de la nature » de la politique gouvernementale.

但是,报告指出,在都市化、公共工程、道路、排水等等方面,城乡或地区行政机构遭遇两大困难:第一,极端中央集权使到城乡一级负责人毫无财政和物质手段进行干预;第二,政府政策有两个组成部分,一个是“保护环境”,一个是“养护自然”,在这两者之间,二元失调。

Au surplus, les lois internes étant de « simples faits » au regard du droit international, que l'État en cause se réclame du monisme ou du dualisme juridique, la réserve non retirée, qui, elle, est faite au plan international, continuera, en principe, à y produire tous ses effets et son auteur à pouvoir s'en prévaloir à l'égard des autres parties, même si une telle attitude pourrait être douteuse au regard du principe de la bonne foi, dont la portée est toutefois toujours incertaine.

此外,对国际法来说,国内法是奉行一元或二元涉讼国家所依靠“简单事实” ,在国际一级提出而未经撤回保留原则上在国际一级继续发生充分效力,保留国继续可以利用它来对付其他缔约国,尽管这种态度可能使人对真诚原则发生疑问 ,但是这项原则意义总是不明确

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dualisme 的法语例句

用户正在搜索


宝石的, 宝石工人, 宝石光彩的闪耀, 宝石家, 宝石商, 宝石镶嵌工, 宝石学, 宝石业, 宝石轴承, 宝书,

相似单词


Du vair, dua, dual, duale, dualisation, dualisme, dualiste, dualistique, dualité, duarchie,
n.m.
1. 【哲学】二元论

2. 二元性, 二重性
dualisme de l'Autriche-Hongrie (1867dualisme 1918年)奥匈二元帝国制 法语 助 手 版 权 所 有
反义词:
monisme
联想词
dualité二重性,二元性;matérialisme唯物主义,唯物论;paradoxe反论,奇论;ontologique本体论;dialectique辩证;idéalisme唯心主义,唯心论;déterminisme决定论;métaphysique形而上学;clivage解理,劈理,按纹理劈开;transcendance卓越,超群,出众,拔萃,拔尖;dogme教义,教理;

Elle modifierait le principe du dualisme entre droit interne et droit international, ce qui permettrait aux accords internationaux d'avoir la préséance sur la législation nationale.

这种修正将国内法与国际法之间双重关系体系,还使国际协议处于比国内立法更加重要位置。

Le problème du dualisme aurait été réglé par le projet de constitution s'il avait été adopté, puisqu'il prévoyait l'application directe du droit international au Kenya.

双重问题本来可以由《宪法》草案予以解决,因为草案规定了直接在肯尼亚采用国际法。

Les États qui relèvent d'un régime dualiste - ou se rattachant au dualisme - doivent incorporer en droit interne les traités pour qu'ils aient force légale, sur le modèle britannique.

奉行二元制国家(或者与二元制相关国家)必须将各项条约融入国内法,才能按英国法律体制,使之产生法律效力。

Pour répondre aux contradictions de ce dualisme juridique, le projet Code des personnes et de la famille a prévu l'égalité en matière civile : mariage, succession, etc.

为了解决这种法律二元现象产生矛盾,人事和家庭法草案规定了民事方面平等权:承等。

Une perspective manichéenne du monde géopolitique, qui suppose le dualisme d'une religion représentant la source de la lumière et d'une autre représentant la source des ténèbres, aurait d'effrayantes conséquences en matière politique et de sécurité.

有关世界地缘政治地中海观点,截然分明地将一种宗教看作光明之源,将另一种宗教看作黑暗之源,将产生可怕安全后果。

S'agissant de la fraude économique, la formation doit porter sur les formes extrêmement diverses de fraude, le caractère sophistiqué de nombre des infractions, l'implication de la criminalité organisée et d'éléments transnationaux et le dualisme criminel-commercial de la fraude.

在经济欺诈案中,培训必须应对覆盖范围极大各种欺诈形式、许多犯罪所具有复杂性、跨国性、有组织犯罪性质以及欺诈具有犯罪和商业双重性质

Il souligne que, quel que soit le moyen choisi pour incorporer le droit international dans l'ordre juridique interne (monisme ou dualisme), après avoir ratifié un instrument international, l'État partie est dans l'obligation de le respecter et de lui donner plein effet dans son ordre juridique interne.

委员指出,无论通过何种方法将国际法纳入国内法律体制中(一元论或二元论),一旦批准了一项国际文书,缔约国就有义务予以遵从并在国内法律体制中充分予以贯彻。

Selon lui, les problèmes de ces pays devraient être analysés à la lumière du dualisme de plus en plus net qui oppose le secteur des petits métiers et celui des entreprises, deux secteurs qui divergent et sont de plus en plus coupés l'un de l'autre.

他认为,应在日益二元化经济背景下正确分析发展中国家问题,在这二元经济中,生计部门与公司经济已经分离,两者之间关联日益减少。

Il souligne que, quel que soit le moyen choisi pour incorporer le droit international dans l'ordre juridique interne (monisme ou dualisme), après avoir ratifié un instrument international, l'État partie est dans l'obligation de le respecter et de lui donner plein effet dans son ordre juridique interne.

委员指出,无论通过何种方法将国际法纳入国内法律体制中(一元论或二元论),一旦批准了一项国际文书,缔约国就有义务予以遵从并在国内法律体制中充分予以贯彻。

Il tient à souligner que, quel que soit le système par lequel le droit international est intégré dans l'ordre juridique interne (monisme ou dualisme), l'État partie est dans l'obligation, dès lors qu'il a ratifié un instrument international, de le respecter et de lui donner pleinement effet dans l'ordre juridique interne.

委员指出,不论在批准一项国际文书后国际法是通过什么制度合进本国法律制度(一元论或二元论),缔约国都有义务遵守国际法,并在国内法律制度中使之全面生效。

Il réitère sa recommandation selon laquelle, quel que soit le moyen choisi pour incorporer le droit international dans l'ordre juridique interne (monisme ou dualisme), après avoir ratifié un instrument international, l'État partie est dans l'obligation de le respecter et de lui donner plein effet dans son ordre juridique interne.

委员重申了其建议,即无论将国际法纳入国内法律秩序应依循哪种制度(单轨制或双轨制),在批准一项国际文书后,缔约国负有遵守该项文书并在其国内法律秩序中给予该项文书完全效力法律义务。

Dans la conception de ces systèmes, il ne faut pas oublier qu'il est essentiel de réduire les dualismes technologiques existants si l'on veut réduire la pauvreté et les inégalités de revenus, mais aussi que les petits producteurs peuvent devenir une importante force de production lorsqu'ils ont dûment accès aux facteurs de production complémentaires de la main-d'œuvre dont ils disposent.

在设计这种体系时,应当认识到,不仅减少现有技术双重标准对于减轻贫穷和收入不平等至关重要,而且小生产者若可以充分获得与他们掌握劳动力互补生产要素,就能够成为一种强大生产力。

Mais l'organisation administrative des communes, villes ou territoires en matière d'urbanisme, de travaux publics, de voirie et drainage, etc., souffrirait, selon le rapport, de deux grands maux : d'abord une centralisation extrême, qui ne laisse aucun moyen financier et matériel d'intervention au niveau des responsables communaux; ensuite un dualisme dysfonctionnel entre la composante « protection de l'environnement » et la composante « conservation de la nature » de la politique gouvernementale.

但是,报告指出,在都市化、公共工程、道路、排水等等方面,城乡或地区行政机构遭遇两大困难:第一,极端中央集权使到城乡一级负责人毫无财政和物质手段进行干预;第二,政府政策有两个组成部分,一个是“保护环境”,一个是“养护自然”,在这两者之间,二元论注定失调。

Au surplus, les lois internes étant de « simples faits » au regard du droit international, que l'État en cause se réclame du monisme ou du dualisme juridique, la réserve non retirée, qui, elle, est faite au plan international, continuera, en principe, à y produire tous ses effets et son auteur à pouvoir s'en prévaloir à l'égard des autres parties, même si une telle attitude pourrait être douteuse au regard du principe de la bonne foi, dont la portée est toutefois toujours incertaine.

此外,对国际法来说,国内法是奉行一元论或二元论涉讼国家所依靠“简单事实” ,在国际一级提出而未经撤回保留原则上在国际一级续发生充分效力,保留国续可以利用它来对付其他缔约国,尽管这种态度可能使人对真诚原则发生疑问 ,但是这项原则意义总是不明确

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dualisme 的法语例句

用户正在搜索


宝座, , 保安, 保安措施, 保安队, 保安警察, 保安警察队, 保安局, 保安气闸, 保安族,

相似单词


Du vair, dua, dual, duale, dualisation, dualisme, dualiste, dualistique, dualité, duarchie,
n.m.
1. 【哲学】二元论

2. 二元性, 二重性
dualisme de l'Autriche-Hongrie (1867dualisme 1918年)奥匈二元帝 法语 助 手 版 权 所 有
反义词:
monisme
联想词
dualité二重性,二元性;matérialisme唯物主义,唯物论;paradoxe反论,奇论;ontologique本体论;dialectique辩证;idéalisme唯心主义,唯心论;déterminisme决定论;métaphysique形而上学;clivage解理,劈理,纹理劈开;transcendance卓越,超群,出众,拔萃,拔尖;dogme教义,教理;

Elle modifierait le principe du dualisme entre droit interne et droit international, ce qui permettrait aux accords internationaux d'avoir la préséance sur la législation nationale.

这种修正将会改变内法与际法之间双重关系体系,还会使际协议处于比内立法更加重要位置。

Le problème du dualisme aurait été réglé par le projet de constitution s'il avait été adopté, puisqu'il prévoyait l'application directe du droit international au Kenya.

双重问题本来可以由《宪法》予以解决,因为规定了直接在肯尼亚采用际法。

Les États qui relèvent d'un régime dualiste - ou se rattachant au dualisme - doivent incorporer en droit interne les traités pour qu'ils aient force légale, sur le modèle britannique.

奉行二元制家(或者与二元制相关家)必须将各项条约融入内法,才能法律体制,使之产生法律效力。

Pour répondre aux contradictions de ce dualisme juridique, le projet Code des personnes et de la famille a prévu l'égalité en matière civile : mariage, succession, etc.

为了解决这种法律二元现象产生矛盾,人事和家庭法规定了民事方面平等权:结婚、继承等。

Une perspective manichéenne du monde géopolitique, qui suppose le dualisme d'une religion représentant la source de la lumière et d'une autre représentant la source des ténèbres, aurait d'effrayantes conséquences en matière politique et de sécurité.

有关世界地缘政治地中海观点,截然分明地将一种宗教看作光明之源,将另一种宗教看作黑暗之源,将会产生可怕安全后果。

S'agissant de la fraude économique, la formation doit porter sur les formes extrêmement diverses de fraude, le caractère sophistiqué de nombre des infractions, l'implication de la criminalité organisée et d'éléments transnationaux et le dualisme criminel-commercial de la fraude.

在经济欺诈中,培训必须应对覆盖范围极大各种欺诈形式、许多犯罪所具有复杂性、跨性、有组织犯罪性质以及欺诈具有犯罪和商业双重性质

Il souligne que, quel que soit le moyen choisi pour incorporer le droit international dans l'ordre juridique interne (monisme ou dualisme), après avoir ratifié un instrument international, l'État partie est dans l'obligation de le respecter et de lui donner plein effet dans son ordre juridique interne.

委员会指出,无论通过何种方法将际法纳入内法律体制中(一元论或二元论),一旦批准了一项际文书,缔约就有义务予以遵从并在内法律体制中充分予以贯彻。

Selon lui, les problèmes de ces pays devraient être analysés à la lumière du dualisme de plus en plus net qui oppose le secteur des petits métiers et celui des entreprises, deux secteurs qui divergent et sont de plus en plus coupés l'un de l'autre.

他认为,应在日益二元化经济背景下正确分析发展中问题,在这二元经济中,生计部门与公司经济已经分离,两者之间关联日益减少。

Il souligne que, quel que soit le moyen choisi pour incorporer le droit international dans l'ordre juridique interne (monisme ou dualisme), après avoir ratifié un instrument international, l'État partie est dans l'obligation de le respecter et de lui donner plein effet dans son ordre juridique interne.

委员会指出,无论通过何种方法将际法纳入内法律体制中(一元论或二元论),一旦批准了一项际文书,缔约就有义务予以遵从并在内法律体制中充分予以贯彻。

Il tient à souligner que, quel que soit le système par lequel le droit international est intégré dans l'ordre juridique interne (monisme ou dualisme), l'État partie est dans l'obligation, dès lors qu'il a ratifié un instrument international, de le respecter et de lui donner pleinement effet dans l'ordre juridique interne.

委员会指出,不论在批准一项际文书后际法是通过什么制度结合进本法律制度(一元论或二元论),缔约都有义务遵守际法,并在内法律制度中使之全面生效。

Il réitère sa recommandation selon laquelle, quel que soit le moyen choisi pour incorporer le droit international dans l'ordre juridique interne (monisme ou dualisme), après avoir ratifié un instrument international, l'État partie est dans l'obligation de le respecter et de lui donner plein effet dans son ordre juridique interne.

委员会重申了其建议,即无论将际法纳入内法律秩序应依循哪种制度(单轨制或双轨制),在批准一项际文书后,缔约负有遵守该项文书并在其内法律秩序中给予该项文书完全效力法律义务。

Dans la conception de ces systèmes, il ne faut pas oublier qu'il est essentiel de réduire les dualismes technologiques existants si l'on veut réduire la pauvreté et les inégalités de revenus, mais aussi que les petits producteurs peuvent devenir une importante force de production lorsqu'ils ont dûment accès aux facteurs de production complémentaires de la main-d'œuvre dont ils disposent.

在设计这种体系时,应当认识到,不仅减少现有技术双重标准对于减轻贫穷和收入不平等至关重要,而且小生产者若可以充分获得与他们掌握劳动力互补生产要素,就能够成为一种强大生产力。

Mais l'organisation administrative des communes, villes ou territoires en matière d'urbanisme, de travaux publics, de voirie et drainage, etc., souffrirait, selon le rapport, de deux grands maux : d'abord une centralisation extrême, qui ne laisse aucun moyen financier et matériel d'intervention au niveau des responsables communaux; ensuite un dualisme dysfonctionnel entre la composante « protection de l'environnement » et la composante « conservation de la nature » de la politique gouvernementale.

但是,报告指出,在都市化、公共工程、道路、排水等等方面,城乡或地区行政机构遭遇两大困难:第一,极端中央集权使到城乡一级负责人毫无财政和物质手段进行干预;第二,政府政策有两个组成部分,一个是“保护环境”,一个是“养护自然”,在这两者之间,二元论注定失调。

Au surplus, les lois internes étant de « simples faits » au regard du droit international, que l'État en cause se réclame du monisme ou du dualisme juridique, la réserve non retirée, qui, elle, est faite au plan international, continuera, en principe, à y produire tous ses effets et son auteur à pouvoir s'en prévaloir à l'égard des autres parties, même si une telle attitude pourrait être douteuse au regard du principe de la bonne foi, dont la portée est toutefois toujours incertaine.

此外,对际法来说,内法是奉行一元论或二元论涉讼家所依靠“简单事实” ,在际一级提出而未经撤回保留原则上在际一级继续发生充分效力,保留继续可以利用它来对付其他缔约,尽管这种态度可能使人对真诚原则发生疑问 ,但是这项原则意义总是不明确

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dualisme 的法语例句

用户正在搜索


保持(经营), 保持<转>, 保持安静, 保持不变的质量, 保持不动, 保持不断的联系, 保持场, 保持沉默, 保持沉默的, 保持电路,

相似单词


Du vair, dua, dual, duale, dualisation, dualisme, dualiste, dualistique, dualité, duarchie,
n.m.
1. 【哲学】二元论

2. 二元性, 二重性
dualisme de l'Autriche-Hongrie (1867dualisme 1918年)奥匈二元帝国制 法语 助 手 版 权 所 有
反义词:
monisme
联想词
dualité二重性,二元性;matérialisme唯物主义,唯物论;paradoxe反论,奇论;ontologique本体论;dialectique辩证;idéalisme唯心主义,唯心论;déterminisme决定论;métaphysique形而上学;clivage解理,劈理,按纹理劈开;transcendance卓越,超群,出众,拔萃,拔尖;dogme教义,教理;

Elle modifierait le principe du dualisme entre droit interne et droit international, ce qui permettrait aux accords internationaux d'avoir la préséance sur la législation nationale.

种修正将会改变国内法与国际法之间双重关系体系,还会使国际协议处于比国内立法更加重要位置。

Le problème du dualisme aurait été réglé par le projet de constitution s'il avait été adopté, puisqu'il prévoyait l'application directe du droit international au Kenya.

双重问题本来可以由《宪法》草案予以解决,因为草案规定了直接在肯尼亚采用国际法。

Les États qui relèvent d'un régime dualiste - ou se rattachant au dualisme - doivent incorporer en droit interne les traités pour qu'ils aient force légale, sur le modèle britannique.

奉行二元制国家(或者与二元制相关国家)必须将各项条约融入国内法,才能按英国法律体制,使之产生法律效力。

Pour répondre aux contradictions de ce dualisme juridique, le projet Code des personnes et de la famille a prévu l'égalité en matière civile : mariage, succession, etc.

为了解决种法律二元现象产生矛盾,人事和家庭法草案规定了民事方面平等权:结婚、继承等。

Une perspective manichéenne du monde géopolitique, qui suppose le dualisme d'une religion représentant la source de la lumière et d'une autre représentant la source des ténèbres, aurait d'effrayantes conséquences en matière politique et de sécurité.

有关缘政治中海观点,截然分明将一种宗教看作光明之源,将另一种宗教看作黑暗之源,将会产生可怕安全后果。

S'agissant de la fraude économique, la formation doit porter sur les formes extrêmement diverses de fraude, le caractère sophistiqué de nombre des infractions, l'implication de la criminalité organisée et d'éléments transnationaux et le dualisme criminel-commercial de la fraude.

在经济欺诈案中,培训必须应对覆盖范围极大各种欺诈形式、许多犯罪所具有复杂性、跨国性、有组织犯罪性质以及欺诈具有犯罪和商业双重性质

Il souligne que, quel que soit le moyen choisi pour incorporer le droit international dans l'ordre juridique interne (monisme ou dualisme), après avoir ratifié un instrument international, l'État partie est dans l'obligation de le respecter et de lui donner plein effet dans son ordre juridique interne.

委员会指出,无论通过何种方法将国际法纳入国内法律体制中(一元论或二元论),一旦批准了一项国际文书,缔约国就有义务予以遵从并在国内法律体制中充分予以贯彻。

Selon lui, les problèmes de ces pays devraient être analysés à la lumière du dualisme de plus en plus net qui oppose le secteur des petits métiers et celui des entreprises, deux secteurs qui divergent et sont de plus en plus coupés l'un de l'autre.

他认为,应在日益二元化经济背景下正确分析发展中国家问题,在二元经济中,生计部门与公司经济已经分离,两者之间关联日益减少。

Il souligne que, quel que soit le moyen choisi pour incorporer le droit international dans l'ordre juridique interne (monisme ou dualisme), après avoir ratifié un instrument international, l'État partie est dans l'obligation de le respecter et de lui donner plein effet dans son ordre juridique interne.

委员会指出,无论通过何种方法将国际法纳入国内法律体制中(一元论或二元论),一旦批准了一项国际文书,缔约国就有义务予以遵从并在国内法律体制中充分予以贯彻。

Il tient à souligner que, quel que soit le système par lequel le droit international est intégré dans l'ordre juridique interne (monisme ou dualisme), l'État partie est dans l'obligation, dès lors qu'il a ratifié un instrument international, de le respecter et de lui donner pleinement effet dans l'ordre juridique interne.

委员会指出,不论在批准一项国际文书后国际法是通过什么制度结合进本国法律制度(一元论或二元论),缔约国都有义务遵守国际法,并在国内法律制度中使之全面生效。

Il réitère sa recommandation selon laquelle, quel que soit le moyen choisi pour incorporer le droit international dans l'ordre juridique interne (monisme ou dualisme), après avoir ratifié un instrument international, l'État partie est dans l'obligation de le respecter et de lui donner plein effet dans son ordre juridique interne.

委员会重申了其建议,即无论将国际法纳入国内法律秩序应依循哪种制度(单轨制或双轨制),在批准一项国际文书后,缔约国负有遵守该项文书并在其国内法律秩序中给予该项文书完全效力法律义务。

Dans la conception de ces systèmes, il ne faut pas oublier qu'il est essentiel de réduire les dualismes technologiques existants si l'on veut réduire la pauvreté et les inégalités de revenus, mais aussi que les petits producteurs peuvent devenir une importante force de production lorsqu'ils ont dûment accès aux facteurs de production complémentaires de la main-d'œuvre dont ils disposent.

在设计种体系时,应当认识到,不仅减少现有技术双重标准对于减轻贫穷和收入不平等至关重要,而且小生产者若可以充分获得与他们掌握劳动力互补生产要素,就能够成为一种强大生产力。

Mais l'organisation administrative des communes, villes ou territoires en matière d'urbanisme, de travaux publics, de voirie et drainage, etc., souffrirait, selon le rapport, de deux grands maux : d'abord une centralisation extrême, qui ne laisse aucun moyen financier et matériel d'intervention au niveau des responsables communaux; ensuite un dualisme dysfonctionnel entre la composante « protection de l'environnement » et la composante « conservation de la nature » de la politique gouvernementale.

但是,报告指出,在都市化、公共工程、道路、排水等等方面,城乡或区行政机构遭遇两大困难:第一,极端中央集权使到城乡一级负责人毫无财政和物质手段进行干预;第二,政府政策有两个组成部分,一个是“保护环境”,一个是“养护自然”,在两者之间,二元论注定失调。

Au surplus, les lois internes étant de « simples faits » au regard du droit international, que l'État en cause se réclame du monisme ou du dualisme juridique, la réserve non retirée, qui, elle, est faite au plan international, continuera, en principe, à y produire tous ses effets et son auteur à pouvoir s'en prévaloir à l'égard des autres parties, même si une telle attitude pourrait être douteuse au regard du principe de la bonne foi, dont la portée est toutefois toujours incertaine.

此外,对国际法来说,国内法是奉行一元论或二元论涉讼国家所依靠“简单事实” ,在国际一级提出而未经撤回保留原则上在国际一级继续发生充分效力,保留国继续可以利用它来对付其他缔约国,尽管种态度可能使人对真诚原则发生疑问 ,但是项原则意义总是不明确

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dualisme 的法语例句

用户正在搜索


保持冷静, 保持冷静的头脑, 保持联系, 保持良好状态(幸福), 保持苗条, 保持某种状态, 保持平衡, 保持平静, 保持清洁, 保持世界纪录,

相似单词


Du vair, dua, dual, duale, dualisation, dualisme, dualiste, dualistique, dualité, duarchie,
n.m.
1. 【哲学】

2. ,
dualisme de l'Autriche-Hongrie (1867dualisme 1918年)奥匈帝国制 法语 助 手 版 权 所 有
反义词:
monisme
联想词
dualité;matérialisme唯物主义,唯物论;paradoxe反论,奇论;ontologique本体论;dialectique辩证;idéalisme唯心主义,唯心论;déterminisme决定论;métaphysique形而上学;clivage解理,劈理,按纹理劈开;transcendance卓越,超群,出众,拔萃,拔尖;dogme教义,教理;

Elle modifierait le principe du dualisme entre droit interne et droit international, ce qui permettrait aux accords internationaux d'avoir la préséance sur la législation nationale.

这种修正将会改变国内法与国际法之间双重关系体系,还会使国际协议处于比国内立法更加重要位置。

Le problème du dualisme aurait été réglé par le projet de constitution s'il avait été adopté, puisqu'il prévoyait l'application directe du droit international au Kenya.

双重问题本来可以由《宪法》草案予以解决,因为草案规定了直接在肯尼亚采用国际法。

Les États qui relèvent d'un régime dualiste - ou se rattachant au dualisme - doivent incorporer en droit interne les traités pour qu'ils aient force légale, sur le modèle britannique.

奉行国家(或者与制相关国家)必须将各项条约融入国内法,才能按英国法律体制,使之产生法律效力。

Pour répondre aux contradictions de ce dualisme juridique, le projet Code des personnes et de la famille a prévu l'égalité en matière civile : mariage, succession, etc.

为了解决这种法律现象产生矛盾,人事和家庭法草案规定了民事方面平等权:结婚、继承等。

Une perspective manichéenne du monde géopolitique, qui suppose le dualisme d'une religion représentant la source de la lumière et d'une autre représentant la source des ténèbres, aurait d'effrayantes conséquences en matière politique et de sécurité.

有关世界地缘政治地中海观点,截然分明地将一种宗教看作光明之源,将另一种宗教看作黑暗之源,将会产生可怕安全后果。

S'agissant de la fraude économique, la formation doit porter sur les formes extrêmement diverses de fraude, le caractère sophistiqué de nombre des infractions, l'implication de la criminalité organisée et d'éléments transnationaux et le dualisme criminel-commercial de la fraude.

在经济欺诈案中,培训必须盖范围极大各种欺诈形式、许多犯罪所具有复杂、跨国、有组织犯罪质以及欺诈具有犯罪和商业双重

Il souligne que, quel que soit le moyen choisi pour incorporer le droit international dans l'ordre juridique interne (monisme ou dualisme), après avoir ratifié un instrument international, l'État partie est dans l'obligation de le respecter et de lui donner plein effet dans son ordre juridique interne.

委员会指出,无论通过何种方法将国际法纳入国内法律体制中(一论或论),一旦批准了一项国际文书,缔约国就有义务予以遵从并在国内法律体制中充分予以贯彻。

Selon lui, les problèmes de ces pays devraient être analysés à la lumière du dualisme de plus en plus net qui oppose le secteur des petits métiers et celui des entreprises, deux secteurs qui divergent et sont de plus en plus coupés l'un de l'autre.

他认为,在日益经济背景下正确分析发展中国家问题,在这经济中,生计部门与公司经济已经分离,两者之间关联日益减少。

Il souligne que, quel que soit le moyen choisi pour incorporer le droit international dans l'ordre juridique interne (monisme ou dualisme), après avoir ratifié un instrument international, l'État partie est dans l'obligation de le respecter et de lui donner plein effet dans son ordre juridique interne.

委员会指出,无论通过何种方法将国际法纳入国内法律体制中(一论或论),一旦批准了一项国际文书,缔约国就有义务予以遵从并在国内法律体制中充分予以贯彻。

Il tient à souligner que, quel que soit le système par lequel le droit international est intégré dans l'ordre juridique interne (monisme ou dualisme), l'État partie est dans l'obligation, dès lors qu'il a ratifié un instrument international, de le respecter et de lui donner pleinement effet dans l'ordre juridique interne.

委员会指出,不论在批准一项国际文书后国际法是通过什么制度结合进本国法律制度(一论或论),缔约国都有义务遵守国际法,并在国内法律制度中使之全面生效。

Il réitère sa recommandation selon laquelle, quel que soit le moyen choisi pour incorporer le droit international dans l'ordre juridique interne (monisme ou dualisme), après avoir ratifié un instrument international, l'État partie est dans l'obligation de le respecter et de lui donner plein effet dans son ordre juridique interne.

委员会重申了其建议,即无论将国际法纳入国内法律秩序依循哪种制度(单轨制或双轨制),在批准一项国际文书后,缔约国负有遵守该项文书并在其国内法律秩序中给予该项文书完全效力法律义务。

Dans la conception de ces systèmes, il ne faut pas oublier qu'il est essentiel de réduire les dualismes technologiques existants si l'on veut réduire la pauvreté et les inégalités de revenus, mais aussi que les petits producteurs peuvent devenir une importante force de production lorsqu'ils ont dûment accès aux facteurs de production complémentaires de la main-d'œuvre dont ils disposent.

在设计这种体系时,当认识到,不仅减少现有技术双重标准于减轻贫穷和收入不平等至关重要,而且小生产者若可以充分获得与他们掌握劳动力互补生产要素,就能够成为一种强大生产力。

Mais l'organisation administrative des communes, villes ou territoires en matière d'urbanisme, de travaux publics, de voirie et drainage, etc., souffrirait, selon le rapport, de deux grands maux : d'abord une centralisation extrême, qui ne laisse aucun moyen financier et matériel d'intervention au niveau des responsables communaux; ensuite un dualisme dysfonctionnel entre la composante « protection de l'environnement » et la composante « conservation de la nature » de la politique gouvernementale.

但是,报告指出,在都市化、公共工程、道路、排水等等方面,城乡或地区行政机构遭遇两大困难:第一,极端中央集权使到城乡一级负责人毫无财政和物质手段进行干预;第,政府政策有两个组成部分,一个是“保护环境”,一个是“养护自然”,在这两者之间,论注定失调。

Au surplus, les lois internes étant de « simples faits » au regard du droit international, que l'État en cause se réclame du monisme ou du dualisme juridique, la réserve non retirée, qui, elle, est faite au plan international, continuera, en principe, à y produire tous ses effets et son auteur à pouvoir s'en prévaloir à l'égard des autres parties, même si une telle attitude pourrait être douteuse au regard du principe de la bonne foi, dont la portée est toutefois toujours incertaine.

此外,国际法来说,国内法是奉行一论或涉讼国家所依靠“简单事实” ,在国际一级提出而未经撤回保留原则上在国际一级继续发生充分效力,保留国继续可以利用它来付其他缔约国,尽管这种态度可能使人真诚原则发生疑问 ,但是这项原则意义总是不明确

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dualisme 的法语例句

用户正在搜索


保持镇定, 保持镇静, 保持中立, 保持庄重, 保持姿势, 保持自己的习惯, 保持自己的尊严, 保存, 保存得很完整, 保存的,

相似单词


Du vair, dua, dual, duale, dualisation, dualisme, dualiste, dualistique, dualité, duarchie,