法语助手
  • 关闭
v. t.
[数]微分, 求微分 Fr helper cop yright

Les dispositions relatives au traitement spécial et différentié devraient aussi être élaborées en tenant compte de la composante développement.

在制定特殊和优惠待遇条款时,也应当包括一个发展部分。

Pour les enfants âgés de 1 à 4 ans, un soutien différentié est fourni en fonction des revenus des parents.

对于1-4岁婴儿,根据家庭收入水平提供不同支助。

2 La section ci-dessus définit la discrimination comme un traitement différentié accordé à des personnes différentes en fonction de la liste indiquée.

2 上条仅仅定义了由于所列出背景而给予不同人们区别待遇歧视。

Ces prêts à taux d'intérêts différentiés sont consentis aux pauvres suivant les normes prescrites par la Commission de planification du Gouvernement indien.

这些贷款按印度政府规划委员会规定标准,向穷人提供不同优惠利率。

Toute réforme de l'Agence doit être non discriminatoire et inclusive et prendre en compte la nature différentiée des obligations de ses États membres.

原子能机构任何改革都应是非歧视性和包容性,应考虑到成员国义务有区别性质。

Le principe général d'un traitement spécial et différentié demeure donc un impératif absolu, et le fondement de la position des pays en développement.

因此,特殊和差别待遇总原则依然绝对必要,而且是发展国家立场根本基础。

Des progrès ont été réalisés dans divers domaines sur lesquels portent les négociations : agriculture, accès aux marchés non agricoles, services, règles et traitement spécial et différentié.

在谈判一些领域取得了某些进展,例如农业、非农业市场准入、服务、规则和特别不同待遇

Il reste cependant beaucoup à faire pour donner suite au Protocole de Kyoto, notamment la négociation de nouveaux engagements qui tiennent compte des responsabilités communes mais différentiées.

但是,要对《京都议定书》采取后续行动,特别是商谈能体现出共同但有区别责任进一步承诺,仍然有许多事情要做。

Les dispositions inefficaces et insuffisantes sur le traitement spécial et le traitement différentié obtenues au Cycle d'Uruguay ont été éliminées, dans de nombreux cas, par des conditionnalités.

乌拉圭回合达成特殊和区别待遇规定作用小,无济于事,在许多情况下由于条件制约而没有得到运用。

Il est possible de prendre en compte les circonstances régionales ou nationales spécifiques, en parallèle avec les responsabilités communes, mais différentiées, fixées dans le cadre des engagements convenus.

在一致商定承诺之内,也许应规定共同但又有区别责任,其也许应考虑到具体区域或国家情况。

L'ampleur du problème et l'urgence de la menace appellent une coopération internationale sans précédent de tous les pays, sur la base du principe de responsabilités communes mais différentiées.

规模和威胁紧迫性要求所有国家在共同但有区别责任原则基础上进行空前国际合作。

Les personnes qui souhaitent fréquenter l'Académie militaire du Général Jonas Zemaitis doivent satisfaire les normes en matière de condition physique applicables aux militaires; ces normes sont différentiées selon le sexe et l'âge des candidats.

想要报考立陶宛Jonas Žemaitis将军军事学院人,必须达到适用于军人身体素质标准;而这些标准根据性别和年龄做出区别

Ce traitement différentié était jugé essentiel dans le contexte indien, où les syndicats sont hautement politisés, où ils sont affiliés à des partis politiques et où ils sont formés sur la base de considérations partisanes.

在印度,由于工会已高度政治化,附属于一个或另一个政党,而且它建立经常出于宗派原因,因此这种区别对待很有必要。

Les travaux devraient viser à déterminer notamment s'il était possible de fixer des méthodes et des politiques communes de tarification et si les différents moyens utilisés pour procurer les données justifiaient l'application de tarifs différentiés.

这些讨论除其它外可探讨常用定价方法和政策是否可行以及采用不同提供媒介是否应在价格上有差别

Le Sommet mondial pour le développement durable, qui doit se tenir à Johannesburg, en Afrique du Sud, l'année prochaine, devrait donner une forte impulsion pour l'application complète d'Action 21, en particulier du principe de la responsabilité commune mais différentiée.

将于明年在南非约翰内斯堡举行可持续发展世界首脑会议,应加强充分执行《21世纪议程》、特别是共同但却分别不同责任原则势头。

Un représentant, intervenant au nom d'un groupe de pays, a insisté sur la nécessité de ressources financières nouvelles et appropriées, rappelant le chapitre V de la Stratégie politique globale et l'importance d'appliquer le Principe 7 de la Déclaration de Rio, sur la responsabilité commune mais différentiée des Etats.

一位代表一组国家发言代表回顾了《总体政策略》第五章,以及运用有关各国共同但有区别责任《里约宣言》原则7重要性,并强调需要新充足财政资源。

Ce cadre légal se base sur une approche internationalement acceptée à savoir qu'un acte terroriste peut être différentiée d'un acte criminel de par sa nature, son contexte et son objet, à savoir l'usage de la violence pour intimider une population ou faire plier un gouvernement ou une organisation internationale.

它根据国际接受办法,就是恐怖主义行为可以依其性质、范围和目区别于刑事罪行,例如使用暴力来恐吓人民,或协迫一国政府或一个国际组织。

Conformément au principe des responsabilités communes mais différentiées, cette révolution devra s'appuyer sur un nouvel agenda politique public mondial qui se focalisera sur un vaste ensemble de mesures de marché et hors marché, tout en mettant davantage l'accent sur les dépenses publiques et la mise en œuvre de politiques industrielles efficaces.

按照共同但有区别责任原则,这一转变将需要一个新全球公共政策议程,注重市场与非市场措施广泛结合,同时更大力强调公共投资和有效工业政策。

S'agissant de la question de la non-discrimination dans le commerce mondial, la finalité implicite des dispositions relatives au traitement spécial et différentié accordé aux pays en développement dans les accords de l'OMC est étroitement liée à la nécessité de prendre des mesures de discrimination positive en faveur de ces pays au plan international.

关于全球贸易非歧视性问题,世贸组织协定关于发展国家特殊和差别待遇条款根本目与需要在国际一级采取有利于这些国家平权措施密切相关。

Les débats ont montré que, pour résoudre les questions de développement qui intéressent les pays en développement, il fallait des efforts ciblés et concertés de toutes les parties afin que soit pris en compte un traitement spécial et différentié de manière générale dans tous les domaines de négociations et aussi au sujet des questions et préoccupations liées à l'application.

讨论强调,解决发展国家所关心发展问题需要各方做出坚定、一致努力,以便将特殊和差别待遇原则全面纳入所有谈判领域,以及与执行有关问题和关切。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 différentier 的法语例句

用户正在搜索


地对地导弹, 地对地的, 地对舰导弹, 地对空, 地对空导弹, 地对空的, 地对潜导弹, 地盾, 地盾螨属, 地儿,

相似单词


différential, différentiateur, différentiation, différentiel, différentielle, différentier, différentio, différents, différer, difficile,
v. t.
[数]微分, 求微分 Fr helper cop yright

Les dispositions relatives au traitement spécial et différentié devraient aussi être élaborées en tenant compte de la composante développement.

在制定特殊和优惠待遇条款时,也应当包括一个发展部分。

Pour les enfants âgés de 1 à 4 ans, un soutien différentié est fourni en fonction des revenus des parents.

对于1-4岁的婴儿,根据家庭的收入水平提供不同的支助。

2 La section ci-dessus définit la discrimination comme un traitement différentié accordé à des personnes différentes en fonction de la liste indiquée.

2 上条仅仅定义了由于所列出的背景而给予不同人们待遇的歧视。

Ces prêts à taux d'intérêts différentiés sont consentis aux pauvres suivant les normes prescrites par la Commission de planification du Gouvernement indien.

这些贷款按印度政府规划委员会规定的标准,向穷人提供不同的优惠利率。

Toute réforme de l'Agence doit être non discriminatoire et inclusive et prendre en compte la nature différentiée des obligations de ses États membres.

原子能机构的任何改革都应是歧视性的和包容性的,应考虑到成员国义务有的性质。

Le principe général d'un traitement spécial et différentié demeure donc un impératif absolu, et le fondement de la position des pays en développement.

因此,特殊和差待遇的总原则依然绝对必要,而且是发展国家立场的根本基础。

Des progrès ont été réalisés dans divers domaines sur lesquels portent les négociations : agriculture, accès aux marchés non agricoles, services, règles et traitement spécial et différentié.

在谈判的一些领域取得了某些进展,例如业、业市场准入、服务、规则和特不同待遇

Il reste cependant beaucoup à faire pour donner suite au Protocole de Kyoto, notamment la négociation de nouveaux engagements qui tiennent compte des responsabilités communes mais différentiées.

但是,要对《京都议定书》采取后续行动,特是商谈能体现出共同但有责任的进一步承诺,仍然有许多事情要做。

Les dispositions inefficaces et insuffisantes sur le traitement spécial et le traitement différentié obtenues au Cycle d'Uruguay ont été éliminées, dans de nombreux cas, par des conditionnalités.

乌拉圭回合达成的特殊和待遇的规定作用小,无济于事,在许多情况下由于条件制约而没有得到运用。

Il est possible de prendre en compte les circonstances régionales ou nationales spécifiques, en parallèle avec les responsabilités communes, mais différentiées, fixées dans le cadre des engagements convenus.

在一致商定的承诺之内,也许应规定共同的但又有的责任,其也许应考虑到具体域或国家的情况。

L'ampleur du problème et l'urgence de la menace appellent une coopération internationale sans précédent de tous les pays, sur la base du principe de responsabilités communes mais différentiées.

挑战的规模和威胁的紧迫性要求所有国家在共同但有责任原则基础上进行空前的国际合作。

Les personnes qui souhaitent fréquenter l'Académie militaire du Général Jonas Zemaitis doivent satisfaire les normes en matière de condition physique applicables aux militaires; ces normes sont différentiées selon le sexe et l'âge des candidats.

想要报考立陶宛Jonas Žemaitis将军军事学院的人,必须达到适用于军人的身体素质标准;而这些标准根据性和年龄做出

Ce traitement différentié était jugé essentiel dans le contexte indien, où les syndicats sont hautement politisés, où ils sont affiliés à des partis politiques et où ils sont formés sur la base de considérations partisanes.

在印度,由于工会已高度政治化,附属于一个或另一个政党,而且它的建立经常出于宗派原因,因此这种对待很有必要。

Les travaux devraient viser à déterminer notamment s'il était possible de fixer des méthodes et des politiques communes de tarification et si les différents moyens utilisés pour procurer les données justifiaient l'application de tarifs différentiés.

这些讨论除其它外可探讨常用的定价方法和政策是否可行以及采用不同的提供媒介是否应在价格上有

Le Sommet mondial pour le développement durable, qui doit se tenir à Johannesburg, en Afrique du Sud, l'année prochaine, devrait donner une forte impulsion pour l'application complète d'Action 21, en particulier du principe de la responsabilité commune mais différentiée.

将于明年在南约翰内斯堡举行的可持续发展世界首脑会议,应加强充分执行《21世纪议程》、特是共同但却分不同的责任的原则的势头。

Un représentant, intervenant au nom d'un groupe de pays, a insisté sur la nécessité de ressources financières nouvelles et appropriées, rappelant le chapitre V de la Stratégie politique globale et l'importance d'appliquer le Principe 7 de la Déclaration de Rio, sur la responsabilité commune mais différentiée des Etats.

一位代表一组国家发言的代表回顾了《总体政策战略》第五章,以及运用有关各国共同但有责任的《里约宣言》原则7的重要性,并强调需要新的充足的财政资源。

Ce cadre légal se base sur une approche internationalement acceptée à savoir qu'un acte terroriste peut être différentiée d'un acte criminel de par sa nature, son contexte et son objet, à savoir l'usage de la violence pour intimider une population ou faire plier un gouvernement ou une organisation internationale.

它根据国际接受的办法,就是恐怖主义行为可以依其性质、范围和目的而于刑事罪行,例如使用暴力来恐吓人民,或协迫一国政府或一个国际组织。

Conformément au principe des responsabilités communes mais différentiées, cette révolution devra s'appuyer sur un nouvel agenda politique public mondial qui se focalisera sur un vaste ensemble de mesures de marché et hors marché, tout en mettant davantage l'accent sur les dépenses publiques et la mise en œuvre de politiques industrielles efficaces.

按照共同但有责任的原则,这一转变将需要一个新的全球公共政策议程,注重市场与市场措施的广泛结合,同时更大力强调公共投资和有效工业政策。

S'agissant de la question de la non-discrimination dans le commerce mondial, la finalité implicite des dispositions relatives au traitement spécial et différentié accordé aux pays en développement dans les accords de l'OMC est étroitement liée à la nécessité de prendre des mesures de discrimination positive en faveur de ces pays au plan international.

关于全球贸易的歧视性问题,世贸组织协定关于发展国家的特殊和差待遇条款的根本目的与需要在国际一级采取有利于这些国家的平权措施密切相关。

Les débats ont montré que, pour résoudre les questions de développement qui intéressent les pays en développement, il fallait des efforts ciblés et concertés de toutes les parties afin que soit pris en compte un traitement spécial et différentié de manière générale dans tous les domaines de négociations et aussi au sujet des questions et préoccupations liées à l'application.

讨论强调,解决发展国家所关心的发展问题需要各方做出坚定、一致的努力,以便将特殊和差待遇原则全面纳入所有谈判领域,以及与执行有关的问题和关切。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 différentier 的法语例句

用户正在搜索


地方当局, 地方道路, 地方的, 地方电话网, 地方分权, 地方分权的, 地方分权论者, 地方港, 地方行政的预算, 地方化,

相似单词


différential, différentiateur, différentiation, différentiel, différentielle, différentier, différentio, différents, différer, difficile,
v. t.
[数], 求 Fr helper cop yright

Les dispositions relatives au traitement spécial et différentié devraient aussi être élaborées en tenant compte de la composante développement.

在制定特殊和优惠待遇条款时,也应当包括一个发展部

Pour les enfants âgés de 1 à 4 ans, un soutien différentié est fourni en fonction des revenus des parents.

对于1-4岁的婴儿,根据家庭的收入水平提供不同的支助。

2 La section ci-dessus définit la discrimination comme un traitement différentié accordé à des personnes différentes en fonction de la liste indiquée.

2 上条仅仅定义了由于所列出的背景而给予不同人们别待遇的歧视。

Ces prêts à taux d'intérêts différentiés sont consentis aux pauvres suivant les normes prescrites par la Commission de planification du Gouvernement indien.

这些贷款按印度政府规划委员会规定的标准,向穷人提供不同的优惠利率。

Toute réforme de l'Agence doit être non discriminatoire et inclusive et prendre en compte la nature différentiée des obligations de ses États membres.

原子能机构的任何改革都应是非歧视性的和包容性的,应考虑到成员国义务有的性质。

Le principe général d'un traitement spécial et différentié demeure donc un impératif absolu, et le fondement de la position des pays en développement.

因此,特殊和差别待遇的总原则依然绝对必要,而且是发展国家立场的根本基础。

Des progrès ont été réalisés dans divers domaines sur lesquels portent les négociations : agriculture, accès aux marchés non agricoles, services, règles et traitement spécial et différentié.

在谈判的一些领取得了某些进展,例如农业、非农业市场准入、服务、规则和特别不同待遇

Il reste cependant beaucoup à faire pour donner suite au Protocole de Kyoto, notamment la négociation de nouveaux engagements qui tiennent compte des responsabilités communes mais différentiées.

但是,要对《京都议定书》采取后续行动,特别是商谈能现出共同但有别责任的进一步承诺,仍然有许多事情要做。

Les dispositions inefficaces et insuffisantes sur le traitement spécial et le traitement différentié obtenues au Cycle d'Uruguay ont été éliminées, dans de nombreux cas, par des conditionnalités.

乌拉圭回合达成的特殊和别待遇的规定作用小,无济于事,在许多情况下由于条件制约而没有得到运用。

Il est possible de prendre en compte les circonstances régionales ou nationales spécifiques, en parallèle avec les responsabilités communes, mais différentiées, fixées dans le cadre des engagements convenus.

在一致商定的承诺之内,也许应规定共同的但又有别的责任,其也许应考虑到具或国家的情况。

L'ampleur du problème et l'urgence de la menace appellent une coopération internationale sans précédent de tous les pays, sur la base du principe de responsabilités communes mais différentiées.

挑战的规模和威胁的紧迫性要求所有国家在共同但有别责任原则基础上进行空前的国际合作。

Les personnes qui souhaitent fréquenter l'Académie militaire du Général Jonas Zemaitis doivent satisfaire les normes en matière de condition physique applicables aux militaires; ces normes sont différentiées selon le sexe et l'âge des candidats.

想要报考立陶宛Jonas Žemaitis将军军事学院的人,必须达到适用于军人的身素质标准;而这些标准根据性别和年龄做出

Ce traitement différentié était jugé essentiel dans le contexte indien, où les syndicats sont hautement politisés, où ils sont affiliés à des partis politiques et où ils sont formés sur la base de considérations partisanes.

在印度,由于工会已高度政治化,附属于一个或另一个政党,而且它的建立经常出于宗派原因,因此这种别对待很有必要。

Les travaux devraient viser à déterminer notamment s'il était possible de fixer des méthodes et des politiques communes de tarification et si les différents moyens utilisés pour procurer les données justifiaient l'application de tarifs différentiés.

这些讨论除其它外可探讨常用的定价方法和政策是否可行以及采用不同的提供媒介是否应在价格上有差别

Le Sommet mondial pour le développement durable, qui doit se tenir à Johannesburg, en Afrique du Sud, l'année prochaine, devrait donner une forte impulsion pour l'application complète d'Action 21, en particulier du principe de la responsabilité commune mais différentiée.

将于明年在南非约翰内斯堡举行的可持续发展世界首脑会议,应加强充执行《21世纪议程》、特别是共同但却别不同的责任的原则的势头。

Un représentant, intervenant au nom d'un groupe de pays, a insisté sur la nécessité de ressources financières nouvelles et appropriées, rappelant le chapitre V de la Stratégie politique globale et l'importance d'appliquer le Principe 7 de la Déclaration de Rio, sur la responsabilité commune mais différentiée des Etats.

一位代表一组国家发言的代表回顾了《总政策战略》第五章,以及运用有关各国共同但有别责任的《里约宣言》原则7的重要性,并强调需要新的充足的财政资源。

Ce cadre légal se base sur une approche internationalement acceptée à savoir qu'un acte terroriste peut être différentiée d'un acte criminel de par sa nature, son contexte et son objet, à savoir l'usage de la violence pour intimider une population ou faire plier un gouvernement ou une organisation internationale.

它根据国际接受的办法,就是恐怖主义行为可以依其性质、范围和目的而于刑事罪行,例如使用暴力来恐吓人民,或协迫一国政府或一个国际组织。

Conformément au principe des responsabilités communes mais différentiées, cette révolution devra s'appuyer sur un nouvel agenda politique public mondial qui se focalisera sur un vaste ensemble de mesures de marché et hors marché, tout en mettant davantage l'accent sur les dépenses publiques et la mise en œuvre de politiques industrielles efficaces.

按照共同但有别责任的原则,这一转变将需要一个新的全球公共政策议程,注重市场与非市场措施的广泛结合,同时更大力强调公共投资和有效工业政策。

S'agissant de la question de la non-discrimination dans le commerce mondial, la finalité implicite des dispositions relatives au traitement spécial et différentié accordé aux pays en développement dans les accords de l'OMC est étroitement liée à la nécessité de prendre des mesures de discrimination positive en faveur de ces pays au plan international.

关于全球贸易的非歧视性问题,世贸组织协定关于发展国家的特殊和差别待遇条款的根本目的与需要在国际一级采取有利于这些国家的平权措施密切相关。

Les débats ont montré que, pour résoudre les questions de développement qui intéressent les pays en développement, il fallait des efforts ciblés et concertés de toutes les parties afin que soit pris en compte un traitement spécial et différentié de manière générale dans tous les domaines de négociations et aussi au sujet des questions et préoccupations liées à l'application.

讨论强调,解决发展国家所关心的发展问题需要各方做出坚定、一致的努力,以便将特殊和差别待遇原则全面纳入所有谈判领,以及与执行有关的问题和关切。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 différentier 的法语例句

用户正在搜索


地方物色菜, 地方戏, 地方显贵, 地方性, 地方性的, 地方性甲状腺肿, 地方性用语, 地方性植物, 地方音, 地方政府,

相似单词


différential, différentiateur, différentiation, différentiel, différentielle, différentier, différentio, différents, différer, difficile,
v. t.
[数]微分, 求微分 Fr helper cop yright

Les dispositions relatives au traitement spécial et différentié devraient aussi être élaborées en tenant compte de la composante développement.

在制定特殊优惠待遇条款时,也应当括一个发展部分。

Pour les enfants âgés de 1 à 4 ans, un soutien différentié est fourni en fonction des revenus des parents.

对于1-4岁的婴儿,根据家庭的收入水平提供的支助。

2 La section ci-dessus définit la discrimination comme un traitement différentié accordé à des personnes différentes en fonction de la liste indiquée.

2 上条仅仅定义了由于所列出的背景而给予人们区待遇的歧视。

Ces prêts à taux d'intérêts différentiés sont consentis aux pauvres suivant les normes prescrites par la Commission de planification du Gouvernement indien.

这些贷款按印度政府规划委员会规定的标准,向穷人提供的优惠利率。

Toute réforme de l'Agence doit être non discriminatoire et inclusive et prendre en compte la nature différentiée des obligations de ses États membres.

原子能机构的任何改革都应是非歧视性的性的,应考虑到成员国义务有的性质。

Le principe général d'un traitement spécial et différentié demeure donc un impératif absolu, et le fondement de la position des pays en développement.

因此,特殊待遇的总原则依然绝对必要,而且是发展国家立场的根本基础。

Des progrès ont été réalisés dans divers domaines sur lesquels portent les négociations : agriculture, accès aux marchés non agricoles, services, règles et traitement spécial et différentié.

在谈判的一些领域取得了某些进展,例如农业、非农业市场准入、服务、规则待遇

Il reste cependant beaucoup à faire pour donner suite au Protocole de Kyoto, notamment la négociation de nouveaux engagements qui tiennent compte des responsabilités communes mais différentiées.

但是,要对《京都议定书》采取后续行动,特是商谈能体现出共但有区责任的进一步承诺,仍然有许多事情要做。

Les dispositions inefficaces et insuffisantes sur le traitement spécial et le traitement différentié obtenues au Cycle d'Uruguay ont été éliminées, dans de nombreux cas, par des conditionnalités.

乌拉圭回合达成的特殊待遇的规定作用小,无济于事,在许多情况下由于条件制约而没有得到运用。

Il est possible de prendre en compte les circonstances régionales ou nationales spécifiques, en parallèle avec les responsabilités communes, mais différentiées, fixées dans le cadre des engagements convenus.

在一致商定的承诺之内,也许应规定共的但又有区的责任,其也许应考虑到具体区域或国家的情况。

L'ampleur du problème et l'urgence de la menace appellent une coopération internationale sans précédent de tous les pays, sur la base du principe de responsabilités communes mais différentiées.

挑战的规模威胁的紧迫性要求所有国家在共但有区责任原则基础上进行空前的国际合作。

Les personnes qui souhaitent fréquenter l'Académie militaire du Général Jonas Zemaitis doivent satisfaire les normes en matière de condition physique applicables aux militaires; ces normes sont différentiées selon le sexe et l'âge des candidats.

想要报考立陶宛Jonas Žemaitis将军军事学院的人,必须达到适用于军人的身体素质标准;而这些标准根据性年龄做出

Ce traitement différentié était jugé essentiel dans le contexte indien, où les syndicats sont hautement politisés, où ils sont affiliés à des partis politiques et où ils sont formés sur la base de considérations partisanes.

在印度,由于工会已高度政治化,附属于一个或另一个政党,而且它的建立经常出于宗派原因,因此这种区对待很有必要。

Les travaux devraient viser à déterminer notamment s'il était possible de fixer des méthodes et des politiques communes de tarification et si les différents moyens utilisés pour procurer les données justifiaient l'application de tarifs différentiés.

这些讨论除其它外可探讨常用的定价方法政策是否可行以及采用的提供媒介是否应在价格上有

Le Sommet mondial pour le développement durable, qui doit se tenir à Johannesburg, en Afrique du Sud, l'année prochaine, devrait donner une forte impulsion pour l'application complète d'Action 21, en particulier du principe de la responsabilité commune mais différentiée.

将于明年在南非约翰内斯堡举行的可持续发展世界首脑会议,应加强充分执行《21世纪议程》、特是共但却分的责任的原则的势头。

Un représentant, intervenant au nom d'un groupe de pays, a insisté sur la nécessité de ressources financières nouvelles et appropriées, rappelant le chapitre V de la Stratégie politique globale et l'importance d'appliquer le Principe 7 de la Déclaration de Rio, sur la responsabilité commune mais différentiée des Etats.

一位代表一组国家发言的代表回顾了《总体政策战略》第五章,以及运用有关各国共但有区责任的《里约宣言》原则7的重要性,并强调需要新的充足的财政资源。

Ce cadre légal se base sur une approche internationalement acceptée à savoir qu'un acte terroriste peut être différentiée d'un acte criminel de par sa nature, son contexte et son objet, à savoir l'usage de la violence pour intimider une population ou faire plier un gouvernement ou une organisation internationale.

它根据国际接受的办法,就是恐怖主义行为可以依其性质、范围目的而于刑事罪行,例如使用暴力来恐吓人民,或协迫一国政府或一个国际组织。

Conformément au principe des responsabilités communes mais différentiées, cette révolution devra s'appuyer sur un nouvel agenda politique public mondial qui se focalisera sur un vaste ensemble de mesures de marché et hors marché, tout en mettant davantage l'accent sur les dépenses publiques et la mise en œuvre de politiques industrielles efficaces.

按照共但有区责任的原则,这一转变将需要一个新的全球公共政策议程,注重市场与非市场措施的广泛结合,时更大力强调公共投资有效工业政策。

S'agissant de la question de la non-discrimination dans le commerce mondial, la finalité implicite des dispositions relatives au traitement spécial et différentié accordé aux pays en développement dans les accords de l'OMC est étroitement liée à la nécessité de prendre des mesures de discrimination positive en faveur de ces pays au plan international.

关于全球贸易的非歧视性问题,世贸组织协定关于发展国家的特殊待遇条款的根本目的与需要在国际一级采取有利于这些国家的平权措施密切相关。

Les débats ont montré que, pour résoudre les questions de développement qui intéressent les pays en développement, il fallait des efforts ciblés et concertés de toutes les parties afin que soit pris en compte un traitement spécial et différentié de manière générale dans tous les domaines de négociations et aussi au sujet des questions et préoccupations liées à l'application.

讨论强调,解决发展国家所关心的发展问题需要各方做出坚定、一致的努力,以便将特殊待遇原则全面纳入所有谈判领域,以及与执行有关的问题关切。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 différentier 的法语例句

用户正在搜索


地高辛, 地根儿, 地埂, 地宫, 地沟, 地沟墙, 地沟油, 地狗, 地骨皮, 地瓜,

相似单词


différential, différentiateur, différentiation, différentiel, différentielle, différentier, différentio, différents, différer, difficile,
v. t.
[数]微分, 求微分 Fr helper cop yright

Les dispositions relatives au traitement spécial et différentié devraient aussi être élaborées en tenant compte de la composante développement.

在制定特殊优惠待遇条款时,也应当包括一个发展部分。

Pour les enfants âgés de 1 à 4 ans, un soutien différentié est fourni en fonction des revenus des parents.

对于1-4岁的婴儿,根据家庭的收入水平提供同的支助。

2 La section ci-dessus définit la discrimination comme un traitement différentié accordé à des personnes différentes en fonction de la liste indiquée.

2 上条仅仅定义了由于所列出的背景而同人们待遇的歧视。

Ces prêts à taux d'intérêts différentiés sont consentis aux pauvres suivant les normes prescrites par la Commission de planification du Gouvernement indien.

这些贷款按印度政府规划委员会规定的标准,向穷人提供的优惠利率。

Toute réforme de l'Agence doit être non discriminatoire et inclusive et prendre en compte la nature différentiée des obligations de ses États membres.

原子能机构的任何改革都应是非歧视性的包容性的,应考虑到成员国义务有的性质。

Le principe général d'un traitement spécial et différentié demeure donc un impératif absolu, et le fondement de la position des pays en développement.

因此,特殊待遇的总原则依然绝对必要,而且是发展国家立场的根本基础。

Des progrès ont été réalisés dans divers domaines sur lesquels portent les négociations : agriculture, accès aux marchés non agricoles, services, règles et traitement spécial et différentié.

在谈判的一些领域取得了某些进展,例如农业、非农业市场准入、服务、规则待遇

Il reste cependant beaucoup à faire pour donner suite au Protocole de Kyoto, notamment la négociation de nouveaux engagements qui tiennent compte des responsabilités communes mais différentiées.

但是,要对《京都议定书》采取后续行动,特是商谈能体现出共同但有责任的进一步承诺,仍然有许多事情要做。

Les dispositions inefficaces et insuffisantes sur le traitement spécial et le traitement différentié obtenues au Cycle d'Uruguay ont été éliminées, dans de nombreux cas, par des conditionnalités.

乌拉圭回合达成的特殊待遇的规定作用小,无济于事,在许多情况下由于条件制约而没有得到运用。

Il est possible de prendre en compte les circonstances régionales ou nationales spécifiques, en parallèle avec les responsabilités communes, mais différentiées, fixées dans le cadre des engagements convenus.

在一致商定的承诺之内,也许应规定共同的但又有的责任,其也许应考虑到具体域或国家的情况。

L'ampleur du problème et l'urgence de la menace appellent une coopération internationale sans précédent de tous les pays, sur la base du principe de responsabilités communes mais différentiées.

挑战的规模威胁的紧迫性要求所有国家在共同但有责任原则基础上进行空前的国际合作。

Les personnes qui souhaitent fréquenter l'Académie militaire du Général Jonas Zemaitis doivent satisfaire les normes en matière de condition physique applicables aux militaires; ces normes sont différentiées selon le sexe et l'âge des candidats.

想要报考立陶宛Jonas Žemaitis将军军事学院的人,必须达到适用于军人的身体素质标准;而这些标准根据性年龄做出

Ce traitement différentié était jugé essentiel dans le contexte indien, où les syndicats sont hautement politisés, où ils sont affiliés à des partis politiques et où ils sont formés sur la base de considérations partisanes.

在印度,由于工会已高度政治化,附属于一个或另一个政党,而且它的建立经常出于宗派原因,因此这种对待很有必要。

Les travaux devraient viser à déterminer notamment s'il était possible de fixer des méthodes et des politiques communes de tarification et si les différents moyens utilisés pour procurer les données justifiaient l'application de tarifs différentiés.

这些讨论除其它外可探讨常用的定价方法政策是否可行以及采用同的提供媒介是否应在价格上有

Le Sommet mondial pour le développement durable, qui doit se tenir à Johannesburg, en Afrique du Sud, l'année prochaine, devrait donner une forte impulsion pour l'application complète d'Action 21, en particulier du principe de la responsabilité commune mais différentiée.

将于明年在南非约翰内斯堡举行的可持续发展世界首脑会议,应加强充分执行《21世纪议程》、特是共同但却分同的责任的原则的势头。

Un représentant, intervenant au nom d'un groupe de pays, a insisté sur la nécessité de ressources financières nouvelles et appropriées, rappelant le chapitre V de la Stratégie politique globale et l'importance d'appliquer le Principe 7 de la Déclaration de Rio, sur la responsabilité commune mais différentiée des Etats.

一位代表一组国家发言的代表回顾了《总体政策战略》第五章,以及运用有关各国共同但有责任的《里约宣言》原则7的重要性,并强调需要新的充足的财政资源。

Ce cadre légal se base sur une approche internationalement acceptée à savoir qu'un acte terroriste peut être différentiée d'un acte criminel de par sa nature, son contexte et son objet, à savoir l'usage de la violence pour intimider une population ou faire plier un gouvernement ou une organisation internationale.

它根据国际接受的办法,就是恐怖主义行为可以依其性质、范围目的而于刑事罪行,例如使用暴力来恐吓人民,或协迫一国政府或一个国际组织。

Conformément au principe des responsabilités communes mais différentiées, cette révolution devra s'appuyer sur un nouvel agenda politique public mondial qui se focalisera sur un vaste ensemble de mesures de marché et hors marché, tout en mettant davantage l'accent sur les dépenses publiques et la mise en œuvre de politiques industrielles efficaces.

按照共同但有责任的原则,这一转变将需要一个新的全球公共政策议程,注重市场与非市场措施的广泛结合,同时更大力强调公共投资有效工业政策。

S'agissant de la question de la non-discrimination dans le commerce mondial, la finalité implicite des dispositions relatives au traitement spécial et différentié accordé aux pays en développement dans les accords de l'OMC est étroitement liée à la nécessité de prendre des mesures de discrimination positive en faveur de ces pays au plan international.

关于全球贸易的非歧视性问题,世贸组织协定关于发展国家的特殊待遇条款的根本目的与需要在国际一级采取有利于这些国家的平权措施密切相关。

Les débats ont montré que, pour résoudre les questions de développement qui intéressent les pays en développement, il fallait des efforts ciblés et concertés de toutes les parties afin que soit pris en compte un traitement spécial et différentié de manière générale dans tous les domaines de négociations et aussi au sujet des questions et préoccupations liées à l'application.

讨论强调,解决发展国家所关心的发展问题需要各方做出坚定、一致的努力,以便将特殊待遇原则全面纳入所有谈判领域,以及与执行有关的问题关切。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 différentier 的法语例句

用户正在搜索


地黄牛, 地黄饮子, 地积, 地基, 地基承载力, 地极, 地极的, 地籍, 地籍册, 地籍的,

相似单词


différential, différentiateur, différentiation, différentiel, différentielle, différentier, différentio, différents, différer, difficile,
v. t.
[数]微分, 求微分 Fr helper cop yright

Les dispositions relatives au traitement spécial et différentié devraient aussi être élaborées en tenant compte de la composante développement.

在制定特殊和优惠待遇条应当包括一个发展部分。

Pour les enfants âgés de 1 à 4 ans, un soutien différentié est fourni en fonction des revenus des parents.

对于1-4岁婴儿,根据家庭收入水平提供不同支助。

2 La section ci-dessus définit la discrimination comme un traitement différentié accordé à des personnes différentes en fonction de la liste indiquée.

2 上条仅仅定义了由于所列出背景而给予不同人们区别待遇歧视。

Ces prêts à taux d'intérêts différentiés sont consentis aux pauvres suivant les normes prescrites par la Commission de planification du Gouvernement indien.

这些贷按印度政府规划委员会规定标准,向穷人提供不同优惠利率。

Toute réforme de l'Agence doit être non discriminatoire et inclusive et prendre en compte la nature différentiée des obligations de ses États membres.

原子能机构任何改革都应是非歧视性和包容性,应考虑到成员国义务有区别性质。

Le principe général d'un traitement spécial et différentié demeure donc un impératif absolu, et le fondement de la position des pays en développement.

因此,特殊和差别待遇总原则依然绝对必要,而且是发展国家立场根本基础。

Des progrès ont été réalisés dans divers domaines sur lesquels portent les négociations : agriculture, accès aux marchés non agricoles, services, règles et traitement spécial et différentié.

在谈判一些领域取得了某些进展,例如农业、非农业市场准入、服务、规则和特别不同待遇

Il reste cependant beaucoup à faire pour donner suite au Protocole de Kyoto, notamment la négociation de nouveaux engagements qui tiennent compte des responsabilités communes mais différentiées.

是,要对《京都议定书》采取后续行动,特别是商谈能体现出共同有区别责任进一步承诺,仍然有许多事情要做。

Les dispositions inefficaces et insuffisantes sur le traitement spécial et le traitement différentié obtenues au Cycle d'Uruguay ont été éliminées, dans de nombreux cas, par des conditionnalités.

乌拉圭回合达成特殊和区别待遇规定作用小,无济于事,在许多情况下由于条件制约而没有得到运用。

Il est possible de prendre en compte les circonstances régionales ou nationales spécifiques, en parallèle avec les responsabilités communes, mais différentiées, fixées dans le cadre des engagements convenus.

在一致商定承诺之内,许应规定共同有区别责任,其许应考虑到具体区域或国家情况。

L'ampleur du problème et l'urgence de la menace appellent une coopération internationale sans précédent de tous les pays, sur la base du principe de responsabilités communes mais différentiées.

挑战规模和威胁紧迫性要求所有国家在共同有区别责任原则基础上进行空前国际合作。

Les personnes qui souhaitent fréquenter l'Académie militaire du Général Jonas Zemaitis doivent satisfaire les normes en matière de condition physique applicables aux militaires; ces normes sont différentiées selon le sexe et l'âge des candidats.

想要报考立陶宛Jonas Žemaitis将军军事学院人,必须达到适用于军人身体素质标准;而这些标准根据性别和年龄做出区别

Ce traitement différentié était jugé essentiel dans le contexte indien, où les syndicats sont hautement politisés, où ils sont affiliés à des partis politiques et où ils sont formés sur la base de considérations partisanes.

在印度,由于工会已高度政治化,附属于一个或另一个政党,而且它建立经常出于宗派原因,因此这种区别对待很有必要。

Les travaux devraient viser à déterminer notamment s'il était possible de fixer des méthodes et des politiques communes de tarification et si les différents moyens utilisés pour procurer les données justifiaient l'application de tarifs différentiés.

这些讨论除其它外可探讨常用定价方法和政策是否可行以及采用不同提供媒介是否应在价格上有差别

Le Sommet mondial pour le développement durable, qui doit se tenir à Johannesburg, en Afrique du Sud, l'année prochaine, devrait donner une forte impulsion pour l'application complète d'Action 21, en particulier du principe de la responsabilité commune mais différentiée.

将于明年在南非约翰内斯堡举行可持续发展世界首脑会议,应加强充分执行《21世纪议程》、特别是共同却分别不同责任原则势头。

Un représentant, intervenant au nom d'un groupe de pays, a insisté sur la nécessité de ressources financières nouvelles et appropriées, rappelant le chapitre V de la Stratégie politique globale et l'importance d'appliquer le Principe 7 de la Déclaration de Rio, sur la responsabilité commune mais différentiée des Etats.

一位代表一组国家发言代表回顾了《总体政策战略》第五章,以及运用有关各国共同有区别责任《里约宣言》原则7重要性,并强调需要新充足财政资源。

Ce cadre légal se base sur une approche internationalement acceptée à savoir qu'un acte terroriste peut être différentiée d'un acte criminel de par sa nature, son contexte et son objet, à savoir l'usage de la violence pour intimider une population ou faire plier un gouvernement ou une organisation internationale.

它根据国际接受办法,就是恐怖主义行为可以依其性质、范围和目区别于刑事罪行,例如使用暴力来恐吓人民,或协迫一国政府或一个国际组织。

Conformément au principe des responsabilités communes mais différentiées, cette révolution devra s'appuyer sur un nouvel agenda politique public mondial qui se focalisera sur un vaste ensemble de mesures de marché et hors marché, tout en mettant davantage l'accent sur les dépenses publiques et la mise en œuvre de politiques industrielles efficaces.

按照共同有区别责任原则,这一转变将需要一个新全球公共政策议程,注重市场与非市场措施广泛结合,同更大力强调公共投资和有效工业政策。

S'agissant de la question de la non-discrimination dans le commerce mondial, la finalité implicite des dispositions relatives au traitement spécial et différentié accordé aux pays en développement dans les accords de l'OMC est étroitement liée à la nécessité de prendre des mesures de discrimination positive en faveur de ces pays au plan international.

关于全球贸易非歧视性问题,世贸组织协定关于发展国家特殊和差别待遇条根本目与需要在国际一级采取有利于这些国家平权措施密切相关。

Les débats ont montré que, pour résoudre les questions de développement qui intéressent les pays en développement, il fallait des efforts ciblés et concertés de toutes les parties afin que soit pris en compte un traitement spécial et différentié de manière générale dans tous les domaines de négociations et aussi au sujet des questions et préoccupations liées à l'application.

讨论强调,解决发展国家所关心发展问题需要各方做出坚定、一致努力,以便将特殊和差别待遇原则全面纳入所有谈判领域,以及与执行有关问题和关切。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 différentier 的法语例句

用户正在搜索


地窖, 地窖内有酒, 地界, 地锦草, 地槛, 地壳, 地壳的, 地壳的裂缝, 地壳下, 地壳运动,

相似单词


différential, différentiateur, différentiation, différentiel, différentielle, différentier, différentio, différents, différer, difficile,
v. t.
[数]微分, 求微分 Fr helper cop yright

Les dispositions relatives au traitement spécial et différentié devraient aussi être élaborées en tenant compte de la composante développement.

在制定特殊和优惠待遇,也应当包括一个发展部分。

Pour les enfants âgés de 1 à 4 ans, un soutien différentié est fourni en fonction des revenus des parents.

对于1-4岁的婴儿,根据家庭的收入水平提供不同的支助。

2 La section ci-dessus définit la discrimination comme un traitement différentié accordé à des personnes différentes en fonction de la liste indiquée.

2 上仅仅定义了由于所列出的背景而给予不同人们区别待遇的歧视。

Ces prêts à taux d'intérêts différentiés sont consentis aux pauvres suivant les normes prescrites par la Commission de planification du Gouvernement indien.

这些贷按印度政府规划委员会规定的标准,向穷人提供不同的优惠利率。

Toute réforme de l'Agence doit être non discriminatoire et inclusive et prendre en compte la nature différentiée des obligations de ses États membres.

原子能机构的任何改革都应是非歧视性的和包容性的,应考虑到成员国义务有区别的性质。

Le principe général d'un traitement spécial et différentié demeure donc un impératif absolu, et le fondement de la position des pays en développement.

因此,特殊和差别待遇的总原则依然绝对必要,而且是发展国家立场的根本基础。

Des progrès ont été réalisés dans divers domaines sur lesquels portent les négociations : agriculture, accès aux marchés non agricoles, services, règles et traitement spécial et différentié.

在谈判的一些领域取得了某些进展,例如农业、非农业市场准入、服务、规则和特别不同待遇

Il reste cependant beaucoup à faire pour donner suite au Protocole de Kyoto, notamment la négociation de nouveaux engagements qui tiennent compte des responsabilités communes mais différentiées.

是,要对《京都议定书》采取后续行动,特别是商谈能体现出共同有区别责任的进一步承诺,仍然有许多事情要做。

Les dispositions inefficaces et insuffisantes sur le traitement spécial et le traitement différentié obtenues au Cycle d'Uruguay ont été éliminées, dans de nombreux cas, par des conditionnalités.

乌拉圭回合达成的特殊和区别待遇的规定作用小,无济于事,在许多情况下由于件制约而没有得到运用。

Il est possible de prendre en compte les circonstances régionales ou nationales spécifiques, en parallèle avec les responsabilités communes, mais différentiées, fixées dans le cadre des engagements convenus.

在一致商定的承诺之内,也许应规定共同的有区别的责任,其也许应考虑到具体区域或国家的情况。

L'ampleur du problème et l'urgence de la menace appellent une coopération internationale sans précédent de tous les pays, sur la base du principe de responsabilités communes mais différentiées.

挑战的规模和威胁的紧迫性要求所有国家在共同有区别责任原则基础上进行空前的国际合作。

Les personnes qui souhaitent fréquenter l'Académie militaire du Général Jonas Zemaitis doivent satisfaire les normes en matière de condition physique applicables aux militaires; ces normes sont différentiées selon le sexe et l'âge des candidats.

想要报考立陶宛Jonas Žemaitis将军军事学院的人,必须达到适用于军人的身体素质标准;而这些标准根据性别和年龄做出区别

Ce traitement différentié était jugé essentiel dans le contexte indien, où les syndicats sont hautement politisés, où ils sont affiliés à des partis politiques et où ils sont formés sur la base de considérations partisanes.

在印度,由于工会已高度政治化,附属于一个或另一个政党,而且它的建立经常出于宗派原因,因此这种区别对待很有必要。

Les travaux devraient viser à déterminer notamment s'il était possible de fixer des méthodes et des politiques communes de tarification et si les différents moyens utilisés pour procurer les données justifiaient l'application de tarifs différentiés.

这些讨论除其它外可探讨常用的定价方法和政策是否可行以及采用不同的提供媒介是否应在价格上有差别

Le Sommet mondial pour le développement durable, qui doit se tenir à Johannesburg, en Afrique du Sud, l'année prochaine, devrait donner une forte impulsion pour l'application complète d'Action 21, en particulier du principe de la responsabilité commune mais différentiée.

将于明年在南非约翰内斯堡举行的可持续发展世界首脑会议,应加强充分执行《21世纪议程》、特别是共同却分别不同的责任的原则的势头。

Un représentant, intervenant au nom d'un groupe de pays, a insisté sur la nécessité de ressources financières nouvelles et appropriées, rappelant le chapitre V de la Stratégie politique globale et l'importance d'appliquer le Principe 7 de la Déclaration de Rio, sur la responsabilité commune mais différentiée des Etats.

一位代表一组国家发言的代表回顾了《总体政策战略》第五章,以及运用有关各国共同有区别责任的《里约宣言》原则7的重要性,并强调需要新的充足的财政资源。

Ce cadre légal se base sur une approche internationalement acceptée à savoir qu'un acte terroriste peut être différentiée d'un acte criminel de par sa nature, son contexte et son objet, à savoir l'usage de la violence pour intimider une population ou faire plier un gouvernement ou une organisation internationale.

它根据国际接受的办法,就是恐怖主义行为可以依其性质、范围和目的而区别于刑事罪行,例如使用暴力来恐吓人民,或协迫一国政府或一个国际组织。

Conformément au principe des responsabilités communes mais différentiées, cette révolution devra s'appuyer sur un nouvel agenda politique public mondial qui se focalisera sur un vaste ensemble de mesures de marché et hors marché, tout en mettant davantage l'accent sur les dépenses publiques et la mise en œuvre de politiques industrielles efficaces.

按照共同有区别责任的原则,这一转变将需要一个新的全球公共政策议程,注重市场与非市场措施的广泛结合,同更大力强调公共投资和有效工业政策。

S'agissant de la question de la non-discrimination dans le commerce mondial, la finalité implicite des dispositions relatives au traitement spécial et différentié accordé aux pays en développement dans les accords de l'OMC est étroitement liée à la nécessité de prendre des mesures de discrimination positive en faveur de ces pays au plan international.

关于全球贸易的非歧视性问题,世贸组织协定关于发展国家的特殊和差别待遇的根本目的与需要在国际一级采取有利于这些国家的平权措施密切相关。

Les débats ont montré que, pour résoudre les questions de développement qui intéressent les pays en développement, il fallait des efforts ciblés et concertés de toutes les parties afin que soit pris en compte un traitement spécial et différentié de manière générale dans tous les domaines de négociations et aussi au sujet des questions et préoccupations liées à l'application.

讨论强调,解决发展国家所关心的发展问题需要各方做出坚定、一致的努力,以便将特殊和差别待遇原则全面纳入所有谈判领域,以及与执行有关的问题和关切。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 différentier 的法语例句

用户正在搜索


地牢(旧时的), 地老虎, 地老天荒, 地雷, 地垒, 地梨, 地理, 地理赤道, 地理环境, 地理渐变群,

相似单词


différential, différentiateur, différentiation, différentiel, différentielle, différentier, différentio, différents, différer, difficile,
v. t.
[数]微分, 求微分 Fr helper cop yright

Les dispositions relatives au traitement spécial et différentié devraient aussi être élaborées en tenant compte de la composante développement.

在制定特殊和优惠待遇条款时,也应当包括一个发展部分。

Pour les enfants âgés de 1 à 4 ans, un soutien différentié est fourni en fonction des revenus des parents.

对于1-4岁的婴儿,根据家庭的收入水平提供不同的支助。

2 La section ci-dessus définit la discrimination comme un traitement différentié accordé à des personnes différentes en fonction de la liste indiquée.

2 上条仅仅定义了由于所列出的背景而给予不同人们区别待遇的歧视。

Ces prêts à taux d'intérêts différentiés sont consentis aux pauvres suivant les normes prescrites par la Commission de planification du Gouvernement indien.

这些贷款按印度政府规划委员会规定的标准,向穷人提供不同的优惠利率。

Toute réforme de l'Agence doit être non discriminatoire et inclusive et prendre en compte la nature différentiée des obligations de ses États membres.

构的任何改革都应是非歧视性的和包容性的,应考虑到成员国义务有区别的性质。

Le principe général d'un traitement spécial et différentié demeure donc un impératif absolu, et le fondement de la position des pays en développement.

因此,特殊和差别待遇的总原则依然绝对必要,而且是发展国家立场的根本基础。

Des progrès ont été réalisés dans divers domaines sur lesquels portent les négociations : agriculture, accès aux marchés non agricoles, services, règles et traitement spécial et différentié.

在谈判的一些领域取得了某些进展,例如农业、非农业市场准入、服务、规则和特别不同待遇

Il reste cependant beaucoup à faire pour donner suite au Protocole de Kyoto, notamment la négociation de nouveaux engagements qui tiennent compte des responsabilités communes mais différentiées.

但是,要对《京都议定书》采取后,特别是商谈体现出共同但有区别责任的进一步承诺,仍然有许多事情要做。

Les dispositions inefficaces et insuffisantes sur le traitement spécial et le traitement différentié obtenues au Cycle d'Uruguay ont été éliminées, dans de nombreux cas, par des conditionnalités.

乌拉圭回合达成的特殊和区别待遇的规定作用小,无济于事,在许多情况下由于条件制约而没有得到运用。

Il est possible de prendre en compte les circonstances régionales ou nationales spécifiques, en parallèle avec les responsabilités communes, mais différentiées, fixées dans le cadre des engagements convenus.

在一致商定的承诺之内,也许应规定共同的但又有区别的责任,其也许应考虑到具体区域或国家的情况。

L'ampleur du problème et l'urgence de la menace appellent une coopération internationale sans précédent de tous les pays, sur la base du principe de responsabilités communes mais différentiées.

挑战的规模和威胁的紧迫性要求所有国家在共同但有区别责任原则基础上进空前的国际合作。

Les personnes qui souhaitent fréquenter l'Académie militaire du Général Jonas Zemaitis doivent satisfaire les normes en matière de condition physique applicables aux militaires; ces normes sont différentiées selon le sexe et l'âge des candidats.

想要报考立陶宛Jonas Žemaitis将军军事学院的人,必须达到适用于军人的身体素质标准;而这些标准根据性别和年龄做出区别

Ce traitement différentié était jugé essentiel dans le contexte indien, où les syndicats sont hautement politisés, où ils sont affiliés à des partis politiques et où ils sont formés sur la base de considérations partisanes.

在印度,由于工会已高度政治化,附属于一个或另一个政党,而且它的建立经常出于宗派原因,因此这种区别对待很有必要。

Les travaux devraient viser à déterminer notamment s'il était possible de fixer des méthodes et des politiques communes de tarification et si les différents moyens utilisés pour procurer les données justifiaient l'application de tarifs différentiés.

这些讨论除其它外可探讨常用的定价方法和政策是否可以及采用不同的提供媒介是否应在价格上有差别

Le Sommet mondial pour le développement durable, qui doit se tenir à Johannesburg, en Afrique du Sud, l'année prochaine, devrait donner une forte impulsion pour l'application complète d'Action 21, en particulier du principe de la responsabilité commune mais différentiée.

将于明年在南非约翰内斯堡举的可持发展世界首脑会议,应加强充分执《21世纪议程》、特别是共同但却分别不同的责任的原则的势头。

Un représentant, intervenant au nom d'un groupe de pays, a insisté sur la nécessité de ressources financières nouvelles et appropriées, rappelant le chapitre V de la Stratégie politique globale et l'importance d'appliquer le Principe 7 de la Déclaration de Rio, sur la responsabilité commune mais différentiée des Etats.

一位代表一组国家发言的代表回顾了《总体政策战略》第五章,以及运用有关各国共同但有区别责任的《里约宣言》原则7的重要性,并强调需要新的充足的财政资源。

Ce cadre légal se base sur une approche internationalement acceptée à savoir qu'un acte terroriste peut être différentiée d'un acte criminel de par sa nature, son contexte et son objet, à savoir l'usage de la violence pour intimider une population ou faire plier un gouvernement ou une organisation internationale.

它根据国际接受的办法,就是恐怖主义为可以依其性质、范围和目的而区别于刑事罪,例如使用暴力来恐吓人民,或协迫一国政府或一个国际组织。

Conformément au principe des responsabilités communes mais différentiées, cette révolution devra s'appuyer sur un nouvel agenda politique public mondial qui se focalisera sur un vaste ensemble de mesures de marché et hors marché, tout en mettant davantage l'accent sur les dépenses publiques et la mise en œuvre de politiques industrielles efficaces.

按照共同但有区别责任的原则,这一转变将需要一个新的全球公共政策议程,注重市场与非市场措施的广泛结合,同时更大力强调公共投资和有效工业政策。

S'agissant de la question de la non-discrimination dans le commerce mondial, la finalité implicite des dispositions relatives au traitement spécial et différentié accordé aux pays en développement dans les accords de l'OMC est étroitement liée à la nécessité de prendre des mesures de discrimination positive en faveur de ces pays au plan international.

关于全球贸易的非歧视性问题,世贸组织协定关于发展国家的特殊和差别待遇条款的根本目的与需要在国际一级采取有利于这些国家的平权措施密切相关。

Les débats ont montré que, pour résoudre les questions de développement qui intéressent les pays en développement, il fallait des efforts ciblés et concertés de toutes les parties afin que soit pris en compte un traitement spécial et différentié de manière générale dans tous les domaines de négociations et aussi au sujet des questions et préoccupations liées à l'application.

讨论强调,解决发展国家所关心的发展问题需要各方做出坚定、一致的努力,以便将特殊和差别待遇原则全面纳入所有谈判领域,以及与执有关的问题和关切。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 différentier 的法语例句

用户正在搜索


地利, 地沥青, 地沥青板, 地沥青胶结料, 地沥青路面, 地沥青砂浆, 地沥青砂胶加热器, 地沥青毡, 地沥青砖, 地栗,

相似单词


différential, différentiateur, différentiation, différentiel, différentielle, différentier, différentio, différents, différer, difficile,
v. t.
[数]微分, 求微分 Fr helper cop yright

Les dispositions relatives au traitement spécial et différentié devraient aussi être élaborées en tenant compte de la composante développement.

在制定特殊优惠遇条款时,也应当括一个发展部分。

Pour les enfants âgés de 1 à 4 ans, un soutien différentié est fourni en fonction des revenus des parents.

对于1-4岁婴儿,根据家庭收入水平提供支助。

2 La section ci-dessus définit la discrimination comme un traitement différentié accordé à des personnes différentes en fonction de la liste indiquée.

2 上条仅仅定义了由于所列出背景而给予人们区别歧视。

Ces prêts à taux d'intérêts différentiés sont consentis aux pauvres suivant les normes prescrites par la Commission de planification du Gouvernement indien.

这些贷款按印度政府规划委员会规定标准,向穷人提供优惠利率。

Toute réforme de l'Agence doit être non discriminatoire et inclusive et prendre en compte la nature différentiée des obligations de ses États membres.

原子能机构任何改革都应是非歧视性容性,应考虑到成员国义务有区别性质。

Le principe général d'un traitement spécial et différentié demeure donc un impératif absolu, et le fondement de la position des pays en développement.

因此,特殊差别总原则依然绝对必要,而且是发展国家立场根本基础。

Des progrès ont été réalisés dans divers domaines sur lesquels portent les négociations : agriculture, accès aux marchés non agricoles, services, règles et traitement spécial et différentié.

在谈判一些领域取得了某些进展,例如农业、非农业市场准入、服务、规则特别

Il reste cependant beaucoup à faire pour donner suite au Protocole de Kyoto, notamment la négociation de nouveaux engagements qui tiennent compte des responsabilités communes mais différentiées.

但是,要对《京都议定书》采取后续行动,特别是商谈能体现出共但有区别责任进一步承诺,仍然有许多事情要做。

Les dispositions inefficaces et insuffisantes sur le traitement spécial et le traitement différentié obtenues au Cycle d'Uruguay ont été éliminées, dans de nombreux cas, par des conditionnalités.

乌拉圭回合达成特殊区别规定作用小,无济于事,在许多情况下由于条件制约而没有得到运用。

Il est possible de prendre en compte les circonstances régionales ou nationales spécifiques, en parallèle avec les responsabilités communes, mais différentiées, fixées dans le cadre des engagements convenus.

在一致商定承诺之内,也许应规定共但又有区别责任,其也许应考虑到具体区域或国家情况。

L'ampleur du problème et l'urgence de la menace appellent une coopération internationale sans précédent de tous les pays, sur la base du principe de responsabilités communes mais différentiées.

挑战规模威胁紧迫性要求所有国家在共但有区别责任原则基础上进行空前国际合作。

Les personnes qui souhaitent fréquenter l'Académie militaire du Général Jonas Zemaitis doivent satisfaire les normes en matière de condition physique applicables aux militaires; ces normes sont différentiées selon le sexe et l'âge des candidats.

想要报考立陶宛Jonas Žemaitis将军军事学院人,必须达到适用于军人身体素质标准;而这些标准根据性别年龄做出区别

Ce traitement différentié était jugé essentiel dans le contexte indien, où les syndicats sont hautement politisés, où ils sont affiliés à des partis politiques et où ils sont formés sur la base de considérations partisanes.

在印度,由于工会已高度政治化,附属于一个或另一个政党,而且它建立经常出于宗派原因,因此这种区别对很有必要。

Les travaux devraient viser à déterminer notamment s'il était possible de fixer des méthodes et des politiques communes de tarification et si les différents moyens utilisés pour procurer les données justifiaient l'application de tarifs différentiés.

这些讨论除其它外可探讨常用定价方法政策是否可行以及采用提供媒介是否应在价格上有差别

Le Sommet mondial pour le développement durable, qui doit se tenir à Johannesburg, en Afrique du Sud, l'année prochaine, devrait donner une forte impulsion pour l'application complète d'Action 21, en particulier du principe de la responsabilité commune mais différentiée.

将于明年在南非约翰内斯堡举行可持续发展世界首脑会议,应加强充分执行《21世纪议程》、特别是共但却分别责任原则势头。

Un représentant, intervenant au nom d'un groupe de pays, a insisté sur la nécessité de ressources financières nouvelles et appropriées, rappelant le chapitre V de la Stratégie politique globale et l'importance d'appliquer le Principe 7 de la Déclaration de Rio, sur la responsabilité commune mais différentiée des Etats.

一位代表一组国家发言代表回顾了《总体政策战略》第五章,以及运用有关各国共但有区别责任《里约宣言》原则7重要性,并强调需要新充足财政资源。

Ce cadre légal se base sur une approche internationalement acceptée à savoir qu'un acte terroriste peut être différentiée d'un acte criminel de par sa nature, son contexte et son objet, à savoir l'usage de la violence pour intimider une population ou faire plier un gouvernement ou une organisation internationale.

它根据国际接受办法,就是恐怖主义行为可以依其性质、范围区别于刑事罪行,例如使用暴力来恐吓人民,或协迫一国政府或一个国际组织。

Conformément au principe des responsabilités communes mais différentiées, cette révolution devra s'appuyer sur un nouvel agenda politique public mondial qui se focalisera sur un vaste ensemble de mesures de marché et hors marché, tout en mettant davantage l'accent sur les dépenses publiques et la mise en œuvre de politiques industrielles efficaces.

按照共但有区别责任原则,这一转变将需要一个新全球公共政策议程,注重市场与非市场措施广泛结合,时更大力强调公共投资有效工业政策。

S'agissant de la question de la non-discrimination dans le commerce mondial, la finalité implicite des dispositions relatives au traitement spécial et différentié accordé aux pays en développement dans les accords de l'OMC est étroitement liée à la nécessité de prendre des mesures de discrimination positive en faveur de ces pays au plan international.

关于全球贸易非歧视性问题,世贸组织协定关于发展国家特殊差别遇条款根本目与需要在国际一级采取有利于这些国家平权措施密切相关。

Les débats ont montré que, pour résoudre les questions de développement qui intéressent les pays en développement, il fallait des efforts ciblés et concertés de toutes les parties afin que soit pris en compte un traitement spécial et différentié de manière générale dans tous les domaines de négociations et aussi au sujet des questions et préoccupations liées à l'application.

讨论强调,解决发展国家所关心发展问题需要各方做出坚定、一致努力,以便将特殊差别遇原则全面纳入所有谈判领域,以及与执行有关问题关切。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 différentier 的法语例句

用户正在搜索


地幔的, 地幔岩, 地锚, 地貌, 地貌测量的, 地貌成因的, 地貌构造学, 地貌叙述学, 地貌学, 地貌学的,

相似单词


différential, différentiateur, différentiation, différentiel, différentielle, différentier, différentio, différents, différer, difficile,