法语助手
  • 关闭
n.m.
1. 〈旧〉肢解,割下四肢
le démembrement d'un sanglier tué肢解一头被杀死的野猪
2. 〔法〕(所有权的)支分

近义词:
division,  lotissement,  morcellement,  partage,  dépeçage,  séparation,  dissolution,  démantèlement,  fractionnement,  dislocation,  décomposition
反义词:
remembrement,  unification,  rassemblement
联想词
rattachement重新缚住;démantèlement拆除,拆毁;annexion兼并,并吞;éclatement爆裂,爆炸;découpage切开,剪下;scission分裂;cession让与,出让,转让;anéantissement毁灭,灭,灭绝,消灭;effondrement倒塌;rachat再买;rapprochement靠近,接近,重新接合;

Les migrations et les déplacements aboutissent fréquemment au démembrement des familles.

移徙和流离失所常常造成家庭支离

Il est révélateur qu'aujourd'hui, aucun Iraquien ne réclame le démembrement de l'Iraq.

须指出,今天,没有任何伊克人要求肢解克。

Bien entendu, il faudra appuyer l'Union africaine et ses démembrements.

当然,须支持非洲联盟及其成员国。

L'opposition au démembrement d'un pays demeure une cause à laquelle aucun Gouvernement argentin ne renoncera.

阿根廷政府会继续反对肢解一个国家。

Dans leur travail quotidien, les délégués du Comité essaient d'éviter que la guerre n'entraîne le démembrement des familles.

在其日常作中,红十字会的代表们努力作避免家庭因为战争而解体。

Ils sont maintenant favorables à la décentralisation, à condition qu'elle ne serve pas à dissimuler un démembrement du territoire.

他们现在欢迎权力下放,只要其目的不是在为领土分割打掩护。

Après tout, l'histoire de la tragédie qui a suivi le démembrement de la Yougoslavie reste à écrire.

毕竟,在南被肢解后发生的悲剧的实情尚未披露。

Dans quelle mesure les fusions-acquisitions donnent-elles lieu à des "démembrements d'actifs" et à des fermetures d'installations de R-D ?

在何种程度上会造成“剥空资产”和关闭研究与发展设施?

Elle a terminé sa mission, maintenant que le désarmement, la démobilisation et le démembrement des factions armées sont terminés.

在武装派别解除武装、复员和解散后,联合监测委员会的任务已经完成。

Encourager le Gouvernement à assurer la sécurité des lieux de vote, des électeurs, de la CEI et de ses démembrements.

鼓励政府确保投票处、选民和独立选举委员会的安全及其解除。

L'un des principaux problèmes juridiques posés par les transferts de créances est que ceux-ci entraînent un démembrement de la propriété.

应收款转移引起的主要法律问题之一是由此产生了分割的所有权。

L'installation de la CNDE a été soutenue par l'UNICEF et celle de ses démembrements par l'UNICEF et le budget national.

国家儿童权利委员会(CNDE)的设立,曾经得到了联合国儿童基金会(儿童基金会)以及儿童基金会分支机构和国家预算的支持。

Le Parlement des enfants, qui a des démembrements provinciaux, bénéficie d'un appui technique, matériel et financier de l'Etat et de partenaires.

儿童议会设有省级分支机构,享受国家和合作者的技术、物质和资金支持。

Un régime d'insolvabilité devrait prévenir le démembrement prématuré des biens du débiteur par les créanciers engageant des poursuites individuelles pour recouvrer leurs créances.

产制度应防止个别债权人为收取个别债务而采取行动,过早地分割债务人的资产。

La coopération avec les États issus du démembrement de l'ex-Yougoslavie s'est poursuivie pendant la période considérée, débouchant sur plusieurs arrestations et redditions volontaires.

在报告所述期间,继续成功地与前南的各国进行合作,执行了数项逮捕并有数人自首。

Elle a aussi fait état de la reconnaissance des nouveaux États issus du démembrement de l'ex-Yougoslavie et de la désintégration de l'Union soviétique.

荷兰代表团还提及了对前南和苏联解体之后而出现的新的国家的承认问题。

L'article 10 de la Constitution stipule que le territoire de l'État lituanien est un et ne peut être divisé en démembrements de l'État.

《宪法》第10条规定,立陶宛国家的领土是完整的,不应分割为任何国家派生部分。

Elle sollicite des informations sur la structure de l'UNFE, surtout ses démembrements, son personnel local et les différents secteurs dans lesquels elle est impliquée.

她要求了解全国妇女联盟的结构,特别是其分会、地方上为其作的人数以及它所涉及的不同部门的情况。

Mais l'insistance mise par certains sur la création d'un État souverain au Kosovo revient à un appel au démembrement de l'État souverain de Serbie-et-Monténégro.

但是,有些人坚持要建立一个主权的科索沃国,这相当于要求肢解主权的塞尔维亚和黑山国。

Le gouvernement du territoire a contribué au processus de démembrement des terres en offrant aux agriculteurs, à titre individuel, des subventions ou des prêts.

领土政府通过向农民个人提供赠款和贷款协助把农场划小的作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 démembrement 的法语例句

用户正在搜索


大脑, 大脑半球, 大脑半球切除术, 大脑侧裂, 大脑成星形细胞瘤, 大脑成血管细胞瘤, 大脑出血动脉, 大脑大静脉, 大脑导水管, 大脑的,

相似单词


démêler, démêleur, démêleuse, démêloir, démêlures, démembrement, démembrer, déménagement, déménager, déménageur,
n.m.
1. 〈旧〉肢解,割下四肢
le démembrement d'un sanglier tué肢解一头被杀死野猪
2. 〔法〕(所有权)支分

近义词:
division,  lotissement,  morcellement,  partage,  dépeçage,  séparation,  dissolution,  démantèlement,  fractionnement,  dislocation,  décomposition
反义词:
remembrement,  unification,  rassemblement
联想词
rattachement重新缚住;démantèlement;annexion兼并,并吞;éclatement爆裂,爆炸;découpage切开,剪下;scission分裂;cession让与,出让,转让;anéantissement灭,破灭,灭绝,消灭;effondrement倒塌;rachat再买;rapprochement靠近,接近,重新接合;

Les migrations et les déplacements aboutissent fréquemment au démembrement des familles.

移徙和流离失所常常造成家庭支离破碎。

Il est révélateur qu'aujourd'hui, aucun Iraquien ne réclame le démembrement de l'Iraq.

必须指出,今天,没有何伊拉克人要求肢解伊拉克。

Bien entendu, il faudra appuyer l'Union africaine et ses démembrements.

当然,必须支持非洲联盟及其成员国。

L'opposition au démembrement d'un pays demeure une cause à laquelle aucun Gouvernement argentin ne renoncera.

阿根廷政府继续反对肢解一个国家。

Dans leur travail quotidien, les délégués du Comité essaient d'éviter que la guerre n'entraîne le démembrement des familles.

在其日常作中,红十字代表们努力作避免家庭因为战争而解体。

Ils sont maintenant favorables à la décentralisation, à condition qu'elle ne serve pas à dissimuler un démembrement du territoire.

他们现在欢迎权力下放,只要其目不是在为领土分割打掩护。

Après tout, l'histoire de la tragédie qui a suivi le démembrement de la Yougoslavie reste à écrire.

毕竟,在南斯拉夫被肢解后发生悲剧实情尚未披露。

Dans quelle mesure les fusions-acquisitions donnent-elles lieu à des "démembrements d'actifs" et à des fermetures d'installations de R-D ?

在何种程度上造成“剥空资产”和关闭研究与发展设施?

Elle a terminé sa mission, maintenant que le désarmement, la démobilisation et le démembrement des factions armées sont terminés.

在武装派别解武装、复员和解散后,联合监测委员务已经完成。

Encourager le Gouvernement à assurer la sécurité des lieux de vote, des électeurs, de la CEI et de ses démembrements.

鼓励政府确保投票处、选民和独立选举委员安全及其解

L'un des principaux problèmes juridiques posés par les transferts de créances est que ceux-ci entraînent un démembrement de la propriété.

应收款转移引起主要法律问题之一是由此产生了分割所有权。

L'installation de la CNDE a été soutenue par l'UNICEF et celle de ses démembrements par l'UNICEF et le budget national.

国家儿童权利委员(CNDE)设立,曾经得到了联合国儿童基金(儿童基金)以及儿童基金分支机构和国家预算支持。

Le Parlement des enfants, qui a des démembrements provinciaux, bénéficie d'un appui technique, matériel et financier de l'Etat et de partenaires.

儿童议设有省级分支机构,享受国家和合作者技术、物质和资金支持。

Un régime d'insolvabilité devrait prévenir le démembrement prématuré des biens du débiteur par les créanciers engageant des poursuites individuelles pour recouvrer leurs créances.

破产制度应防止个别债权人为收取个别债务而采取行动,过早地分割债务人资产。

La coopération avec les États issus du démembrement de l'ex-Yougoslavie s'est poursuivie pendant la période considérée, débouchant sur plusieurs arrestations et redditions volontaires.

在报告所述期间,继续成功地与前南斯拉夫各国进行合作,执行了数项逮捕并有数人自首。

Elle a aussi fait état de la reconnaissance des nouveaux États issus du démembrement de l'ex-Yougoslavie et de la désintégration de l'Union soviétique.

荷兰代表团还提及了对前南斯拉夫和苏联解体之后而出现国家承认问题。

L'article 10 de la Constitution stipule que le territoire de l'État lituanien est un et ne peut être divisé en démembrements de l'État.

《宪法》第10条规定,立陶宛国家领土是完整,不应分割为何国家派生部分。

Elle sollicite des informations sur la structure de l'UNFE, surtout ses démembrements, son personnel local et les différents secteurs dans lesquels elle est impliquée.

她要求了解全国妇女联盟结构,特别是其分、地方上为其人数以及它所涉及不同部门情况。

Mais l'insistance mise par certains sur la création d'un État souverain au Kosovo revient à un appel au démembrement de l'État souverain de Serbie-et-Monténégro.

但是,有些人坚持要建立一个主权科索沃国,这相当于要求肢解主权塞尔维亚和黑山国。

Le gouvernement du territoire a contribué au processus de démembrement des terres en offrant aux agriculteurs, à titre individuel, des subventions ou des prêts.

领土政府通过向农民个人提供赠款和贷款协助把农场划小作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 démembrement 的法语例句

用户正在搜索


大脑连合发育不全, 大脑镰, 大脑内的, 大脑颞叶脓肿, 大脑脓肿, 大脑皮层, 大脑皮层的, 大脑皮层区, 大脑皮质, 大脑皮质部分切除术,

相似单词


démêler, démêleur, démêleuse, démêloir, démêlures, démembrement, démembrer, déménagement, déménager, déménageur,
n.m.
1. 〈旧〉肢解,割下四肢
le démembrement d'un sanglier tué肢解一头被杀死的野猪
2. 〔法〕(所有权的)支分

近义词:
division,  lotissement,  morcellement,  partage,  dépeçage,  séparation,  dissolution,  démantèlement,  fractionnement,  dislocation,  décomposition
反义词:
remembrement,  unification,  rassemblement
联想词
rattachement缚住;démantèlement拆除,拆毁;annexion兼并,并吞;éclatement爆裂,爆炸;découpage切开,剪下;scission分裂;cession让与,出让,转让;anéantissement毁灭,破灭,灭绝,消灭;effondrement倒塌;rachat再买;rapprochement靠近,接近,接合;

Les migrations et les déplacements aboutissent fréquemment au démembrement des familles.

移徙和流离失所常常造家庭支离破碎。

Il est révélateur qu'aujourd'hui, aucun Iraquien ne réclame le démembrement de l'Iraq.

必须指出,今天,没有任何伊拉克人要求肢解伊拉克。

Bien entendu, il faudra appuyer l'Union africaine et ses démembrements.

当然,必须支持非洲联盟及其员国。

L'opposition au démembrement d'un pays demeure une cause à laquelle aucun Gouvernement argentin ne renoncera.

阿根廷政府会继续反对肢解一个国家。

Dans leur travail quotidien, les délégués du Comité essaient d'éviter que la guerre n'entraîne le démembrement des familles.

在其日常作中,红十字会的代表们努力作避免家庭因为战争而解体。

Ils sont maintenant favorables à la décentralisation, à condition qu'elle ne serve pas à dissimuler un démembrement du territoire.

他们现在欢迎权力下放,只要其目的不是在为领土分割打掩护。

Après tout, l'histoire de la tragédie qui a suivi le démembrement de la Yougoslavie reste à écrire.

毕竟,在南斯拉夫被肢解后发生的悲剧的实情尚未披露。

Dans quelle mesure les fusions-acquisitions donnent-elles lieu à des "démembrements d'actifs" et à des fermetures d'installations de R-D ?

在何种程度上会造“剥空资产”和关闭研究与发展设施?

Elle a terminé sa mission, maintenant que le désarmement, la démobilisation et le démembrement des factions armées sont terminés.

在武装派别解除武装、复员和解散后,联合监测委员会的任务已经

Encourager le Gouvernement à assurer la sécurité des lieux de vote, des électeurs, de la CEI et de ses démembrements.

励政府确保投票处、选民和独立选举委员会的安全及其解除。

L'un des principaux problèmes juridiques posés par les transferts de créances est que ceux-ci entraînent un démembrement de la propriété.

应收款转移引起的主要法律问题之一是由此产生了分割的所有权。

L'installation de la CNDE a été soutenue par l'UNICEF et celle de ses démembrements par l'UNICEF et le budget national.

国家儿童权利委员会(CNDE)的设立,曾经得到了联合国儿童基金会(儿童基金会)以及儿童基金会分支机构和国家预算的支持。

Le Parlement des enfants, qui a des démembrements provinciaux, bénéficie d'un appui technique, matériel et financier de l'Etat et de partenaires.

儿童议会设有省级分支机构,享受国家和合作者的技术、物质和资金支持。

Un régime d'insolvabilité devrait prévenir le démembrement prématuré des biens du débiteur par les créanciers engageant des poursuites individuelles pour recouvrer leurs créances.

破产制度应防止个别债权人为收取个别债务而采取行动,过早地分割债务人的资产。

La coopération avec les États issus du démembrement de l'ex-Yougoslavie s'est poursuivie pendant la période considérée, débouchant sur plusieurs arrestations et redditions volontaires.

在报告所述期间,继续功地与前南斯拉夫的各国进行合作,执行了数项逮捕并有数人自首。

Elle a aussi fait état de la reconnaissance des nouveaux États issus du démembrement de l'ex-Yougoslavie et de la désintégration de l'Union soviétique.

荷兰代表团还提及了对前南斯拉夫和苏联解体之后而出现的的国家的承认问题。

L'article 10 de la Constitution stipule que le territoire de l'État lituanien est un et ne peut être divisé en démembrements de l'État.

《宪法》第10条规定,立陶宛国家的领土是整的,不应分割为任何国家派生部分。

Elle sollicite des informations sur la structure de l'UNFE, surtout ses démembrements, son personnel local et les différents secteurs dans lesquels elle est impliquée.

她要求了解全国妇女联盟的结构,特别是其分会、地方上为其作的人数以及它所涉及的不同部门的情况。

Mais l'insistance mise par certains sur la création d'un État souverain au Kosovo revient à un appel au démembrement de l'État souverain de Serbie-et-Monténégro.

但是,有些人坚持要建立一个主权的科索沃国,这相当于要求肢解主权的塞尔维亚和黑山国。

Le gouvernement du territoire a contribué au processus de démembrement des terres en offrant aux agriculteurs, à titre individuel, des subventions ou des prêts.

领土政府通过向农民个人提供赠款和贷款协助把农场划小的作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 démembrement 的法语例句

用户正在搜索


大脑下的, 大脑下静脉, 大脑星形细胞瘤, 大脑血管病, 大脑血管网状内皮瘤, 大脑叶, 大脑中动脉, 大脑中浅静脉, 大脑中深静脉, 大闹天宫,

相似单词


démêler, démêleur, démêleuse, démêloir, démêlures, démembrement, démembrer, déménagement, déménager, déménageur,
n.m.
1. 〈旧〉肢解,割下四肢
le démembrement d'un sanglier tué肢解一头被杀死的野猪
2. 〔法〕(所有权的)支分

近义词:
division,  lotissement,  morcellement,  partage,  dépeçage,  séparation,  dissolution,  démantèlement,  fractionnement,  dislocation,  décomposition
反义词:
remembrement,  unification,  rassemblement
联想词
rattachement重新缚住;démantèlement拆除,拆毁;annexion兼并,并吞;éclatement爆裂,爆炸;découpage切开,剪下;scission分裂;cession让与,出让,转让;anéantissement毁灭,破灭,灭绝,消灭;effondrement倒塌;rachat再买;rapprochement靠近,接近,重新接合;

Les migrations et les déplacements aboutissent fréquemment au démembrement des familles.

离失所常常造成家庭支离破碎。

Il est révélateur qu'aujourd'hui, aucun Iraquien ne réclame le démembrement de l'Iraq.

必须指出,今天,没有任何伊拉克人要求肢解伊拉克。

Bien entendu, il faudra appuyer l'Union africaine et ses démembrements.

当然,必须支持非洲联盟及其成员国。

L'opposition au démembrement d'un pays demeure une cause à laquelle aucun Gouvernement argentin ne renoncera.

阿根廷政府会继续反对肢解一个国家。

Dans leur travail quotidien, les délégués du Comité essaient d'éviter que la guerre n'entraîne le démembrement des familles.

在其日常作中,红十字会的代表们努力作避免家庭因为战争而解体。

Ils sont maintenant favorables à la décentralisation, à condition qu'elle ne serve pas à dissimuler un démembrement du territoire.

他们现在欢迎权力下放,只要其目的不是在为领土分割打掩护。

Après tout, l'histoire de la tragédie qui a suivi le démembrement de la Yougoslavie reste à écrire.

毕竟,在南斯拉夫被肢解后发生的悲剧的实披露。

Dans quelle mesure les fusions-acquisitions donnent-elles lieu à des "démembrements d'actifs" et à des fermetures d'installations de R-D ?

在何种程度上会造成“剥空资产”关闭研究与发展设施?

Elle a terminé sa mission, maintenant que le désarmement, la démobilisation et le démembrement des factions armées sont terminés.

在武装派别解除武装、复员解散后,联合监测委员会的任务已经完成。

Encourager le Gouvernement à assurer la sécurité des lieux de vote, des électeurs, de la CEI et de ses démembrements.

鼓励政府确保投票处、选民独立选举委员会的安全及其解除。

L'un des principaux problèmes juridiques posés par les transferts de créances est que ceux-ci entraînent un démembrement de la propriété.

应收款转移引起的主要法律问题之一是由此产生了分割的所有权。

L'installation de la CNDE a été soutenue par l'UNICEF et celle de ses démembrements par l'UNICEF et le budget national.

国家儿童权利委员会(CNDE)的设立,曾经得到了联合国儿童基金会(儿童基金会)以及儿童基金会分支机构国家预算的支持。

Le Parlement des enfants, qui a des démembrements provinciaux, bénéficie d'un appui technique, matériel et financier de l'Etat et de partenaires.

儿童议会设有省级分支机构,享受国家合作者的技术、物质资金支持。

Un régime d'insolvabilité devrait prévenir le démembrement prématuré des biens du débiteur par les créanciers engageant des poursuites individuelles pour recouvrer leurs créances.

破产制度应防止个别债权人为收取个别债务而采取行动,过早地分割债务人的资产。

La coopération avec les États issus du démembrement de l'ex-Yougoslavie s'est poursuivie pendant la période considérée, débouchant sur plusieurs arrestations et redditions volontaires.

在报告所述期间,继续成功地与前南斯拉夫的各国进行合作,执行了数项逮捕并有数人自首。

Elle a aussi fait état de la reconnaissance des nouveaux États issus du démembrement de l'ex-Yougoslavie et de la désintégration de l'Union soviétique.

荷兰代表团还提及了对前南斯拉夫苏联解体之后而出现的新的国家的承认问题。

L'article 10 de la Constitution stipule que le territoire de l'État lituanien est un et ne peut être divisé en démembrements de l'État.

《宪法》第10条规定,立陶宛国家的领土是完整的,不应分割为任何国家派生部分。

Elle sollicite des informations sur la structure de l'UNFE, surtout ses démembrements, son personnel local et les différents secteurs dans lesquels elle est impliquée.

她要求了解全国妇女联盟的结构,特别是其分会、地方上为其作的人数以及它所涉及的不同部门的况。

Mais l'insistance mise par certains sur la création d'un État souverain au Kosovo revient à un appel au démembrement de l'État souverain de Serbie-et-Monténégro.

但是,有些人坚持要建立一个主权的科索沃国,这相当于要求肢解主权的塞尔维亚黑山国。

Le gouvernement du territoire a contribué au processus de démembrement des terres en offrant aux agriculteurs, à titre individuel, des subventions ou des prêts.

领土政府通过向农民个人提供赠款贷款协助把农场划小的作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 démembrement 的法语例句

用户正在搜索


大耙, 大排行, 大牌, 大盘, 大胖子, 大泡性角膜炎, 大炮, 大炮的隆隆声, 大疱性耳膜炎, 大疱性皮肤病,

相似单词


démêler, démêleur, démêleuse, démêloir, démêlures, démembrement, démembrer, déménagement, déménager, déménageur,
n.m.
1. 〈旧〉肢解,割下四肢
le démembrement d'un sanglier tué肢解头被杀死的野猪
2. 〔法〕(所有权的)支分

近义词:
division,  lotissement,  morcellement,  partage,  dépeçage,  séparation,  dissolution,  démantèlement,  fractionnement,  dislocation,  décomposition
反义词:
remembrement,  unification,  rassemblement
联想词
rattachement重新缚住;démantèlement拆除,拆毁;annexion兼并,并吞;éclatement爆裂,爆炸;découpage切开,剪下;scission分裂;cession让与,出让,转让;anéantissement毁灭,破灭,灭绝,消灭;effondrement倒塌;rachat再买;rapprochement靠近,接近,重新接合;

Les migrations et les déplacements aboutissent fréquemment au démembrement des familles.

移徙和流离失所常常造成家庭支离破碎。

Il est révélateur qu'aujourd'hui, aucun Iraquien ne réclame le démembrement de l'Iraq.

必须指出,今天,没有任何伊拉克人要求肢解伊拉克。

Bien entendu, il faudra appuyer l'Union africaine et ses démembrements.

当然,必须支持非洲联盟及其成员国。

L'opposition au démembrement d'un pays demeure une cause à laquelle aucun Gouvernement argentin ne renoncera.

阿根廷政府会继续反对肢解个国家。

Dans leur travail quotidien, les délégués du Comité essaient d'éviter que la guerre n'entraîne le démembrement des familles.

在其日常作中,红十字会的代表们努力作避免家庭因为战争而解体。

Ils sont maintenant favorables à la décentralisation, à condition qu'elle ne serve pas à dissimuler un démembrement du territoire.

他们现在欢迎权力下放,只要其目的不在为领土分割打掩护。

Après tout, l'histoire de la tragédie qui a suivi le démembrement de la Yougoslavie reste à écrire.

毕竟,在南斯拉夫被肢解后发生的悲剧的实情尚未披露。

Dans quelle mesure les fusions-acquisitions donnent-elles lieu à des "démembrements d'actifs" et à des fermetures d'installations de R-D ?

在何种程度上会造成“剥空资产”和关闭研究与发展设施?

Elle a terminé sa mission, maintenant que le désarmement, la démobilisation et le démembrement des factions armées sont terminés.

在武装派别解除武装、复员和解散后,联合监测委员会的任务已经完成。

Encourager le Gouvernement à assurer la sécurité des lieux de vote, des électeurs, de la CEI et de ses démembrements.

鼓励政府确保投票处、选民和独立选举委员会的安全及其解除。

L'un des principaux problèmes juridiques posés par les transferts de créances est que ceux-ci entraînent un démembrement de la propriété.

应收款转移引起的主要法律问题之此产生了分割的所有权。

L'installation de la CNDE a été soutenue par l'UNICEF et celle de ses démembrements par l'UNICEF et le budget national.

国家儿童权利委员会(CNDE)的设立,曾经得到了联合国儿童基金会(儿童基金会)以及儿童基金会分支机构和国家预算的支持。

Le Parlement des enfants, qui a des démembrements provinciaux, bénéficie d'un appui technique, matériel et financier de l'Etat et de partenaires.

儿童议会设有省级分支机构,享受国家和合作者的技术、物质和资金支持。

Un régime d'insolvabilité devrait prévenir le démembrement prématuré des biens du débiteur par les créanciers engageant des poursuites individuelles pour recouvrer leurs créances.

破产制度应防止个别债权人为收取个别债务而采取行动,过早地分割债务人的资产。

La coopération avec les États issus du démembrement de l'ex-Yougoslavie s'est poursuivie pendant la période considérée, débouchant sur plusieurs arrestations et redditions volontaires.

在报告所述期间,继续成功地与前南斯拉夫的各国进行合作,执行了数项逮捕并有数人自首。

Elle a aussi fait état de la reconnaissance des nouveaux États issus du démembrement de l'ex-Yougoslavie et de la désintégration de l'Union soviétique.

荷兰代表团还提及了对前南斯拉夫和苏联解体之后而出现的新的国家的承认问题。

L'article 10 de la Constitution stipule que le territoire de l'État lituanien est un et ne peut être divisé en démembrements de l'État.

《宪法》第10条规定,立陶宛国家的领土完整的,不应分割为任何国家派生部分。

Elle sollicite des informations sur la structure de l'UNFE, surtout ses démembrements, son personnel local et les différents secteurs dans lesquels elle est impliquée.

她要求了解全国妇女联盟的结构,特别其分会、地方上为其作的人数以及它所涉及的不同部门的情况。

Mais l'insistance mise par certains sur la création d'un État souverain au Kosovo revient à un appel au démembrement de l'État souverain de Serbie-et-Monténégro.

,有些人坚持要建立个主权的科索沃国,这相当于要求肢解主权的塞尔维亚和黑山国。

Le gouvernement du territoire a contribué au processus de démembrement des terres en offrant aux agriculteurs, à titre individuel, des subventions ou des prêts.

领土政府通过向农民个人提供赠款和贷款协助把农场划小的作。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 démembrement 的法语例句

用户正在搜索


大批到达, 大批地, 大批地死去, 大批工厂, 大批金钱, 大批离去, 大批判, 大批生产, 大批武器, 大皮毛帽,

相似单词


démêler, démêleur, démêleuse, démêloir, démêlures, démembrement, démembrer, déménagement, déménager, déménageur,

用户正在搜索


大气修正, 大气学家, 大气压, 大气压力冒口, 大气氧, 大气因素, 大气运动, 大器, 大器晚成, 大千世界,

相似单词


démêler, démêleur, démêleuse, démêloir, démêlures, démembrement, démembrer, déménagement, déménager, déménageur,
n.m.
1. 〈旧〉肢,割下四肢
le démembrement d'un sanglier tué肢一头被杀死的野猪
2. 〔法〕(所有权的)支分

近义词:
division,  lotissement,  morcellement,  partage,  dépeçage,  séparation,  dissolution,  démantèlement,  fractionnement,  dislocation,  décomposition
反义词:
remembrement,  unification,  rassemblement
联想词
rattachement重新缚住;démantèlement拆除,拆毁;annexion兼并,并吞;éclatement爆裂,爆炸;découpage切开,剪下;scission分裂;cession让与,出让,转让;anéantissement毁灭,破灭,灭绝,消灭;effondrement倒塌;rachat再买;rapprochement靠近,接近,重新接合;

Les migrations et les déplacements aboutissent fréquemment au démembrement des familles.

移徙和流离失所常常造支离破碎。

Il est révélateur qu'aujourd'hui, aucun Iraquien ne réclame le démembrement de l'Iraq.

必须指出,今天,没有任何伊拉克人要求伊拉克。

Bien entendu, il faudra appuyer l'Union africaine et ses démembrements.

当然,必须支持非洲联盟及其员国。

L'opposition au démembrement d'un pays demeure une cause à laquelle aucun Gouvernement argentin ne renoncera.

阿根廷政府会继续反对一个国

Dans leur travail quotidien, les délégués du Comité essaient d'éviter que la guerre n'entraîne le démembrement des familles.

在其日常作中,红十字会的代表们努力作避免因为战争而体。

Ils sont maintenant favorables à la décentralisation, à condition qu'elle ne serve pas à dissimuler un démembrement du territoire.

他们现在欢迎权力下放,只要其目的不是在为领土分割打掩护。

Après tout, l'histoire de la tragédie qui a suivi le démembrement de la Yougoslavie reste à écrire.

毕竟,在南斯拉夫被肢生的悲剧的实情尚未披露。

Dans quelle mesure les fusions-acquisitions donnent-elles lieu à des "démembrements d'actifs" et à des fermetures d'installations de R-D ?

在何种程度上会造“剥空资产”和关闭研究与展设施?

Elle a terminé sa mission, maintenant que le désarmement, la démobilisation et le démembrement des factions armées sont terminés.

在武装派别除武装、复员和,联合监测委员会的任务已经完

Encourager le Gouvernement à assurer la sécurité des lieux de vote, des électeurs, de la CEI et de ses démembrements.

鼓励政府确保投票处、选民和独立选举委员会的安全及其除。

L'un des principaux problèmes juridiques posés par les transferts de créances est que ceux-ci entraînent un démembrement de la propriété.

应收款转移引起的主要法律问题之一是由此产生了分割的所有权。

L'installation de la CNDE a été soutenue par l'UNICEF et celle de ses démembrements par l'UNICEF et le budget national.

儿童权利委员会(CNDE)的设立,曾经得到了联合国儿童基金会(儿童基金会)以及儿童基金会分支机构和国预算的支持。

Le Parlement des enfants, qui a des démembrements provinciaux, bénéficie d'un appui technique, matériel et financier de l'Etat et de partenaires.

儿童议会设有省级分支机构,享受国和合作者的技术、物质和资金支持。

Un régime d'insolvabilité devrait prévenir le démembrement prématuré des biens du débiteur par les créanciers engageant des poursuites individuelles pour recouvrer leurs créances.

破产制度应防止个别债权人为收取个别债务而采取行动,过早地分割债务人的资产。

La coopération avec les États issus du démembrement de l'ex-Yougoslavie s'est poursuivie pendant la période considérée, débouchant sur plusieurs arrestations et redditions volontaires.

在报告所述期间,继续功地与前南斯拉夫的各国进行合作,执行了数项逮捕并有数人自首。

Elle a aussi fait état de la reconnaissance des nouveaux États issus du démembrement de l'ex-Yougoslavie et de la désintégration de l'Union soviétique.

荷兰代表团还提及了对前南斯拉夫和苏联体之而出现的新的国的承认问题。

L'article 10 de la Constitution stipule que le territoire de l'État lituanien est un et ne peut être divisé en démembrements de l'État.

《宪法》第10条规定,立陶宛国的领土是完整的,不应分割为任何国派生部分。

Elle sollicite des informations sur la structure de l'UNFE, surtout ses démembrements, son personnel local et les différents secteurs dans lesquels elle est impliquée.

她要求了全国妇女联盟的结构,特别是其分会、地方上为其作的人数以及它所涉及的不同部门的情况。

Mais l'insistance mise par certains sur la création d'un État souverain au Kosovo revient à un appel au démembrement de l'État souverain de Serbie-et-Monténégro.

但是,有些人坚持要建立一个主权的科索沃国,这相当于要求主权的塞尔维亚和黑山国。

Le gouvernement du territoire a contribué au processus de démembrement des terres en offrant aux agriculteurs, à titre individuel, des subventions ou des prêts.

领土政府通过向农民个人提供赠款和贷款协助把农场划小的作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 démembrement 的法语例句

用户正在搜索


大青龙汤, 大青叶, 大清早, 大庆, 大庆典, 大秋, 大犰狳, 大球, 大区议会, 大趋势,

相似单词


démêler, démêleur, démêleuse, démêloir, démêlures, démembrement, démembrer, déménagement, déménager, déménageur,
n.m.
1. 〈旧〉肢解,割下四肢
le démembrement d'un sanglier tué肢解一头被杀死的野猪
2. 〔法〕(所有权的)支分

近义词:
division,  lotissement,  morcellement,  partage,  dépeçage,  séparation,  dissolution,  démantèlement,  fractionnement,  dislocation,  décomposition
反义词:
remembrement,  unification,  rassemblement
联想词
rattachement重新缚住;démantèlement拆除,拆毁;annexion兼并,并吞;éclatement爆裂,爆炸;découpage切开,剪下;scission分裂;cession让与,出让,转让;anéantissement毁灭,破灭,灭绝,消灭;effondrement倒塌;rachat再买;rapprochement靠近,接近,重新接合;

Les migrations et les déplacements aboutissent fréquemment au démembrement des familles.

和流离失所常常造成家庭支离破碎。

Il est révélateur qu'aujourd'hui, aucun Iraquien ne réclame le démembrement de l'Iraq.

必须指出,今天,没有任何伊拉克人要求肢解伊拉克。

Bien entendu, il faudra appuyer l'Union africaine et ses démembrements.

当然,必须支持非洲联盟及其成员国。

L'opposition au démembrement d'un pays demeure une cause à laquelle aucun Gouvernement argentin ne renoncera.

阿根廷政府会继续反对肢解一个国家。

Dans leur travail quotidien, les délégués du Comité essaient d'éviter que la guerre n'entraîne le démembrement des familles.

在其日常作中,红十字会的代表们努力作避免家庭因为战争而解体。

Ils sont maintenant favorables à la décentralisation, à condition qu'elle ne serve pas à dissimuler un démembrement du territoire.

他们现在欢迎权力下放,只要其目的不是在为领土分割打掩护。

Après tout, l'histoire de la tragédie qui a suivi le démembrement de la Yougoslavie reste à écrire.

毕竟,在南斯拉夫被肢解后发生的悲剧的实情尚

Dans quelle mesure les fusions-acquisitions donnent-elles lieu à des "démembrements d'actifs" et à des fermetures d'installations de R-D ?

在何种程度上会造成“剥空资产”和关闭研究与发展设施?

Elle a terminé sa mission, maintenant que le désarmement, la démobilisation et le démembrement des factions armées sont terminés.

在武装派别解除武装、复员和解散后,联合监测委员会的任务已经完成。

Encourager le Gouvernement à assurer la sécurité des lieux de vote, des électeurs, de la CEI et de ses démembrements.

鼓励政府确保投票处、选民和独立选举委员会的安全及其解除。

L'un des principaux problèmes juridiques posés par les transferts de créances est que ceux-ci entraînent un démembrement de la propriété.

应收款转引起的主要法律问题之一是由此产生了分割的所有权。

L'installation de la CNDE a été soutenue par l'UNICEF et celle de ses démembrements par l'UNICEF et le budget national.

国家儿童权利委员会(CNDE)的设立,曾经得到了联合国儿童基金会(儿童基金会)以及儿童基金会分支机构和国家预算的支持。

Le Parlement des enfants, qui a des démembrements provinciaux, bénéficie d'un appui technique, matériel et financier de l'Etat et de partenaires.

儿童议会设有省级分支机构,享受国家和合作者的技术、物质和资金支持。

Un régime d'insolvabilité devrait prévenir le démembrement prématuré des biens du débiteur par les créanciers engageant des poursuites individuelles pour recouvrer leurs créances.

破产制度应防止个别债权人为收取个别债务而采取行动,过早地分割债务人的资产。

La coopération avec les États issus du démembrement de l'ex-Yougoslavie s'est poursuivie pendant la période considérée, débouchant sur plusieurs arrestations et redditions volontaires.

在报告所述期间,继续成功地与前南斯拉夫的各国进行合作,执行了数项逮捕并有数人自首。

Elle a aussi fait état de la reconnaissance des nouveaux États issus du démembrement de l'ex-Yougoslavie et de la désintégration de l'Union soviétique.

荷兰代表团还提及了对前南斯拉夫和苏联解体之后而出现的新的国家的承认问题。

L'article 10 de la Constitution stipule que le territoire de l'État lituanien est un et ne peut être divisé en démembrements de l'État.

《宪法》第10条规定,立陶宛国家的领土是完整的,不应分割为任何国家派生部分。

Elle sollicite des informations sur la structure de l'UNFE, surtout ses démembrements, son personnel local et les différents secteurs dans lesquels elle est impliquée.

她要求了解全国妇女联盟的结构,特别是其分会、地方上为其作的人数以及它所涉及的不同部门的情况。

Mais l'insistance mise par certains sur la création d'un État souverain au Kosovo revient à un appel au démembrement de l'État souverain de Serbie-et-Monténégro.

但是,有些人坚持要建立一个主权的科索沃国,这相当于要求肢解主权的塞尔维亚和黑山国。

Le gouvernement du territoire a contribué au processus de démembrement des terres en offrant aux agriculteurs, à titre individuel, des subventions ou des prêts.

领土政府通过向农民个人提供赠款和贷款协助把农场划小的作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 démembrement 的法语例句

用户正在搜索


大人, 大人不记小人过, 大人物, 大仁大义, 大容量, 大容量存储器, 大肉, 大儒, 大撒把, 大赛,

相似单词


démêler, démêleur, démêleuse, démêloir, démêlures, démembrement, démembrer, déménagement, déménager, déménageur,
n.m.
1. 〈旧〉肢解,割下四肢
le démembrement d'un sanglier tué肢解一头被杀死的野猪
2. 〔法〕(所有权的)支分

近义词:
division,  lotissement,  morcellement,  partage,  dépeçage,  séparation,  dissolution,  démantèlement,  fractionnement,  dislocation,  décomposition
反义词:
remembrement,  unification,  rassemblement
联想词
rattachement重新缚住;démantèlement拆除,拆毁;annexion兼并,并吞;éclatement爆裂,爆炸;découpage切开,剪下;scission分裂;cession让与,让,转让;anéantissement毁灭,破灭,灭绝,消灭;effondrement倒塌;rachat再买;rapprochement靠近,接近,重新接合;

Les migrations et les déplacements aboutissent fréquemment au démembrement des familles.

移徙和流离失所常常造成家庭支离破碎。

Il est révélateur qu'aujourd'hui, aucun Iraquien ne réclame le démembrement de l'Iraq.

,今天,没有任何伊拉克人要求肢解伊拉克。

Bien entendu, il faudra appuyer l'Union africaine et ses démembrements.

当然,必支持非洲联盟及其成员国。

L'opposition au démembrement d'un pays demeure une cause à laquelle aucun Gouvernement argentin ne renoncera.

阿根廷政府会继续反对肢解一个国家。

Dans leur travail quotidien, les délégués du Comité essaient d'éviter que la guerre n'entraîne le démembrement des familles.

其日常作中,红十字会的代表们努力作避免家庭因为战争而解体。

Ils sont maintenant favorables à la décentralisation, à condition qu'elle ne serve pas à dissimuler un démembrement du territoire.

他们现欢迎权力下放,只要其目的不是为领土分割打掩护。

Après tout, l'histoire de la tragédie qui a suivi le démembrement de la Yougoslavie reste à écrire.

斯拉夫被肢解后发生的悲剧的实情尚未披露。

Dans quelle mesure les fusions-acquisitions donnent-elles lieu à des "démembrements d'actifs" et à des fermetures d'installations de R-D ?

何种程度上会造成“剥空资产”和关闭研究与发展设施?

Elle a terminé sa mission, maintenant que le désarmement, la démobilisation et le démembrement des factions armées sont terminés.

武装派别解除武装、复员和解散后,联合监测委员会的任务已经完成。

Encourager le Gouvernement à assurer la sécurité des lieux de vote, des électeurs, de la CEI et de ses démembrements.

鼓励政府确保投票处、选民和独立选举委员会的安全及其解除。

L'un des principaux problèmes juridiques posés par les transferts de créances est que ceux-ci entraînent un démembrement de la propriété.

应收款转移引起的主要法律问题之一是由此产生了分割的所有权。

L'installation de la CNDE a été soutenue par l'UNICEF et celle de ses démembrements par l'UNICEF et le budget national.

国家儿童权利委员会(CNDE)的设立,曾经得到了联合国儿童基金会(儿童基金会)以及儿童基金会分支机构和国家预算的支持。

Le Parlement des enfants, qui a des démembrements provinciaux, bénéficie d'un appui technique, matériel et financier de l'Etat et de partenaires.

儿童议会设有省级分支机构,享受国家和合作者的技术、物质和资金支持。

Un régime d'insolvabilité devrait prévenir le démembrement prématuré des biens du débiteur par les créanciers engageant des poursuites individuelles pour recouvrer leurs créances.

破产制度应防止个别债权人为收取个别债务而采取行动,过早地分割债务人的资产。

La coopération avec les États issus du démembrement de l'ex-Yougoslavie s'est poursuivie pendant la période considérée, débouchant sur plusieurs arrestations et redditions volontaires.

报告所述期间,继续成功地与前斯拉夫的各国进行合作,执行了数项逮捕并有数人自首。

Elle a aussi fait état de la reconnaissance des nouveaux États issus du démembrement de l'ex-Yougoslavie et de la désintégration de l'Union soviétique.

荷兰代表团还提及了对前斯拉夫和苏联解体之后而现的新的国家的承认问题。

L'article 10 de la Constitution stipule que le territoire de l'État lituanien est un et ne peut être divisé en démembrements de l'État.

《宪法》第10条规定,立陶宛国家的领土是完整的,不应分割为任何国家派生部分。

Elle sollicite des informations sur la structure de l'UNFE, surtout ses démembrements, son personnel local et les différents secteurs dans lesquels elle est impliquée.

她要求了解全国妇女联盟的结构,特别是其分会、地方上为其作的人数以及它所涉及的不同部门的情况。

Mais l'insistance mise par certains sur la création d'un État souverain au Kosovo revient à un appel au démembrement de l'État souverain de Serbie-et-Monténégro.

但是,有些人坚持要建立一个主权的科索沃国,这相当于要求肢解主权的塞尔维亚和黑山国。

Le gouvernement du territoire a contribué au processus de démembrement des terres en offrant aux agriculteurs, à titre individuel, des subventions ou des prêts.

领土政府通过向农民个人提供赠款和贷款协助把农场划小的作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 démembrement 的法语例句

用户正在搜索


大筛子, 大山石, 大商店的橱窗, 大商人, 大少爷, 大舌头, 大赦, 大赦令, 大赦天下, 大神经胶质,

相似单词


démêler, démêleur, démêleuse, démêloir, démêlures, démembrement, démembrer, déménagement, déménager, déménageur,
n.m.
1. 〈旧〉肢解,割下四肢
le démembrement d'un sanglier tué肢解一头被杀死的野猪
2. 〔法〕(所有权的)支分

近义词:
division,  lotissement,  morcellement,  partage,  dépeçage,  séparation,  dissolution,  démantèlement,  fractionnement,  dislocation,  décomposition
反义词:
remembrement,  unification,  rassemblement
联想词
rattachement重新缚住;démantèlement拆除,拆毁;annexion兼并,并吞;éclatement爆裂,爆炸;découpage切开,剪下;scission分裂;cession让与,出让,转让;anéantissement毁灭,破灭,灭绝,消灭;effondrement倒塌;rachat再买;rapprochement靠近,接近,重新接合;

Les migrations et les déplacements aboutissent fréquemment au démembrement des familles.

移徙和流离失所常常造成家庭支离破碎。

Il est révélateur qu'aujourd'hui, aucun Iraquien ne réclame le démembrement de l'Iraq.

必须指出,今天,没有任伊拉克人要求肢解伊拉克。

Bien entendu, il faudra appuyer l'Union africaine et ses démembrements.

当然,必须支持非洲联盟及其成员国。

L'opposition au démembrement d'un pays demeure une cause à laquelle aucun Gouvernement argentin ne renoncera.

阿根廷政府会继续反对肢解一个国家。

Dans leur travail quotidien, les délégués du Comité essaient d'éviter que la guerre n'entraîne le démembrement des familles.

其日常作中,红十字会的代表们努力作避免家庭因为战争而解体。

Ils sont maintenant favorables à la décentralisation, à condition qu'elle ne serve pas à dissimuler un démembrement du territoire.

他们现欢迎权力下放,只要其目的不是为领土分割打掩护。

Après tout, l'histoire de la tragédie qui a suivi le démembrement de la Yougoslavie reste à écrire.

毕竟,南斯拉夫被肢解后发生的悲剧的实情尚未披

Dans quelle mesure les fusions-acquisitions donnent-elles lieu à des "démembrements d'actifs" et à des fermetures d'installations de R-D ?

种程度上会造成“剥空资产”和关闭研究与发展设施?

Elle a terminé sa mission, maintenant que le désarmement, la démobilisation et le démembrement des factions armées sont terminés.

武装派别解除武装、复员和解散后,联合监测委员会的任务已经完成。

Encourager le Gouvernement à assurer la sécurité des lieux de vote, des électeurs, de la CEI et de ses démembrements.

鼓励政府确保投票处、选民和独立选举委员会的安全及其解除。

L'un des principaux problèmes juridiques posés par les transferts de créances est que ceux-ci entraînent un démembrement de la propriété.

应收款转移引起的主要法律问题之一是由此产生了分割的所有权。

L'installation de la CNDE a été soutenue par l'UNICEF et celle de ses démembrements par l'UNICEF et le budget national.

国家儿童权利委员会(CNDE)的设立,曾经得到了联合国儿童基金会(儿童基金会)以及儿童基金会分支机构和国家预算的支持。

Le Parlement des enfants, qui a des démembrements provinciaux, bénéficie d'un appui technique, matériel et financier de l'Etat et de partenaires.

儿童议会设有省级分支机构,享受国家和合作者的技术、物质和资金支持。

Un régime d'insolvabilité devrait prévenir le démembrement prématuré des biens du débiteur par les créanciers engageant des poursuites individuelles pour recouvrer leurs créances.

破产制度应防止个别债权人为收取个别债务而采取行动,过早地分割债务人的资产。

La coopération avec les États issus du démembrement de l'ex-Yougoslavie s'est poursuivie pendant la période considérée, débouchant sur plusieurs arrestations et redditions volontaires.

报告所述期间,继续成功地与前南斯拉夫的各国进行合作,执行了数项逮捕并有数人自首。

Elle a aussi fait état de la reconnaissance des nouveaux États issus du démembrement de l'ex-Yougoslavie et de la désintégration de l'Union soviétique.

荷兰代表团还提及了对前南斯拉夫和苏联解体之后而出现的新的国家的承认问题。

L'article 10 de la Constitution stipule que le territoire de l'État lituanien est un et ne peut être divisé en démembrements de l'État.

《宪法》第10条规定,立陶宛国家的领土是完整的,不应分割为任国家派生部分。

Elle sollicite des informations sur la structure de l'UNFE, surtout ses démembrements, son personnel local et les différents secteurs dans lesquels elle est impliquée.

她要求了解全国妇女联盟的结构,特别是其分会、地方上为其作的人数以及它所涉及的不同部门的情况。

Mais l'insistance mise par certains sur la création d'un État souverain au Kosovo revient à un appel au démembrement de l'État souverain de Serbie-et-Monténégro.

但是,有些人坚持要建立一个主权的科索沃国,这相当于要求肢解主权的塞尔维亚和黑山国。

Le gouvernement du territoire a contribué au processus de démembrement des terres en offrant aux agriculteurs, à titre individuel, des subventions ou des prêts.

领土政府通过向农民个人提供赠款和贷款协助把农场划小的作。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 démembrement 的法语例句

用户正在搜索


大声喊叫, 大声疾呼, 大声叫喊, 大声叫嚷, 大声叫嚷的(人), 大声抗议, 大声连打呵欠, 大声命令, 大声嚷嚷的说话, 大声说,

相似单词


démêler, démêleur, démêleuse, démêloir, démêlures, démembrement, démembrer, déménagement, déménager, déménageur,