法语助手
  • 关闭
courtois, e
a.
1. 有礼貌, 谦恭, 殷勤
homme courtois 彬彬有礼
réclamation courtoise有礼貌请求
refus courtois 婉拒, 婉辞

2. littérature courtoise 艳情文学 [中世纪西欧骑士文学]
amour courtois 骑士爱情

3. armes courtoises (比武用)钝头兵器

常见用法
une personne courtoise彬彬有礼
un geste courtois有礼貌举止

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
amène,  bienséant,  civil,  correct,  affable,  aimable,  avenant,  élégant,  galant,  poli,  raffiné,  gracieux,  déférent,  délicat,  attentionné,  prévenant,  élevé,  urbain,  bien élevé
反义词:
arrogant,  bourru,  désagréable,  discourtois,  goujat,  impoli,  malappris,  mufle,  rustre,  choquant,  grossier,  impertinent,  incorrect,  inélégant,  malsonnant,  disgracieux,  impudent,  inconvenant,  insolent,  malséant
联想词
respectueux恭敬,尊敬人;aimable可爱,讨人喜欢;poli光滑;serviable热心助人,热心服务,乐于效劳;honnête诚实;attentionné,殷勤;gentil优雅,漂亮;chaleureux热情,热烈;sympathique给人好感;loyal忠诚,忠实;amical友好,亲,和蔼;

Elle est une personne très courtoise .

她是一个彬彬有礼人。

Des gestes courtois sont bien accueillis en public .

礼貌举止在公众场合很受欢迎。

Aux traits fins et aux dents blanches.Et les lèvres rouges.On voit en lui un jeune homme très courtois.

见他是眉清目秀斯文,齿白唇红口四方.

Un retour au discours courtois serait plus sage et plus efficace.

恢复文明对话是明智和更有效做法。

Il continue à s'efforcer de s'acquitter de son mandat de manière indépendante, courtoise et constructive.

他继续努力通过独立、谦恭和建设性工作履行其使命。

Il serait peu courtois de ne pas reconnaître les mesures prises et les promesses faites par le Gouvernement angolais.

不承认安哥拉政府所采取步骤以及所作出承诺是粗暴

Il nous faudra travailler de manière efficace, courtoise, disciplinée et dans un esprit de compromis au nom de l'intérêt supérieur.

需要以文明纪律和为了更大利益作出妥协意愿,进行高效率工作。

Je pense que sa réponse est très positive et très courtoise, bien adaptée au genre de discussion que nous avons eue.

认为,这是对进行讨论所作出非常积极和反应。

Je remercie vivement le Secrétaire général de la Conférence, M. Vladimir Petrovsky, dont j'ai beaucoup apprécié la courtoise disponibilité, la profonde discrétion et la grande sagesse.

要感谢秘书长弗拉基米尔·彼得罗夫斯基先生,对于他彬彬有礼、热情好客、明察果断、大智大慧,都深为钦佩。

« Un officier courtois est descendu du véhicule », a déclaré Gideon Levy, « mais il s'est avéré qu'il n'avait pas connaissance de notre autorisation de circuler ».

“一个度友好军官从装甲运兵车中走出来,”Levy说,“但事实证明他并不知道是事先获得许可到那里。”

Ainsi, chaque fois que nous nous réunissons pour traiter de ces sujets, on trouve, sous les paroles courtoises et parfois éloquentes, un certain nombre d'accusations.

另外,在每次开会处理这些问题时,在礼貌和有时华丽词句后面都有一定程度相互指责。

Vos talents diplomatiques et votre style courtois ont, à l'évidence, permis d'examiner sans heurt et avec efficacité les différentes questions dont est saisi le Conseil.

外交才干和高尚风格显然确保了对提交安理会各种问题顺利和有效处理。

P.S.: Votre dernière lettre étant rédigée de manière fort peu courtoise, j'ai le regret de vous faire savoir que vous ne participerez pas au prochain tirage.

上一封信写得极不礼貌,憾地通知您:您不能参加下一次抽签。

Enfin, je tiens à terminer en exprimant ma sincère reconnaissance au Gouvernement autrichien qui continue de se montrer un hôte généreux et courtois pour l'Agence internationale de l'énergie atomique.

最后,想表示真诚地感谢奥地利政府,奥地利政府继续是国际原子能机构慷慨而殷勤东道主。

De nombreux accords soulignent l'importance de la courtoise internationale et de l'indépendance des tribunaux en précisant que leur approbation et application ne doivent en rien compromettre ou diminuer cette indépendance.

许多协议强调了法院礼让和独立性重要性,明确指出这一独立性不应因跨国界协议得到批准和实施而受到负面影响或削弱。

Ils doivent, à l'égard de la population locale, en particulier des femmes et des enfants, s'abstenir de tout abus et de tout acte d'exploitation et se montrer courtois et respectueux.

除其他外,准则规定军事特遣队成员不得虐待或剥削当地居民,尤其是妇女和儿童,并规定他对居民应以礼相待。

Bien que cette demande soit valide aux termes du règlement intérieur, il aurait été courtois et plus transparent que les États-Unis avisent les auteurs qu'ils demanderaient de procéder à un vote.

尽管根据议事规则,该要求为有效要求,但是如果美国通知了提案国它要求进行表决,则会比较礼貌和透明。

Nous voulons, une fois de plus, dénoncer cette situation et demander que l'on applique d'une manière transparente, d'une manière courtoise, d'une manière claire, l'article 43 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale.

再次对这种情况表示谴责,并且要求透明、有礼貌和明确地执行大会议事规则第43条。

Les observateurs de la CEI notent que les joutes électorales ont été conformes aux lois électorales du pays, qu'elles ont été courtoises pour l'essentiel, et n'ont pas recouru à des moyens « malpropres ».

独联体观察员注意到,选举活动是在乌兹别克斯坦共和国现行立法框架内进行,大体上以适当方式开展,没有采用诋毁手段。

La relance: Tout en tenant compte de ce qui a été convenu avec le recruteur, prenez l'initiative si les choses traînent quelque peu tout en restant courtois.

在事先得到招聘人许可情况下,倘若较长时间后仍未得到回复,可适当发挥主动性,礼貌地与对方联系咨询。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 courtois 的法语例句

用户正在搜索


半截, 半截儿, 半截入土, 半解, 半斤, 半斤八两, 半斤斗, 半金属的, 半金铸铁, 半浸泡,

相似单词


courtisan, courtisane, courtiser, court-jus, court-métrage, courtois, courtoise, courtoisement, courtoisie, court-vêtu,
courtois, e
a.
1. 有礼貌, 谦恭, 殷勤
homme courtois 彬彬有礼
réclamation courtoise有礼貌请求
refus courtois 婉拒, 婉辞

2. littérature courtoise 艳情文学 [中世纪西欧骑士文学]
amour courtois 骑士爱情

3. armes courtoises (比武用)钝头兵器

常见用法
une personne courtoise彬彬有礼
un geste courtois有礼貌举止

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
amène,  bienséant,  civil,  correct,  affable,  aimable,  avenant,  élégant,  galant,  poli,  raffiné,  gracieux,  déférent,  délicat,  attentionné,  prévenant,  élevé,  urbain,  bien élevé
反义词:
arrogant,  bourru,  désagréable,  discourtois,  goujat,  impoli,  malappris,  mufle,  rustre,  choquant,  grossier,  impertinent,  incorrect,  inélégant,  malsonnant,  disgracieux,  impudent,  inconvenant,  insolent,  malséant
联想词
respectueux恭敬,尊敬人;aimable可爱,讨人喜欢;poli光滑;serviable心助人心服务,乐于效劳;honnête诚实;attentionné关切,殷勤;gentil优雅,漂亮;chaleureux;sympathique给人好感;loyal忠诚,忠实;amical友好,亲切,和蔼;

Elle est une personne très courtoise .

她是一个彬彬有礼人。

Des gestes courtois sont bien accueillis en public .

礼貌举止在公众场合很受欢迎。

Aux traits fins et aux dents blanches.Et les lèvres rouges.On voit en lui un jeune homme très courtois.

见他是眉清目秀斯文,齿白唇红口四方.

Un retour au discours courtois serait plus sage et plus efficace.

恢复文明对话将是明智和更有效做法。

Il continue à s'efforcer de s'acquitter de son mandat de manière indépendante, courtoise et constructive.

他继续努力通过独立、谦恭和建设性工作履行其使命。

Il serait peu courtois de ne pas reconnaître les mesures prises et les promesses faites par le Gouvernement angolais.

不承认安哥拉政府所采取及所作出承诺将是粗暴

Il nous faudra travailler de manière efficace, courtoise, disciplinée et dans un esprit de compromis au nom de l'intérêt supérieur.

我们将需要文明纪律和为了更大利益作出妥协意愿,进行高效率工作。

Je pense que sa réponse est très positive et très courtoise, bien adaptée au genre de discussion que nous avons eue.

我认为,这是对我们进行讨论所作出非常积极和反应。

Je remercie vivement le Secrétaire général de la Conférence, M. Vladimir Petrovsky, dont j'ai beaucoup apprécié la courtoise disponibilité, la profonde discrétion et la grande sagesse.

我要感谢我们秘书长弗拉基米尔·彼得罗夫斯基先生,对于他彬彬有礼、情好客、明察果断、大智大慧,我都深为钦佩。

« Un officier courtois est descendu du véhicule », a déclaré Gideon Levy, « mais il s'est avéré qu'il n'avait pas connaissance de notre autorisation de circuler ».

“一个度友好军官从装甲运兵车中走出来,”Levy说,“但事实证明他并不知道我们是事先获得许可到那里。”

Ainsi, chaque fois que nous nous réunissons pour traiter de ces sujets, on trouve, sous les paroles courtoises et parfois éloquentes, un certain nombre d'accusations.

另外,在我们每次开会处理这些问题时,在礼貌和有时华丽词句后面都有一定程度相互指责。

Vos talents diplomatiques et votre style courtois ont, à l'évidence, permis d'examiner sans heurt et avec efficacité les différentes questions dont est saisi le Conseil.

外交才干和高尚风格显然确保了对提交安理会各种问题顺利和有效处理。

P.S.: Votre dernière lettre étant rédigée de manière fort peu courtoise, j'ai le regret de vous faire savoir que vous ne participerez pas au prochain tirage.

上一封信写得极不礼貌,我很憾地通知您:您不能参加下一次抽签。

Enfin, je tiens à terminer en exprimant ma sincère reconnaissance au Gouvernement autrichien qui continue de se montrer un hôte généreux et courtois pour l'Agence internationale de l'énergie atomique.

最后,我想表示真诚地感谢奥地利政府,奥地利政府继续是国际原子能机构慷慨而殷勤东道主。

De nombreux accords soulignent l'importance de la courtoise internationale et de l'indépendance des tribunaux en précisant que leur approbation et application ne doivent en rien compromettre ou diminuer cette indépendance.

许多协议强调了法院礼让和独立性重要性,明确指出这一独立性不应因跨国界协议得到批准和实施而受到负面影响或削弱。

Ils doivent, à l'égard de la population locale, en particulier des femmes et des enfants, s'abstenir de tout abus et de tout acte d'exploitation et se montrer courtois et respectueux.

除其他外,准则规定军事特遣队成员不得虐待或剥削当地居民,尤其是妇女和儿童,并规定他们对居民应礼相待。

Bien que cette demande soit valide aux termes du règlement intérieur, il aurait été courtois et plus transparent que les États-Unis avisent les auteurs qu'ils demanderaient de procéder à un vote.

尽管根据议事规则,该要求为有效要求,但是如果美国通知了提案国它将要求进行表决,则会比较礼貌和透明。

Nous voulons, une fois de plus, dénoncer cette situation et demander que l'on applique d'une manière transparente, d'une manière courtoise, d'une manière claire, l'article 43 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale.

我们再次对这种情况表示谴责,并且要求透明、有礼貌和明确地执行大会议事规则第43条。

Les observateurs de la CEI notent que les joutes électorales ont été conformes aux lois électorales du pays, qu'elles ont été courtoises pour l'essentiel, et n'ont pas recouru à des moyens « malpropres ».

独联体观察员注意到,选举活动是在乌兹别克斯坦共和国现行立法框架内进行,大体上适当方式开展,没有采用诋毁手段。

La relance: Tout en tenant compte de ce qui a été convenu avec le recruteur, prenez l'initiative si les choses traînent quelque peu tout en restant courtois.

在事先得到招聘人许可情况下,倘若较长时间后仍未得到回复,可适当发挥主动性,礼貌地与对方联系咨询。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 courtois 的法语例句

用户正在搜索


半开的, 半开的窗子, 半开的门, 半开着的, 半抗原, 半壳体, 半克朗(英国银币名), 半空, 半空的箱子, 半空间, 半空中, 半跨度, 半跨距, 半跨梁, 半框架, 半窥镜, 半醌, 半拉, 半劳力, 半肋间距, 半棱角的, 半冷藏船, 半沥青的, 半例假日, 半粒状的, 半连续的, 半联胺, 半联轴节, 半亮的, 半量,

相似单词


courtisan, courtisane, courtiser, court-jus, court-métrage, courtois, courtoise, courtoisement, courtoisie, court-vêtu,
courtois, e
a.
1. 有礼貌, 谦恭, 殷勤
homme courtois 彬彬有礼
réclamation courtoise有礼貌请求
refus courtois 婉拒, 婉辞

2. littérature courtoise 艳情文学 [中世纪西欧骑士文学]
amour courtois 骑士

3. armes courtoises (比武用)钝头兵器

常见用法
une personne courtoise彬彬有礼
un geste courtois有礼貌举止

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
amène,  bienséant,  civil,  correct,  affable,  aimable,  avenant,  élégant,  galant,  poli,  raffiné,  gracieux,  déférent,  délicat,  attentionné,  prévenant,  élevé,  urbain,  bien élevé
反义词:
arrogant,  bourru,  désagréable,  discourtois,  goujat,  impoli,  malappris,  mufle,  rustre,  choquant,  grossier,  impertinent,  incorrect,  inélégant,  malsonnant,  disgracieux,  impudent,  inconvenant,  insolent,  malséant
联想词
respectueux恭敬,尊敬人;aimable,讨人喜欢;poli光滑;serviable热心助人,热心服务,乐于;honnête诚实;attentionné关切,殷勤;gentil优雅,漂亮;chaleureux热情,热烈;sympathique给人好感;loyal忠诚,忠实;amical友好,亲切,和蔼;

Elle est une personne très courtoise .

她是一个彬彬有礼人。

Des gestes courtois sont bien accueillis en public .

礼貌举止在公众场合很受欢迎。

Aux traits fins et aux dents blanches.Et les lèvres rouges.On voit en lui un jeune homme très courtois.

见他是眉清目秀斯文,齿白唇红口四方.

Un retour au discours courtois serait plus sage et plus efficace.

恢复文明对话将是明智和更有做法。

Il continue à s'efforcer de s'acquitter de son mandat de manière indépendante, courtoise et constructive.

他继续努力通过独立、谦恭和建设性工作履行其使命。

Il serait peu courtois de ne pas reconnaître les mesures prises et les promesses faites par le Gouvernement angolais.

不承认安哥拉政府所采取步骤以及所作出承诺将是粗暴

Il nous faudra travailler de manière efficace, courtoise, disciplinée et dans un esprit de compromis au nom de l'intérêt supérieur.

我们将需要以文明纪律和为了更大利益作出妥协意愿,进行工作。

Je pense que sa réponse est très positive et très courtoise, bien adaptée au genre de discussion que nous avons eue.

我认为,这是对我们进行讨论所作出非常积极和反应。

Je remercie vivement le Secrétaire général de la Conférence, M. Vladimir Petrovsky, dont j'ai beaucoup apprécié la courtoise disponibilité, la profonde discrétion et la grande sagesse.

我要感谢我们秘书长弗拉基米尔·彼得罗夫斯基先生,对于他彬彬有礼、热情好客、明察果断、大智大慧,我都深为钦佩。

« Un officier courtois est descendu du véhicule », a déclaré Gideon Levy, « mais il s'est avéré qu'il n'avait pas connaissance de notre autorisation de circuler ».

“一个度友好军官从装甲运兵车中走出来,”Levy说,“但事实证明他并不知道我们是事先获得许到那里。”

Ainsi, chaque fois que nous nous réunissons pour traiter de ces sujets, on trouve, sous les paroles courtoises et parfois éloquentes, un certain nombre d'accusations.

另外,在我们每次开会处理这些问题时,在礼貌和有时华丽词句后面都有一定程度相互指责。

Vos talents diplomatiques et votre style courtois ont, à l'évidence, permis d'examiner sans heurt et avec efficacité les différentes questions dont est saisi le Conseil.

外交才干和风格显然确保了对提交安理会各种问题顺利和有处理。

P.S.: Votre dernière lettre étant rédigée de manière fort peu courtoise, j'ai le regret de vous faire savoir que vous ne participerez pas au prochain tirage.

上一封信写得极不礼貌,我很憾地通知您:您不能参加下一次抽签。

Enfin, je tiens à terminer en exprimant ma sincère reconnaissance au Gouvernement autrichien qui continue de se montrer un hôte généreux et courtois pour l'Agence internationale de l'énergie atomique.

最后,我想表示真诚地感谢奥地利政府,奥地利政府继续是国际原子能机构慷慨而殷勤东道主。

De nombreux accords soulignent l'importance de la courtoise internationale et de l'indépendance des tribunaux en précisant que leur approbation et application ne doivent en rien compromettre ou diminuer cette indépendance.

许多协议强调了法院礼让和独立性重要性,明确指出这一独立性不应因跨国界协议得到批准和实施而受到负面影响或削弱。

Ils doivent, à l'égard de la population locale, en particulier des femmes et des enfants, s'abstenir de tout abus et de tout acte d'exploitation et se montrer courtois et respectueux.

除其他外,准则规定军事特遣队成员不得虐待或剥削当地居民,尤其是妇女和儿童,并规定他们对居民应以礼相待。

Bien que cette demande soit valide aux termes du règlement intérieur, il aurait été courtois et plus transparent que les États-Unis avisent les auteurs qu'ils demanderaient de procéder à un vote.

尽管根据议事规则,该要求为有要求,但是如果美国通知了提案国它将要求进行表决,则会比较礼貌和透明。

Nous voulons, une fois de plus, dénoncer cette situation et demander que l'on applique d'une manière transparente, d'une manière courtoise, d'une manière claire, l'article 43 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale.

我们再次对这种情况表示谴责,并且要求透明、有礼貌和明确地执行大会议事规则第43条。

Les observateurs de la CEI notent que les joutes électorales ont été conformes aux lois électorales du pays, qu'elles ont été courtoises pour l'essentiel, et n'ont pas recouru à des moyens « malpropres ».

独联体观察员注意到,选举活动是在乌兹别克斯坦共和国现行立法框架内进行,大体上以适当方式开展,没有采用诋毁手段。

La relance: Tout en tenant compte de ce qui a été convenu avec le recruteur, prenez l'initiative si les choses traînent quelque peu tout en restant courtois.

在事先得到招聘人许情况下,倘若较长时间后仍未得到回复,适当发挥主动性,礼貌地与对方联系咨询。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 courtois 的法语例句

用户正在搜索


半乳糖脑苷脂, 半乳糖尿, 半乳糖脎, 半乳糖酸, 半乳糖烯, 半乳糖血症, 半沙漠的, 半山腰, 半闪长岩, 半晌,

相似单词


courtisan, courtisane, courtiser, court-jus, court-métrage, courtois, courtoise, courtoisement, courtoisie, court-vêtu,
courtois, e
a.
1. 有礼貌, 谦恭, 殷勤
homme courtois 彬彬有礼
réclamation courtoise有礼貌请求
refus courtois 婉拒, 婉辞

2. littérature courtoise 艳情文学 [中世纪西欧骑士文学]
amour courtois 骑士爱情

3. armes courtoises (比武用)钝头兵器

常见用法
une personne courtoise彬彬有礼
un geste courtois有礼貌举止

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
amène,  bienséant,  civil,  correct,  affable,  aimable,  avenant,  élégant,  galant,  poli,  raffiné,  gracieux,  déférent,  délicat,  attentionné,  prévenant,  élevé,  urbain,  bien élevé
反义词:
arrogant,  bourru,  désagréable,  discourtois,  goujat,  impoli,  malappris,  mufle,  rustre,  choquant,  grossier,  impertinent,  incorrect,  inélégant,  malsonnant,  disgracieux,  impudent,  inconvenant,  insolent,  malséant
联想词
respectueux恭敬,尊敬人;aimable可爱,讨人喜欢;poli光滑;serviable心助人心服务,乐于效劳;honnête诚实;attentionné关切,殷勤;gentil优雅,漂亮;chaleureux;sympathique给人好感;loyal忠诚,忠实;amical友好,亲切,和蔼;

Elle est une personne très courtoise .

她是一个彬彬有礼人。

Des gestes courtois sont bien accueillis en public .

礼貌举止在公众场合很受欢迎。

Aux traits fins et aux dents blanches.Et les lèvres rouges.On voit en lui un jeune homme très courtois.

见他是眉清目秀斯文,齿白唇红口四方.

Un retour au discours courtois serait plus sage et plus efficace.

恢复文明对话将是明智和更有效做法。

Il continue à s'efforcer de s'acquitter de son mandat de manière indépendante, courtoise et constructive.

他继续努力通过独立、谦恭和建设性工作履行其使命。

Il serait peu courtois de ne pas reconnaître les mesures prises et les promesses faites par le Gouvernement angolais.

不承认安哥拉政府所采取所作出承诺将是粗暴

Il nous faudra travailler de manière efficace, courtoise, disciplinée et dans un esprit de compromis au nom de l'intérêt supérieur.

我们将需要文明纪律和为了更大利益作出妥协意愿,进行高效率工作。

Je pense que sa réponse est très positive et très courtoise, bien adaptée au genre de discussion que nous avons eue.

我认为,这是对我们进行讨论所作出非常积极和反应。

Je remercie vivement le Secrétaire général de la Conférence, M. Vladimir Petrovsky, dont j'ai beaucoup apprécié la courtoise disponibilité, la profonde discrétion et la grande sagesse.

我要感谢我们秘书长弗拉基米尔·彼得罗夫斯基先生,对于他彬彬有礼、情好客、明察果断、大智大慧,我都深为钦佩。

« Un officier courtois est descendu du véhicule », a déclaré Gideon Levy, « mais il s'est avéré qu'il n'avait pas connaissance de notre autorisation de circuler ».

“一个度友好军官从装甲运兵车中走出来,”Levy说,“但事实证明他并不知道我们是事先获得许可到那里。”

Ainsi, chaque fois que nous nous réunissons pour traiter de ces sujets, on trouve, sous les paroles courtoises et parfois éloquentes, un certain nombre d'accusations.

另外,在我们每次开会处理这些问题时,在礼貌和有时华丽词句后面都有一定程度相互指责。

Vos talents diplomatiques et votre style courtois ont, à l'évidence, permis d'examiner sans heurt et avec efficacité les différentes questions dont est saisi le Conseil.

外交才干和高尚风格显然确保了对提交安理会各种问题顺利和有效处理。

P.S.: Votre dernière lettre étant rédigée de manière fort peu courtoise, j'ai le regret de vous faire savoir que vous ne participerez pas au prochain tirage.

上一封信写得极不礼貌,我很憾地通知您:您不能参加下一次抽签。

Enfin, je tiens à terminer en exprimant ma sincère reconnaissance au Gouvernement autrichien qui continue de se montrer un hôte généreux et courtois pour l'Agence internationale de l'énergie atomique.

最后,我想表示真诚地感谢奥地利政府,奥地利政府继续是国际原子能机构慷慨而殷勤东道主。

De nombreux accords soulignent l'importance de la courtoise internationale et de l'indépendance des tribunaux en précisant que leur approbation et application ne doivent en rien compromettre ou diminuer cette indépendance.

许多协议强调了法院礼让和独立性重要性,明确指出这一独立性不应因跨国界协议得到批准和实施而受到负面影响或削弱。

Ils doivent, à l'égard de la population locale, en particulier des femmes et des enfants, s'abstenir de tout abus et de tout acte d'exploitation et se montrer courtois et respectueux.

除其他外,准则规定军事特遣队成员不得虐待或剥削当地居民,尤其是妇女和儿童,并规定他们对居民应礼相待。

Bien que cette demande soit valide aux termes du règlement intérieur, il aurait été courtois et plus transparent que les États-Unis avisent les auteurs qu'ils demanderaient de procéder à un vote.

尽管根据议事规则,该要求为有效要求,但是如果美国通知了提案国它将要求进行表决,则会比较礼貌和透明。

Nous voulons, une fois de plus, dénoncer cette situation et demander que l'on applique d'une manière transparente, d'une manière courtoise, d'une manière claire, l'article 43 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale.

我们再次对这种情况表示谴责,并且要求透明、有礼貌和明确地执行大会议事规则第43条。

Les observateurs de la CEI notent que les joutes électorales ont été conformes aux lois électorales du pays, qu'elles ont été courtoises pour l'essentiel, et n'ont pas recouru à des moyens « malpropres ».

独联体观察员注意到,选举活动是在乌兹别克斯坦共和国现行立法框架内进行,大体上适当方式开展,没有采用诋毁手段。

La relance: Tout en tenant compte de ce qui a été convenu avec le recruteur, prenez l'initiative si les choses traînent quelque peu tout en restant courtois.

在事先得到招聘人许可情况下,倘若较长时间后仍未得到回复,可适当发挥主动性,礼貌地与对方联系咨询。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 courtois 的法语例句

用户正在搜索


半身麻醉, 半身像, 半身浴, 半身长度(赛马、赛艇的), 半深成的, 半深海的, 半深海浅层的, 半深海区, 半深海相, 半神,

相似单词


courtisan, courtisane, courtiser, court-jus, court-métrage, courtois, courtoise, courtoisement, courtoisie, court-vêtu,
courtois, e
a.
1. 有礼貌, 谦恭, 殷勤
homme courtois 彬彬有礼
réclamation courtoise有礼貌请求
refus courtois 婉拒, 婉辞

2. littérature courtoise 艳情学 [中世纪西欧骑士学]
amour courtois 骑士爱情

3. armes courtoises (比武用)钝头兵器

常见用法
une personne courtoise彬彬有礼
un geste courtois有礼貌举止

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
amène,  bienséant,  civil,  correct,  affable,  aimable,  avenant,  élégant,  galant,  poli,  raffiné,  gracieux,  déférent,  délicat,  attentionné,  prévenant,  élevé,  urbain,  bien élevé
反义词:
arrogant,  bourru,  désagréable,  discourtois,  goujat,  impoli,  malappris,  mufle,  rustre,  choquant,  grossier,  impertinent,  incorrect,  inélégant,  malsonnant,  disgracieux,  impudent,  inconvenant,  insolent,  malséant
联想词
respectueux恭敬,尊敬人;aimable可爱,讨人喜欢;poli光滑;serviable热心助人,热心服务,乐于效;honnête;attentionné关切,殷勤;gentil优雅,漂亮;chaleureux热情,热烈;sympathique给人好感;loyal,忠实;amical友好,亲切,和蔼;

Elle est une personne très courtoise .

她是一个彬彬有礼人。

Des gestes courtois sont bien accueillis en public .

礼貌举止在公众场合很受欢迎。

Aux traits fins et aux dents blanches.Et les lèvres rouges.On voit en lui un jeune homme très courtois.

见他是眉清目秀斯,齿白唇红口四方.

Un retour au discours courtois serait plus sage et plus efficace.

恢复对话将是智和更有效做法。

Il continue à s'efforcer de s'acquitter de son mandat de manière indépendante, courtoise et constructive.

他继续努力通过独立、谦恭和建设性工作履行其使命。

Il serait peu courtois de ne pas reconnaître les mesures prises et les promesses faites par le Gouvernement angolais.

不承认安哥拉政府所采取步骤及所作出承诺将是粗暴

Il nous faudra travailler de manière efficace, courtoise, disciplinée et dans un esprit de compromis au nom de l'intérêt supérieur.

我们将需要纪律和为了更大利益作出妥协意愿,进行高效率工作。

Je pense que sa réponse est très positive et très courtoise, bien adaptée au genre de discussion que nous avons eue.

我认为,这是对我们进行讨论所作出非常积极和反应。

Je remercie vivement le Secrétaire général de la Conférence, M. Vladimir Petrovsky, dont j'ai beaucoup apprécié la courtoise disponibilité, la profonde discrétion et la grande sagesse.

我要感谢我们秘书长弗拉基米尔·彼得罗夫斯基先生,对于他彬彬有礼、热情好客、察果断、大智大慧,我都深为钦佩。

« Un officier courtois est descendu du véhicule », a déclaré Gideon Levy, « mais il s'est avéré qu'il n'avait pas connaissance de notre autorisation de circuler ».

“一个度友好军官从装甲运兵车中走出来,”Levy说,“但事实证他并不知道我们是事先获得许可到那里。”

Ainsi, chaque fois que nous nous réunissons pour traiter de ces sujets, on trouve, sous les paroles courtoises et parfois éloquentes, un certain nombre d'accusations.

另外,在我们每次开会处理这些问题时,在礼貌和有时华丽词句后面都有一定程度相互指责。

Vos talents diplomatiques et votre style courtois ont, à l'évidence, permis d'examiner sans heurt et avec efficacité les différentes questions dont est saisi le Conseil.

外交才干和高尚风格显然确保了对提交安理会各种问题顺利和有效处理。

P.S.: Votre dernière lettre étant rédigée de manière fort peu courtoise, j'ai le regret de vous faire savoir que vous ne participerez pas au prochain tirage.

上一封信写得极不礼貌,我很憾地通知您:您不能参加下一次抽签。

Enfin, je tiens à terminer en exprimant ma sincère reconnaissance au Gouvernement autrichien qui continue de se montrer un hôte généreux et courtois pour l'Agence internationale de l'énergie atomique.

最后,我想表示真地感谢奥地利政府,奥地利政府继续是国际原子能机构慷慨而殷勤东道主。

De nombreux accords soulignent l'importance de la courtoise internationale et de l'indépendance des tribunaux en précisant que leur approbation et application ne doivent en rien compromettre ou diminuer cette indépendance.

许多协议强调了法院礼让和独立性重要性,确指出这一独立性不应因跨国界协议得到批准和实施而受到负面影响或削弱。

Ils doivent, à l'égard de la population locale, en particulier des femmes et des enfants, s'abstenir de tout abus et de tout acte d'exploitation et se montrer courtois et respectueux.

除其他外,准则规定军事特遣队成员不得虐待或剥削当地居民,尤其是妇女和儿童,并规定他们对居民应礼相待。

Bien que cette demande soit valide aux termes du règlement intérieur, il aurait été courtois et plus transparent que les États-Unis avisent les auteurs qu'ils demanderaient de procéder à un vote.

尽管根据议事规则,该要求为有效要求,但是如果美国通知了提案国它将要求进行表决,则会比较礼貌和透

Nous voulons, une fois de plus, dénoncer cette situation et demander que l'on applique d'une manière transparente, d'une manière courtoise, d'une manière claire, l'article 43 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale.

我们再次对这种情况表示谴责,并且要求透、有礼貌和确地执行大会议事规则第43条。

Les observateurs de la CEI notent que les joutes électorales ont été conformes aux lois électorales du pays, qu'elles ont été courtoises pour l'essentiel, et n'ont pas recouru à des moyens « malpropres ».

独联体观察员注意到,选举活动是在乌兹别克斯坦共和国现行立法框架内进行,大体上适当方式开展,没有采用诋毁手段。

La relance: Tout en tenant compte de ce qui a été convenu avec le recruteur, prenez l'initiative si les choses traînent quelque peu tout en restant courtois.

在事先得到招聘人许可情况下,倘若较长时间后仍未得到回复,可适当发挥主动性,礼貌地与对方联系咨询。

上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 courtois 的法语例句

用户正在搜索


半丝质体, 半死, 半死不活, 半死的, 半速前进, 半酸半甜, 半碎屑岩, 半缩醛, 半碳酸盐化, 半天,

相似单词


courtisan, courtisane, courtiser, court-jus, court-métrage, courtois, courtoise, courtoisement, courtoisie, court-vêtu,

用户正在搜索


半圆形的, 半圆形的大厅, 半圆形拱穹, 半圆形后殿(教堂的), 半圆形鸭舌帽, 半圆周, 半圆柱, 半圆柱体的, 半圆桌, 半远洋的,

相似单词


courtisan, courtisane, courtiser, court-jus, court-métrage, courtois, courtoise, courtoisement, courtoisie, court-vêtu,
courtois, e
a.
1. 有礼貌的, 的, 殷勤的
homme courtois 彬彬有礼的人
réclamation courtoise有礼貌的请求
refus courtois 婉拒, 婉辞

2. littérature courtoise 艳情文学 [中世纪西欧的骑士文学]
amour courtois 骑士爱情

3. armes courtoises (比武用)钝头兵器

常见用法
une personne courtoise彬彬有礼的人
un geste courtois有礼貌的举止

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
amène,  bienséant,  civil,  correct,  affable,  aimable,  avenant,  élégant,  galant,  poli,  raffiné,  gracieux,  déférent,  délicat,  attentionné,  prévenant,  élevé,  urbain,  bien élevé
反义词:
arrogant,  bourru,  désagréable,  discourtois,  goujat,  impoli,  malappris,  mufle,  rustre,  choquant,  grossier,  impertinent,  incorrect,  inélégant,  malsonnant,  disgracieux,  impudent,  inconvenant,  insolent,  malséant
联想词
respectueux敬的,尊敬人的;aimable可爱的,讨人喜欢的;poli光滑的;serviable热心助人的,热心服务的,乐于效劳的;honnête诚实的;attentionné关切的,殷勤的;gentil优雅的,漂亮的;chaleureux热情的,热烈的;sympathique给人好感的;loyal忠诚的,忠实的;amical友好的,亲切的,蔼的;

Elle est une personne très courtoise .

是一个彬彬有礼的人。

Des gestes courtois sont bien accueillis en public .

礼貌的举止在公众场合很受欢迎。

Aux traits fins et aux dents blanches.Et les lèvres rouges.On voit en lui un jeune homme très courtois.

见他是眉清目秀斯文,齿白唇红口四方.

Un retour au discours courtois serait plus sage et plus efficace.

恢复文明对话将是明智更有效的做法。

Il continue à s'efforcer de s'acquitter de son mandat de manière indépendante, courtoise et constructive.

他继续努力通过独立、建设性的工作履行其使命。

Il serait peu courtois de ne pas reconnaître les mesures prises et les promesses faites par le Gouvernement angolais.

不承认安哥拉政府所采取的步骤以及所作出的承诺将是粗暴的。

Il nous faudra travailler de manière efficace, courtoise, disciplinée et dans un esprit de compromis au nom de l'intérêt supérieur.

我们将需要以文明纪律为了更大利益作出妥协的意愿,进行高效率的工作。

Je pense que sa réponse est très positive et très courtoise, bien adaptée au genre de discussion que nous avons eue.

我认为,这是对我们进行的讨论所作出的非常积极的反应。

Je remercie vivement le Secrétaire général de la Conférence, M. Vladimir Petrovsky, dont j'ai beaucoup apprécié la courtoise disponibilité, la profonde discrétion et la grande sagesse.

我要感谢我们的秘书长弗拉基米尔·彼得罗夫斯基先生,对于他的彬彬有礼、热情好客、明察果断、大智大慧,我都深为钦佩。

« Un officier courtois est descendu du véhicule », a déclaré Gideon Levy, « mais il s'est avéré qu'il n'avait pas connaissance de notre autorisation de circuler ».

“一个度友好的军官从装甲运兵车中走出来,”Levy说,“但事实证明他并不知道我们是事先获得许可到那里的。”

Ainsi, chaque fois que nous nous réunissons pour traiter de ces sujets, on trouve, sous les paroles courtoises et parfois éloquentes, un certain nombre d'accusations.

另外,在我们每次开会处理这些问题时,在礼貌有时华丽的词后面都有一定程度的相互指责。

Vos talents diplomatiques et votre style courtois ont, à l'évidence, permis d'examiner sans heurt et avec efficacité les différentes questions dont est saisi le Conseil.

你的外交才干高尚的风格显然确保了对提交安理会的各种问题的顺利有效的处理。

P.S.: Votre dernière lettre étant rédigée de manière fort peu courtoise, j'ai le regret de vous faire savoir que vous ne participerez pas au prochain tirage.

您的上一封信写得极不礼貌,我很憾地通知您:您不能参加下一次抽签。

Enfin, je tiens à terminer en exprimant ma sincère reconnaissance au Gouvernement autrichien qui continue de se montrer un hôte généreux et courtois pour l'Agence internationale de l'énergie atomique.

最后,我想表示真诚地感谢奥地利政府,奥地利政府继续是国际原子能机构慷慨而殷勤的东道主。

De nombreux accords soulignent l'importance de la courtoise internationale et de l'indépendance des tribunaux en précisant que leur approbation et application ne doivent en rien compromettre ou diminuer cette indépendance.

许多协议强调了法院礼让独立性的重要性,明确指出这一独立性不应因跨国界协议得到批准实施而受到负面影响或削弱。

Ils doivent, à l'égard de la population locale, en particulier des femmes et des enfants, s'abstenir de tout abus et de tout acte d'exploitation et se montrer courtois et respectueux.

除其他外,准则规定军事特遣队成员不得虐待或剥削当地居民,尤其是妇女儿童,并规定他们对居民应以礼相待。

Bien que cette demande soit valide aux termes du règlement intérieur, il aurait été courtois et plus transparent que les États-Unis avisent les auteurs qu'ils demanderaient de procéder à un vote.

尽管根据议事规则,该要求为有效要求,但是如果美国通知了提案国它将要求进行表决,则会比较礼貌透明。

Nous voulons, une fois de plus, dénoncer cette situation et demander que l'on applique d'une manière transparente, d'une manière courtoise, d'une manière claire, l'article 43 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale.

我们再次对这种情况表示谴责,并且要求透明、有礼貌明确地执行大会议事规则第43条。

Les observateurs de la CEI notent que les joutes électorales ont été conformes aux lois électorales du pays, qu'elles ont été courtoises pour l'essentiel, et n'ont pas recouru à des moyens « malpropres ».

独联体观察员注意到,选举活动是在乌兹别克斯坦共国的现行立法框架内进行的,大体上以适当的方式开展,没有采用诋毁的手段。

La relance: Tout en tenant compte de ce qui a été convenu avec le recruteur, prenez l'initiative si les choses traînent quelque peu tout en restant courtois.

在事先得到招聘人许可的情况下,倘若较长时间后仍未得到回复,可适当发挥主动性,礼貌地与对方联系咨询。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 courtois 的法语例句

用户正在搜索


伴发症状, 伴关节破坏的, 伴花生球蛋白, 伴酒, 伴郎, 伴丽鱼属, 伴流, 伴流(船行时的), 伴流板, 伴侣,

相似单词


courtisan, courtisane, courtiser, court-jus, court-métrage, courtois, courtoise, courtoisement, courtoisie, court-vêtu,
courtois, e
a.
1. 有礼貌的, 谦恭的, 殷勤的
homme courtois 有礼的人
réclamation courtoise有礼貌的请求
refus courtois 婉拒, 婉辞

2. littérature courtoise 艳情文学 [中世纪西欧的骑士文学]
amour courtois 骑士爱情

3. armes courtoises (比武用)钝头兵器

常见用法
une personne courtoise有礼的人
un geste courtois有礼貌的举止

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
amène,  bienséant,  civil,  correct,  affable,  aimable,  avenant,  élégant,  galant,  poli,  raffiné,  gracieux,  déférent,  délicat,  attentionné,  prévenant,  élevé,  urbain,  bien élevé
反义词:
arrogant,  bourru,  désagréable,  discourtois,  goujat,  impoli,  malappris,  mufle,  rustre,  choquant,  grossier,  impertinent,  incorrect,  inélégant,  malsonnant,  disgracieux,  impudent,  inconvenant,  insolent,  malséant
联想词
respectueux恭敬的,尊敬人的;aimable可爱的,讨人喜欢的;poli光滑的;serviable热心助人的,热心服务的,乐于效劳的;honnête诚实的;attentionné关切的,殷勤的;gentil优雅的,漂亮的;chaleureux热情的,热烈的;sympathique给人好感的;loyal忠诚的,忠实的;amical友好的,亲切的,和蔼的;

Elle est une personne très courtoise .

她是一有礼的人。

Des gestes courtois sont bien accueillis en public .

礼貌的举止在公众场合很受欢迎。

Aux traits fins et aux dents blanches.Et les lèvres rouges.On voit en lui un jeune homme très courtois.

见他是眉清目秀斯文,齿白唇红口四方.

Un retour au discours courtois serait plus sage et plus efficace.

恢复文明对话将是明智和更有效的做法。

Il continue à s'efforcer de s'acquitter de son mandat de manière indépendante, courtoise et constructive.

他继续努独立、谦恭和建设性的工作履行其使命。

Il serait peu courtois de ne pas reconnaître les mesures prises et les promesses faites par le Gouvernement angolais.

不承认安哥拉政府所采取的步骤以及所作出的承诺将是粗暴的。

Il nous faudra travailler de manière efficace, courtoise, disciplinée et dans un esprit de compromis au nom de l'intérêt supérieur.

我们将需要以文明纪律和为了更大利益作出妥协的意愿,进行高效率的工作。

Je pense que sa réponse est très positive et très courtoise, bien adaptée au genre de discussion que nous avons eue.

我认为,这是对我们进行的讨论所作出的非常积极和的反应。

Je remercie vivement le Secrétaire général de la Conférence, M. Vladimir Petrovsky, dont j'ai beaucoup apprécié la courtoise disponibilité, la profonde discrétion et la grande sagesse.

我要感谢我们的秘书长弗拉基米尔·彼得罗夫斯基先生,对于他的有礼、热情好客、明察果断、大智大慧,我都深为钦佩。

« Un officier courtois est descendu du véhicule », a déclaré Gideon Levy, « mais il s'est avéré qu'il n'avait pas connaissance de notre autorisation de circuler ».

“一度友好的军官从装甲运兵车中走出来,”Levy说,“但事实证明他并不知道我们是事先获得许可到那里的。”

Ainsi, chaque fois que nous nous réunissons pour traiter de ces sujets, on trouve, sous les paroles courtoises et parfois éloquentes, un certain nombre d'accusations.

另外,在我们每次开会处理这些问题时,在礼貌和有时华丽的词句后面都有一定程度的相互指责。

Vos talents diplomatiques et votre style courtois ont, à l'évidence, permis d'examiner sans heurt et avec efficacité les différentes questions dont est saisi le Conseil.

你的外交才干和高尚的风格显然确保了对提交安理会的各种问题的顺利和有效的处理。

P.S.: Votre dernière lettre étant rédigée de manière fort peu courtoise, j'ai le regret de vous faire savoir que vous ne participerez pas au prochain tirage.

您的上一封信写得极不礼貌,我很憾地知您:您不能参加下一次抽签。

Enfin, je tiens à terminer en exprimant ma sincère reconnaissance au Gouvernement autrichien qui continue de se montrer un hôte généreux et courtois pour l'Agence internationale de l'énergie atomique.

最后,我想表示真诚地感谢奥地利政府,奥地利政府继续是国际原子能机构慷慨而殷勤的东道主。

De nombreux accords soulignent l'importance de la courtoise internationale et de l'indépendance des tribunaux en précisant que leur approbation et application ne doivent en rien compromettre ou diminuer cette indépendance.

许多协议强调了法院礼让和独立性的重要性,明确指出这一独立性不应因跨国界协议得到批准和实施而受到负面影响或削弱。

Ils doivent, à l'égard de la population locale, en particulier des femmes et des enfants, s'abstenir de tout abus et de tout acte d'exploitation et se montrer courtois et respectueux.

除其他外,准则规定军事特遣队成员不得虐待或剥削当地居民,尤其是妇女和儿童,并规定他们对居民应以礼相待。

Bien que cette demande soit valide aux termes du règlement intérieur, il aurait été courtois et plus transparent que les États-Unis avisent les auteurs qu'ils demanderaient de procéder à un vote.

尽管根据议事规则,该要求为有效要求,但是如果美国知了提案国它将要求进行表决,则会比较礼貌和透明。

Nous voulons, une fois de plus, dénoncer cette situation et demander que l'on applique d'une manière transparente, d'une manière courtoise, d'une manière claire, l'article 43 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale.

我们再次对这种情况表示谴责,并且要求透明、有礼貌和明确地执行大会议事规则第43条。

Les observateurs de la CEI notent que les joutes électorales ont été conformes aux lois électorales du pays, qu'elles ont été courtoises pour l'essentiel, et n'ont pas recouru à des moyens « malpropres ».

独联体观察员注意到,选举活动是在乌兹别克斯坦共和国的现行立法框架内进行的,大体上以适当的方式开展,没有采用诋毁的手段。

La relance: Tout en tenant compte de ce qui a été convenu avec le recruteur, prenez l'initiative si les choses traînent quelque peu tout en restant courtois.

在事先得到招聘人许可的情况下,倘若较长时间后仍未得到回复,可适当发挥主动性,礼貌地与对方联系咨询。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 courtois 的法语例句

用户正在搜索


伴随(陪同), 伴随波, 伴随方程, 伴随行列式, 伴随群, 伴随物, 伴随物(伴奏), 伴随者, 伴随著, 伴同,

相似单词


courtisan, courtisane, courtiser, court-jus, court-métrage, courtois, courtoise, courtoisement, courtoisie, court-vêtu,
courtois, e
a.
1. 有, 谦恭, 殷勤
homme courtois
réclamation courtoise请求
refus courtois 婉拒, 婉辞

2. littérature courtoise 艳情文学 [中世纪西欧士文学]
amour courtois 士爱情

3. armes courtoises (比武用)钝头兵器

常见用法
une personne courtoise
un geste courtois有举止

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
amène,  bienséant,  civil,  correct,  affable,  aimable,  avenant,  élégant,  galant,  poli,  raffiné,  gracieux,  déférent,  délicat,  attentionné,  prévenant,  élevé,  urbain,  bien élevé
反义词:
arrogant,  bourru,  désagréable,  discourtois,  goujat,  impoli,  malappris,  mufle,  rustre,  choquant,  grossier,  impertinent,  incorrect,  inélégant,  malsonnant,  disgracieux,  impudent,  inconvenant,  insolent,  malséant
联想词
respectueux恭敬,尊敬人;aimable可爱,讨人喜欢;poli光滑;serviable热心助人,热心服务,乐于效劳;honnête诚实;attentionné关切,殷勤;gentil优雅,漂亮;chaleureux热情,热烈;sympathique给人好感;loyal忠诚,忠实;amical友好,亲切,和蔼;

Elle est une personne très courtoise .

她是一个人。

Des gestes courtois sont bien accueillis en public .

举止在公众场合很受欢迎。

Aux traits fins et aux dents blanches.Et les lèvres rouges.On voit en lui un jeune homme très courtois.

见他是眉清目秀斯文,齿白唇红口四方.

Un retour au discours courtois serait plus sage et plus efficace.

恢复文明对话将是明智和更有效做法。

Il continue à s'efforcer de s'acquitter de son mandat de manière indépendante, courtoise et constructive.

他继续努力通过独立、谦恭和建设性工作履行其使命。

Il serait peu courtois de ne pas reconnaître les mesures prises et les promesses faites par le Gouvernement angolais.

不承认安哥拉政府所采取步骤以及所作出承诺将是粗暴

Il nous faudra travailler de manière efficace, courtoise, disciplinée et dans un esprit de compromis au nom de l'intérêt supérieur.

我们将需要以文明纪律和为了更大利益作出妥协意愿,进行高效率工作。

Je pense que sa réponse est très positive et très courtoise, bien adaptée au genre de discussion que nous avons eue.

我认为,这是对我们进行讨论所作出非常积极和反应。

Je remercie vivement le Secrétaire général de la Conférence, M. Vladimir Petrovsky, dont j'ai beaucoup apprécié la courtoise disponibilité, la profonde discrétion et la grande sagesse.

我要感谢我们秘书长弗拉基米尔·彼得罗夫斯基先生,对于他、热情好客、明察果断、大智大慧,我都深为钦佩。

« Un officier courtois est descendu du véhicule », a déclaré Gideon Levy, « mais il s'est avéré qu'il n'avait pas connaissance de notre autorisation de circuler ».

“一个度友好军官从装甲运兵车中走出来,”Levy说,“但事实证明他并不知道我们是事先获得许可到那里。”

Ainsi, chaque fois que nous nous réunissons pour traiter de ces sujets, on trouve, sous les paroles courtoises et parfois éloquentes, un certain nombre d'accusations.

另外,在我们每次开会处理这些问题时,在貌和有时华丽词句后面都有一定程度相互指责。

Vos talents diplomatiques et votre style courtois ont, à l'évidence, permis d'examiner sans heurt et avec efficacité les différentes questions dont est saisi le Conseil.

外交才干和高尚风格显然确保了对提交安理会各种问题顺利和有效处理。

P.S.: Votre dernière lettre étant rédigée de manière fort peu courtoise, j'ai le regret de vous faire savoir que vous ne participerez pas au prochain tirage.

上一封信写得极不貌,我很憾地通知您:您不能参加下一次抽签。

Enfin, je tiens à terminer en exprimant ma sincère reconnaissance au Gouvernement autrichien qui continue de se montrer un hôte généreux et courtois pour l'Agence internationale de l'énergie atomique.

最后,我想表示真诚地感谢奥地利政府,奥地利政府继续是国际原子能机构慷慨而殷勤东道主。

De nombreux accords soulignent l'importance de la courtoise internationale et de l'indépendance des tribunaux en précisant que leur approbation et application ne doivent en rien compromettre ou diminuer cette indépendance.

许多协议强调了法院让和独立性重要性,明确指出这一独立性不应因跨国界协议得到批准和实施而受到负面影响或削弱。

Ils doivent, à l'égard de la population locale, en particulier des femmes et des enfants, s'abstenir de tout abus et de tout acte d'exploitation et se montrer courtois et respectueux.

除其他外,准则规定军事特遣队成员不得虐待或剥削当地居民,尤其是妇女和儿童,并规定他们对居民应以相待。

Bien que cette demande soit valide aux termes du règlement intérieur, il aurait été courtois et plus transparent que les États-Unis avisent les auteurs qu'ils demanderaient de procéder à un vote.

尽管根据议事规则,该要求为有效要求,但是如果美国通知了提案国它将要求进行表决,则会比较貌和透明。

Nous voulons, une fois de plus, dénoncer cette situation et demander que l'on applique d'une manière transparente, d'une manière courtoise, d'une manière claire, l'article 43 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale.

我们再次对这种情况表示谴责,并且要求透明、有貌和明确地执行大会议事规则第43条。

Les observateurs de la CEI notent que les joutes électorales ont été conformes aux lois électorales du pays, qu'elles ont été courtoises pour l'essentiel, et n'ont pas recouru à des moyens « malpropres ».

独联体观察员注意到,选举活动是在乌兹别克斯坦共和国现行立法框架内进行,大体上以适当方式开展,没有采用诋毁手段。

La relance: Tout en tenant compte de ce qui a été convenu avec le recruteur, prenez l'initiative si les choses traînent quelque peu tout en restant courtois.

在事先得到招聘人许可情况下,倘若较长时间后仍未得到回复,可适当发挥主动性,貌地与对方联系咨询。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 courtois 的法语例句

用户正在搜索


伴有胀气的, 伴奏, 伴奏者, , , 拌倒, 拌粉, 拌合机, 拌和, 拌和机,

相似单词


courtisan, courtisane, courtiser, court-jus, court-métrage, courtois, courtoise, courtoisement, courtoisie, court-vêtu,
courtois, e
a.
1. 有礼貌, 谦恭, 殷勤
homme courtois 彬彬有礼
réclamation courtoise有礼貌请求
refus courtois 婉拒, 婉辞

2. littérature courtoise 艳情文学 [中世纪西欧骑士文学]
amour courtois 骑士爱情

3. armes courtoises (比武用)钝头兵器

常见用法
une personne courtoise彬彬有礼
un geste courtois有礼貌举止

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
amène,  bienséant,  civil,  correct,  affable,  aimable,  avenant,  élégant,  galant,  poli,  raffiné,  gracieux,  déférent,  délicat,  attentionné,  prévenant,  élevé,  urbain,  bien élevé
反义词:
arrogant,  bourru,  désagréable,  discourtois,  goujat,  impoli,  malappris,  mufle,  rustre,  choquant,  grossier,  impertinent,  incorrect,  inélégant,  malsonnant,  disgracieux,  impudent,  inconvenant,  insolent,  malséant
联想词
respectueux恭敬,尊敬人;aimable可爱,讨人喜欢;poli光滑;serviable热心助人,热心服务,乐于效劳;honnête诚实;attentionné,殷勤;gentil优雅,漂亮;chaleureux热情,热烈;sympathique给人好感;loyal忠诚,忠实;amical友好,和蔼;

Elle est une personne très courtoise .

她是一个彬彬有礼人。

Des gestes courtois sont bien accueillis en public .

礼貌举止在公众场合很受欢迎。

Aux traits fins et aux dents blanches.Et les lèvres rouges.On voit en lui un jeune homme très courtois.

见他是眉清目秀斯文,齿白唇红口四方.

Un retour au discours courtois serait plus sage et plus efficace.

恢复文明对话将是明智和更有效做法。

Il continue à s'efforcer de s'acquitter de son mandat de manière indépendante, courtoise et constructive.

他继续努力通过独立、谦恭和建设性工作履命。

Il serait peu courtois de ne pas reconnaître les mesures prises et les promesses faites par le Gouvernement angolais.

不承认安哥拉政府所采取步骤以及所作出承诺将是粗暴

Il nous faudra travailler de manière efficace, courtoise, disciplinée et dans un esprit de compromis au nom de l'intérêt supérieur.

我们将需要以文明纪律和为了更大利益作出妥协意愿,进高效率工作。

Je pense que sa réponse est très positive et très courtoise, bien adaptée au genre de discussion que nous avons eue.

我认为,这是对我们进讨论所作出非常积极和反应。

Je remercie vivement le Secrétaire général de la Conférence, M. Vladimir Petrovsky, dont j'ai beaucoup apprécié la courtoise disponibilité, la profonde discrétion et la grande sagesse.

我要感谢我们秘书长弗拉基米尔·彼得罗夫斯基先生,对于他彬彬有礼、热情好客、明察果断、大智大慧,我都深为钦佩。

« Un officier courtois est descendu du véhicule », a déclaré Gideon Levy, « mais il s'est avéré qu'il n'avait pas connaissance de notre autorisation de circuler ».

“一个度友好军官从装甲运兵车中走出来,”Levy说,“但事实证明他并不知道我们是事先获得许可到那里。”

Ainsi, chaque fois que nous nous réunissons pour traiter de ces sujets, on trouve, sous les paroles courtoises et parfois éloquentes, un certain nombre d'accusations.

另外,在我们每次开会处理这些问题时,在礼貌和有时华丽词句后面都有一定程度相互指责。

Vos talents diplomatiques et votre style courtois ont, à l'évidence, permis d'examiner sans heurt et avec efficacité les différentes questions dont est saisi le Conseil.

外交才干和高尚风格显然确保了对提交安理会各种问题顺利和有效处理。

P.S.: Votre dernière lettre étant rédigée de manière fort peu courtoise, j'ai le regret de vous faire savoir que vous ne participerez pas au prochain tirage.

上一封信写得极不礼貌,我很憾地通知您:您不能参加下一次抽签。

Enfin, je tiens à terminer en exprimant ma sincère reconnaissance au Gouvernement autrichien qui continue de se montrer un hôte généreux et courtois pour l'Agence internationale de l'énergie atomique.

最后,我想表示真诚地感谢奥地利政府,奥地利政府继续是国际原子能机构慷慨而殷勤东道主。

De nombreux accords soulignent l'importance de la courtoise internationale et de l'indépendance des tribunaux en précisant que leur approbation et application ne doivent en rien compromettre ou diminuer cette indépendance.

许多协议强调了法院礼让和独立性重要性,明确指出这一独立性不应因跨国界协议得到批准和实施而受到负面影响或削弱。

Ils doivent, à l'égard de la population locale, en particulier des femmes et des enfants, s'abstenir de tout abus et de tout acte d'exploitation et se montrer courtois et respectueux.

他外,准则规定军事特遣队成员不得虐待或剥削当地居民,尤是妇女和儿童,并规定他们对居民应以礼相待。

Bien que cette demande soit valide aux termes du règlement intérieur, il aurait été courtois et plus transparent que les États-Unis avisent les auteurs qu'ils demanderaient de procéder à un vote.

尽管根据议事规则,该要求为有效要求,但是如果美国通知了提案国它将要求进表决,则会比较礼貌和透明。

Nous voulons, une fois de plus, dénoncer cette situation et demander que l'on applique d'une manière transparente, d'une manière courtoise, d'une manière claire, l'article 43 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale.

我们再次对这种情况表示谴责,并且要求透明、有礼貌和明确地执大会议事规则第43条。

Les observateurs de la CEI notent que les joutes électorales ont été conformes aux lois électorales du pays, qu'elles ont été courtoises pour l'essentiel, et n'ont pas recouru à des moyens « malpropres ».

独联体观察员注意到,选举活动是在乌兹别克斯坦共和国立法框架内进,大体上以适当方式开展,没有采用诋毁手段。

La relance: Tout en tenant compte de ce qui a été convenu avec le recruteur, prenez l'initiative si les choses traînent quelque peu tout en restant courtois.

在事先得到招聘人许可情况下,倘若较长时间后仍未得到回复,可适当发挥主动性,礼貌地与对方联系咨询。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 courtois 的法语例句

用户正在搜索


拌匀, 拌种, 拌嘴, , 绊倒, 绊跌<书>, 绊儿, 绊脚, 绊脚草, 绊脚石,

相似单词


courtisan, courtisane, courtiser, court-jus, court-métrage, courtois, courtoise, courtoisement, courtoisie, court-vêtu,