法语助手
  • 关闭
n.f.
1. 坚韧, 坚定, 顽强
travailler avec constance 坚定不移地工作

2. 忠实, 忠诚, 忠贞, 坚贞
la constance d'un amour爱情的坚贞
la constance en amour对爱情忠贞不渝

3. 恒定, 稳定
constance d'un phénomène某一现象的稳定(出现)

4. 〈口语〉耐心
Vous avez de la constance de l'attendre si longtemps!您竟然有耐心等他久!

[人名]康斯坦斯 www .fr dic. co m 版 权 所 有
词:
assiduité,  obstination,  opiniâtreté,  persévérance,  fidélité,  continuité,  invariabilité,  permanence,  persistance,  régularité,  principe de nirvana,  fixité,  longanimité,  patience,  égalité,  discipline,  immuabilité,  force,  insistance,  fermeté
词:
caprice,  changement,  inconstance,  légèreté,  mobilité,  versatilité,  infidélité,  instabilité,  irrégularité,  variabilité,  défection,  fragilité,  trahison,  vacillation,  vacillement,  défaillance,  ébranlement
联想词
régularité规则性;ténacité粘性,粘滞性;persévérance坚持,坚持不懈,坚韧不拔;rigueur严厉,严峻;constante忠贞的,坚贞的;vivacité活泼,生气;fermeté坚固,坚实;cohérence结构紧密,严密,一致,协调;détermination确定,测定,限定;modestie谦虚,谦逊,虚心;efficacité效力,效能,功效;

L'impunité doit être combattue avec constance et fermeté.

必须坚定不移地同有罪不罚现象作斗争。

Le Comité consultatif se félicite de la constance de ces contributions.

咨询委员会赞赏地注意到种持续捐助。

Ces problèmes structurels ne peuvent être résolus rapidement, sans constance et volonté.

上述结构性问题无法快速解决,需要稳步做出积极努力。

Le Gouvernement ukrainien s'emploie avec constance à atténuer les conséquences de cette catastrophe.

乌克兰政府正坚持不懈地采取步骤减轻次灾难的后果。

La Russie respecte ses obligations en matière de désarmement et les applique avec constance.

俄罗斯遵守其裁军务并始终履行务。

Cette position est rappelée avec constance par notre chef d'État, le Président Paul Biya.

我们的国家元首保罗·比亚总统反复表达了种立场。

L'OUA a d'ailleurs réitéré, avec constance, cette position lors de ses différents sommets annuels.

外,非统组织在各种年度首脑会议上不断重申一立场。

Dans l'intervalle, elle s'est attachée avec constance à assurer la réalisation du Programme d'action.

自那时以来,它努力实施《行动纲领》。

Ces décisions n'ont pas tenu compte de l'objection de conscience invoquée avec constance par l'auteur.

上述几项裁决均驳回了提交人一再提出的基于良心拒服兵役的辩护理由。

Nous avons besoin de cohérence et de constance.

我们需要有连贯性和一致性。

Néanmoins, la pratique pêchait souvent par défaut de constance et d'uniformité.

但是,在实践上往往互不一致、相互矛盾。

La délégation du Myanmar a également remercié le Conseil d'administration de la constance de son aide.

缅甸代表团还进而表示感谢执行局对缅甸的继续援助。

La Colombie a travaillé avec enthousiasme et constance sur les questions de désarmement.

哥伦比亚怀着满腔热情和决心为裁军领域而工作。

La constance d'un effort est souvent un élément clé de sa réussite.

坚持往往是成功的一个关键因素。

Cela veut dire que toutes nos délégations devront travailler dur et avec constance.

它意味着我们所有代表团在持续基础上的艰苦努力

Au contraire, la jurisprudence pèche souvent par défaut de constance, contradiction et d'uniformité.

情况恰恰相反,各种权威往往彼不一和相互矛盾,并指向不同的方向。

C'est cette conclusion qui se dégage avec le plus de clarté et de constance.

是最明显、最常见的教训。

Une tâche essentielle est d'améliorer l'efficacité, la cohérence et la constance des politiques macroéconomiques.

关键的任务是,提高宏观经济政策的效率、一致性和连贯性。

La constance et la cohérence de l'appui international seront d'importance critique pour assurer l'efficacité générale.

国际支助的持续性和连贯性对于确保取得全面成效至关重要。

D'autres formes de discrimination fondées sur une croyance religieuse et de racisme font preuve d'une constance consternante.

其他各种基于信仰的歧视和种族主继续顽固存在,令人沮丧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 constance 的法语例句

用户正在搜索


不飞鸟属, 不菲, 不肥沃的, 不费吹灰之力, 不费力的, 不费力地, 不费一兵一卒, 不分彼此, 不分大小, 不分男女的,

相似单词


conspiration, conspirer, conspuer, constable, constamment, constance, Constans, constant, constanta, constantan,
n.f.
1. 坚韧, 坚定, 顽强
travailler avec constance 坚定不移地工作

2. 忠实, 忠诚, 忠贞, 坚贞
la constance d'un amour爱情坚贞
la constance en amour对爱情忠贞不渝

3. 恒定, 稳定
constance d'un phénomène某一稳定(出)

4. 〈口语〉耐心
Vous avez de la constance de l'attendre si longtemps!您竟然有耐心等他如此之久!

[人名]康斯坦斯 www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
assiduité,  obstination,  opiniâtreté,  persévérance,  fidélité,  continuité,  invariabilité,  permanence,  persistance,  régularité,  principe de nirvana,  fixité,  longanimité,  patience,  égalité,  discipline,  immuabilité,  force,  insistance,  fermeté
反义词:
caprice,  changement,  inconstance,  légèreté,  mobilité,  versatilité,  infidélité,  instabilité,  irrégularité,  variabilité,  défection,  fragilité,  trahison,  vacillation,  vacillement,  défaillance,  ébranlement
联想词
régularité规则性;ténacité粘性,粘滞性;persévérance坚持,坚持不懈,坚韧不拔;rigueur严厉,严峻;constante忠贞,坚贞;vivacité活泼,生气;fermeté坚固,坚实;cohérence结构紧密,严密,一致,协调;détermination确定,测定,限定;modestie谦虚,谦逊,虚心;efficacité效力,效能,功效;

L'impunité doit être combattue avec constance et fermeté.

必须坚定不移地同有罪不罚作斗争。

Le Comité consultatif se félicite de la constance de ces contributions.

咨询委员会赞赏地注意到这种持续捐助。

Ces problèmes structurels ne peuvent être résolus rapidement, sans constance et volonté.

上述结构性问题无法快速解决,需要稳步做出积极努力。

Le Gouvernement ukrainien s'emploie avec constance à atténuer les conséquences de cette catastrophe.

乌克兰政府正坚持不懈地采取步骤减轻此次灾难后果。

La Russie respecte ses obligations en matière de désarmement et les applique avec constance.

俄罗斯遵守其裁军义务并始终履行这些义务。

Cette position est rappelée avec constance par notre chef d'État, le Président Paul Biya.

我们国家元首保罗·比亚总统反复这种立场。

L'OUA a d'ailleurs réitéré, avec constance, cette position lors de ses différents sommets annuels.

此外,非统组织在各种年度首脑会议上不断重申这一立场。

Dans l'intervalle, elle s'est attachée avec constance à assurer la réalisation du Programme d'action.

自那时以来,它努力实施《行动纲领》。

Ces décisions n'ont pas tenu compte de l'objection de conscience invoquée avec constance par l'auteur.

上述这几项裁决均驳回提交人一再提出基于良心拒服兵役辩护理由。

Nous avons besoin de cohérence et de constance.

我们需要有连贯性和一致性。

Néanmoins, la pratique pêchait souvent par défaut de constance et d'uniformité.

但是,在实践上往往互不一致、相互矛盾。

La délégation du Myanmar a également remercié le Conseil d'administration de la constance de son aide.

缅甸代团还进而示感谢执行局对缅甸继续援助。

La Colombie a travaillé avec enthousiasme et constance sur les questions de désarmement.

哥伦比亚怀着满腔热情和决心为裁军领域而工作。

La constance d'un effort est souvent un élément clé de sa réussite.

坚持往往是成功一个关键因素。

Cela veut dire que toutes nos délégations devront travailler dur et avec constance.

它意味着我们所有代团在持续基础艰苦努力

Au contraire, la jurisprudence pèche souvent par défaut de constance, contradiction et d'uniformité.

情况恰恰相反,各种权威往往彼此不一和相互矛盾,并指向不同方向。

C'est cette conclusion qui se dégage avec le plus de clarté et de constance.

这是最明显、最常见教训。

Une tâche essentielle est d'améliorer l'efficacité, la cohérence et la constance des politiques macroéconomiques.

关键任务是,提高宏观经济政策效率、一致性和连贯性。

La constance et la cohérence de l'appui international seront d'importance critique pour assurer l'efficacité générale.

国际支助持续性和连贯性对于确保取得全面成效至关重要。

D'autres formes de discrimination fondées sur une croyance religieuse et de racisme font preuve d'une constance consternante.

其他各种基于信仰歧视和种族主义继续顽固存在,令人沮丧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其内容亦不代本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 constance 的法语例句

用户正在搜索


不服, 不服从, 不服从的, 不服从命令, 不服从者, 不服管辖, 不服管辖的 n, 不服管辖的抗辩, 不服某法院管辖, 不服权威,

相似单词


conspiration, conspirer, conspuer, constable, constamment, constance, Constans, constant, constanta, constantan,
n.f.
1. 坚韧, 坚定, 顽强
travailler avec constance 坚定不移

2. 忠实, 忠诚, 忠贞, 坚贞
la constance d'un amour爱情的坚贞
la constance en amour对爱情忠贞不渝

3. 恒定, 稳定
constance d'un phénomène某一现象的稳定(出现)

4. 〈口语〉耐心
Vous avez de la constance de l'attendre si longtemps!您竟然有耐心等他如此之久!

[人名]康斯坦斯 www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
assiduité,  obstination,  opiniâtreté,  persévérance,  fidélité,  continuité,  invariabilité,  permanence,  persistance,  régularité,  principe de nirvana,  fixité,  longanimité,  patience,  égalité,  discipline,  immuabilité,  force,  insistance,  fermeté
反义词:
caprice,  changement,  inconstance,  légèreté,  mobilité,  versatilité,  infidélité,  instabilité,  irrégularité,  variabilité,  défection,  fragilité,  trahison,  vacillation,  vacillement,  défaillance,  ébranlement
联想词
régularité规则性;ténacité粘性,粘滞性;persévérance坚持,坚持不懈,坚韧不拔;rigueur严厉,严峻;constante忠贞的,坚贞的;vivacité活泼,生气;fermeté坚固,坚实;cohérence结构紧密,严密,一致,协调;détermination确定,测定,限定;modestie谦虚,谦逊,虚心;efficacité效力,效能,功效;

L'impunité doit être combattue avec constance et fermeté.

必须坚定不移同有罪不罚现象斗争。

Le Comité consultatif se félicite de la constance de ces contributions.

咨询委员会赞赏注意到这种持续捐助。

Ces problèmes structurels ne peuvent être résolus rapidement, sans constance et volonté.

上述结构性问题无法快速解决,需要稳步做出积极努力。

Le Gouvernement ukrainien s'emploie avec constance à atténuer les conséquences de cette catastrophe.

乌克兰政府正坚持不懈采取步骤减轻此次灾难的后果。

La Russie respecte ses obligations en matière de désarmement et les applique avec constance.

俄罗斯遵守其裁军义务并始终履行这些义务。

Cette position est rappelée avec constance par notre chef d'État, le Président Paul Biya.

我们的国家元首保罗·比亚总统反复表达了这种

L'OUA a d'ailleurs réitéré, avec constance, cette position lors de ses différents sommets annuels.

此外,非统组织在各种年度首脑会议上不断重申这一

Dans l'intervalle, elle s'est attachée avec constance à assurer la réalisation du Programme d'action.

那时以来,它努力实施《行动纲领》。

Ces décisions n'ont pas tenu compte de l'objection de conscience invoquée avec constance par l'auteur.

上述这几项裁决均驳回了提交人一再提出的基于良心拒服兵役的辩护理由。

Nous avons besoin de cohérence et de constance.

我们需要有连贯性和一致性。

Néanmoins, la pratique pêchait souvent par défaut de constance et d'uniformité.

但是,在实践上往往互不一致、相互矛盾。

La délégation du Myanmar a également remercié le Conseil d'administration de la constance de son aide.

缅甸代表团还进而表示感谢执行局对缅甸的继续援助。

La Colombie a travaillé avec enthousiasme et constance sur les questions de désarmement.

哥伦比亚怀着满腔热情和决心为裁军领域而

La constance d'un effort est souvent un élément clé de sa réussite.

坚持往往是成功的一个关键因素。

Cela veut dire que toutes nos délégations devront travailler dur et avec constance.

它意味着我们所有代表团在持续基础上的艰苦努力

Au contraire, la jurisprudence pèche souvent par défaut de constance, contradiction et d'uniformité.

情况恰恰相反,各种权威往往彼此不一和相互矛盾,并指向不同的方向。

C'est cette conclusion qui se dégage avec le plus de clarté et de constance.

这是最明显、最常见的教训。

Une tâche essentielle est d'améliorer l'efficacité, la cohérence et la constance des politiques macroéconomiques.

关键的任务是,提高宏观经济政策的效率、一致性和连贯性。

La constance et la cohérence de l'appui international seront d'importance critique pour assurer l'efficacité générale.

国际支助的持续性和连贯性对于确保取得全面成效至关重要。

D'autres formes de discrimination fondées sur une croyance religieuse et de racisme font preuve d'une constance consternante.

其他各种基于信仰的歧视和种族主义继续顽固存在,令人沮丧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 constance 的法语例句

用户正在搜索


不符合逻辑的推论, 不符合时代的, 不符合实际的, 不符合实际情况, 不符事实地, 不腐朽的木头, 不负厚望, 不负所望, 不负责任, 不负责任的,

相似单词


conspiration, conspirer, conspuer, constable, constamment, constance, Constans, constant, constanta, constantan,
n.f.
1. 韧, 定, 顽强
travailler avec constance 定不移地工作

2. 忠实, 忠诚, 忠,
la constance d'un amour爱情
la constance en amour对爱情忠不渝

3. 恒定, 稳定
constance d'un phénomène某一现象稳定(出现)

4. 〈口语〉耐心
Vous avez de la constance de l'attendre si longtemps!您竟然有耐心等他如此之久!

[人名]康斯坦斯 www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
assiduité,  obstination,  opiniâtreté,  persévérance,  fidélité,  continuité,  invariabilité,  permanence,  persistance,  régularité,  principe de nirvana,  fixité,  longanimité,  patience,  égalité,  discipline,  immuabilité,  force,  insistance,  fermeté
反义词:
caprice,  changement,  inconstance,  légèreté,  mobilité,  versatilité,  infidélité,  instabilité,  irrégularité,  variabilité,  défection,  fragilité,  trahison,  vacillation,  vacillement,  défaillance,  ébranlement
联想词
régularité规则性;ténacité粘性,粘滞性;persévérance持,持不懈,韧不拔;rigueur严厉,严峻;constante;vivacité活泼,生气;fermeté固,实;cohérence结构紧密,严密,一致,协调;détermination确定,测定,限定;modestie谦虚,谦逊,虚心;efficacité效力,效能,功效;

L'impunité doit être combattue avec constance et fermeté.

必须定不移地同有罪不罚现象作斗争。

Le Comité consultatif se félicite de la constance de ces contributions.

咨询委员会赞赏地注意到这种持续捐助。

Ces problèmes structurels ne peuvent être résolus rapidement, sans constance et volonté.

上述结构性问题无法解决,需要稳步做出积极努力。

Le Gouvernement ukrainien s'emploie avec constance à atténuer les conséquences de cette catastrophe.

乌克兰政府正持不懈地采取步骤减轻此次灾难后果。

La Russie respecte ses obligations en matière de désarmement et les applique avec constance.

俄罗斯遵守其裁军义务并始终履行这些义务。

Cette position est rappelée avec constance par notre chef d'État, le Président Paul Biya.

我们国家元首保罗·比亚总统反复表达了这种立场。

L'OUA a d'ailleurs réitéré, avec constance, cette position lors de ses différents sommets annuels.

此外,非统组织在各种年度首脑会议上不断重申这一立场。

Dans l'intervalle, elle s'est attachée avec constance à assurer la réalisation du Programme d'action.

自那时以来,它努力实施《行动纲领》。

Ces décisions n'ont pas tenu compte de l'objection de conscience invoquée avec constance par l'auteur.

上述这几项裁决均驳回了提交人一再提出基于良心拒服兵役辩护理由。

Nous avons besoin de cohérence et de constance.

我们需要有连贯性和一致性。

Néanmoins, la pratique pêchait souvent par défaut de constance et d'uniformité.

但是,在实践上往往互不一致、相互矛盾。

La délégation du Myanmar a également remercié le Conseil d'administration de la constance de son aide.

缅甸代表团还进而表示感谢执行局对缅甸继续援助。

La Colombie a travaillé avec enthousiasme et constance sur les questions de désarmement.

哥伦比亚怀着满腔热情和决心为裁军领域而工作。

La constance d'un effort est souvent un élément clé de sa réussite.

往往是成功一个关键因素。

Cela veut dire que toutes nos délégations devront travailler dur et avec constance.

它意味着我们所有代表团在持续基础艰苦努力

Au contraire, la jurisprudence pèche souvent par défaut de constance, contradiction et d'uniformité.

情况恰恰相反,各种权威往往彼此不一和相互矛盾,并指向不同方向。

C'est cette conclusion qui se dégage avec le plus de clarté et de constance.

这是最明显、最常见教训。

Une tâche essentielle est d'améliorer l'efficacité, la cohérence et la constance des politiques macroéconomiques.

关键任务是,提高宏观经济政策效率、一致性和连贯性。

La constance et la cohérence de l'appui international seront d'importance critique pour assurer l'efficacité générale.

国际支助持续性和连贯性对于确保取得全面成效至关重要。

D'autres formes de discrimination fondées sur une croyance religieuse et de racisme font preuve d'une constance consternante.

其他各种基于信仰歧视和种族主义继续顽固存在,令人沮丧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 constance 的法语例句

用户正在搜索


不甘落後, 不甘人后, 不甘心, 不尴不尬, 不敢, 不敢不从, 不敢不服, 不敢当, 不敢高攀, 不敢苟同,

相似单词


conspiration, conspirer, conspuer, constable, constamment, constance, Constans, constant, constanta, constantan,
n.f.
1. 韧, 定, 顽强
travailler avec constance 定不移地工作

2. 忠实, 忠诚, 忠贞,
la constance d'un amour爱情的
la constance en amour对爱情忠贞不渝

3. 恒定, 稳定
constance d'un phénomène某一现象的稳定(出现)

4. 〈口语〉耐心
Vous avez de la constance de l'attendre si longtemps!您竟然有耐心等他如此之久!

[人名]康斯坦斯 www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
assiduité,  obstination,  opiniâtreté,  persévérance,  fidélité,  continuité,  invariabilité,  permanence,  persistance,  régularité,  principe de nirvana,  fixité,  longanimité,  patience,  égalité,  discipline,  immuabilité,  force,  insistance,  fermeté
反义词:
caprice,  changement,  inconstance,  légèreté,  mobilité,  versatilité,  infidélité,  instabilité,  irrégularité,  variabilité,  défection,  fragilité,  trahison,  vacillation,  vacillement,  défaillance,  ébranlement
联想词
régularité规则;ténacité;persévérance不懈,韧不拔;rigueur严厉,严峻;constante忠贞的,贞的;vivacité活泼,生气;fermeté固,实;cohérence结构紧密,严密,一致,协调;détermination确定,测定,限定;modestie谦虚,谦逊,虚心;efficacité效力,效能,功效;

L'impunité doit être combattue avec constance et fermeté.

必须定不移地同有罪不罚现象作斗争。

Le Comité consultatif se félicite de la constance de ces contributions.

咨询委员会赞赏地注意到这种续捐助。

Ces problèmes structurels ne peuvent être résolus rapidement, sans constance et volonté.

上述结构问题无法快速解决,需要稳步做出积极努力。

Le Gouvernement ukrainien s'emploie avec constance à atténuer les conséquences de cette catastrophe.

乌克兰政府不懈地采取步骤减轻此次灾难的后果。

La Russie respecte ses obligations en matière de désarmement et les applique avec constance.

俄罗斯遵守其裁军义务并始终履行这些义务。

Cette position est rappelée avec constance par notre chef d'État, le Président Paul Biya.

我们的国家元首保罗·比亚总统反复表达了这种立场。

L'OUA a d'ailleurs réitéré, avec constance, cette position lors de ses différents sommets annuels.

此外,非统组织在各种年度首脑会议上不断重申这一立场。

Dans l'intervalle, elle s'est attachée avec constance à assurer la réalisation du Programme d'action.

自那时以来,它努力实施《行动纲领》。

Ces décisions n'ont pas tenu compte de l'objection de conscience invoquée avec constance par l'auteur.

上述这几项裁决均驳回了提交人一再提出的基于良心拒服兵役的辩护理由。

Nous avons besoin de cohérence et de constance.

我们需要有连贯和一致

Néanmoins, la pratique pêchait souvent par défaut de constance et d'uniformité.

但是,在实践上往往互不一致、相互矛盾。

La délégation du Myanmar a également remercié le Conseil d'administration de la constance de son aide.

缅甸代表团还进而表示感谢执行局对缅甸的继续援助。

La Colombie a travaillé avec enthousiasme et constance sur les questions de désarmement.

哥伦比亚怀着满腔热情和决心为裁军领域而工作。

La constance d'un effort est souvent un élément clé de sa réussite.

往往是成功的一个关键因素。

Cela veut dire que toutes nos délégations devront travailler dur et avec constance.

它意味着我们所有代表团在基础上的艰苦努力

Au contraire, la jurisprudence pèche souvent par défaut de constance, contradiction et d'uniformité.

情况恰恰相反,各种权威往往彼此不一和相互矛盾,并指向不同的方向。

C'est cette conclusion qui se dégage avec le plus de clarté et de constance.

这是最明显、最常见的教训。

Une tâche essentielle est d'améliorer l'efficacité, la cohérence et la constance des politiques macroéconomiques.

关键的任务是,提高宏观经济政策的效率、一致和连贯

La constance et la cohérence de l'appui international seront d'importance critique pour assurer l'efficacité générale.

国际支助的和连贯对于确保取得全面成效至关重要。

D'autres formes de discrimination fondées sur une croyance religieuse et de racisme font preuve d'une constance consternante.

其他各种基于信仰的歧视和种族主义继续顽固存在,令人沮丧。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 constance 的法语例句

用户正在搜索


不干涸的, 不干胶, 不干胶标签, 不干胶小纸条, 不干净的, 不干净的水, 不干净的衣服, 不干涉, 不干涉政策, 不干预,

相似单词


conspiration, conspirer, conspuer, constable, constamment, constance, Constans, constant, constanta, constantan,

用户正在搜索


不公平的, 不公平的分配, 不公平对待, 不公正, 不公正的, 不公正的对待, 不公正地, 不攻自破, 不恭, 不共戴天,

相似单词


conspiration, conspirer, conspuer, constable, constamment, constance, Constans, constant, constanta, constantan,

用户正在搜索


不喝酒, 不喝酒的, 不合, 不合比例的, 不合标准, 不合冲的, 不合法, 不合格, 不合规定, 不合规定的,

相似单词


conspiration, conspirer, conspuer, constable, constamment, constance, Constans, constant, constanta, constantan,
n.f.
1. 坚韧, 坚, 顽强
travailler avec constance 不移地工作

2. 忠实, 忠诚, 忠贞, 坚贞
la constance d'un amour爱情的坚贞
la constance en amour对爱情忠贞不渝

3. 恒, 稳
constance d'un phénomène某一现象的稳(出现)

4. 〈口语〉耐心
Vous avez de la constance de l'attendre si longtemps!您竟然有耐心等他如此之久!

[人名]康斯坦斯 www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
assiduité,  obstination,  opiniâtreté,  persévérance,  fidélité,  continuité,  invariabilité,  permanence,  persistance,  régularité,  principe de nirvana,  fixité,  longanimité,  patience,  égalité,  discipline,  immuabilité,  force,  insistance,  fermeté
反义词:
caprice,  changement,  inconstance,  légèreté,  mobilité,  versatilité,  infidélité,  instabilité,  irrégularité,  variabilité,  défection,  fragilité,  trahison,  vacillation,  vacillement,  défaillance,  ébranlement
联想词
régularité规则性;ténacité粘性,粘滞性;persévérance坚持,坚持不懈,坚韧不拔;rigueur严厉,严峻;constante忠贞的,坚贞的;vivacité活泼,生气;fermeté坚固,坚实;cohérence结构紧密,严密,一致,协调;détermination,测;modestie谦虚,谦逊,虚心;efficacité效力,效能,功效;

L'impunité doit être combattue avec constance et fermeté.

必须坚不移地同有罪不罚现象作斗

Le Comité consultatif se félicite de la constance de ces contributions.

委员会赞赏地注意到这种持续捐助。

Ces problèmes structurels ne peuvent être résolus rapidement, sans constance et volonté.

上述结构性问题无法快速解决,需要稳步做出积极努力。

Le Gouvernement ukrainien s'emploie avec constance à atténuer les conséquences de cette catastrophe.

乌克兰政府正坚持不懈地采取步骤减轻此次灾难的后果。

La Russie respecte ses obligations en matière de désarmement et les applique avec constance.

俄罗斯遵守其裁军义务并始终履行这些义务。

Cette position est rappelée avec constance par notre chef d'État, le Président Paul Biya.

我们的国家元首保罗·比亚总统反复表达了这种立场。

L'OUA a d'ailleurs réitéré, avec constance, cette position lors de ses différents sommets annuels.

此外,非统组织在各种年度首脑会议上不断重申这一立场。

Dans l'intervalle, elle s'est attachée avec constance à assurer la réalisation du Programme d'action.

自那时以来,它努力实施《行动纲领》。

Ces décisions n'ont pas tenu compte de l'objection de conscience invoquée avec constance par l'auteur.

上述这几项裁决均驳回了提交人一再提出的基于良心拒服兵役的辩护理由。

Nous avons besoin de cohérence et de constance.

我们需要有连贯性和一致性。

Néanmoins, la pratique pêchait souvent par défaut de constance et d'uniformité.

但是,在实践上往往互不一致、相互矛盾。

La délégation du Myanmar a également remercié le Conseil d'administration de la constance de son aide.

缅甸代表团还进而表示感谢执行局对缅甸的继续援助。

La Colombie a travaillé avec enthousiasme et constance sur les questions de désarmement.

哥伦比亚怀着满腔热情和决心为裁军领域而工作。

La constance d'un effort est souvent un élément clé de sa réussite.

坚持往往是成功的一个关键因素。

Cela veut dire que toutes nos délégations devront travailler dur et avec constance.

它意味着我们所有代表团在持续基础上的艰苦努力

Au contraire, la jurisprudence pèche souvent par défaut de constance, contradiction et d'uniformité.

情况恰恰相反,各种权威往往彼此不一和相互矛盾,并指向不同的方向。

C'est cette conclusion qui se dégage avec le plus de clarté et de constance.

这是最明显、最常见的教训。

Une tâche essentielle est d'améliorer l'efficacité, la cohérence et la constance des politiques macroéconomiques.

关键的任务是,提高宏观经济政策的效率、一致性和连贯性。

La constance et la cohérence de l'appui international seront d'importance critique pour assurer l'efficacité générale.

国际支助的持续性和连贯性对于确保取得全面成效至关重要。

D'autres formes de discrimination fondées sur une croyance religieuse et de racisme font preuve d'une constance consternante.

其他各种基于信仰的歧视和种族主义继续顽固存在,令人沮丧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 constance 的法语例句

用户正在搜索


不记名股, 不记名股票, 不记名票据, 不记名投票, 不记名证券, 不记名支票, 不忌斋的日子, 不济, 不济事, 不继续了,

相似单词


conspiration, conspirer, conspuer, constable, constamment, constance, Constans, constant, constanta, constantan,
n.f.
1. 坚韧, 坚,
travailler avec constance 不移地工作

2. 忠实, 忠诚, 忠贞, 坚贞
la constance d'un amour爱情的坚贞
la constance en amour对爱情忠贞不渝

3. 恒, 稳
constance d'un phénomène某一现象的稳(出现)

4. 〈口语〉耐心
Vous avez de la constance de l'attendre si longtemps!您竟然有耐心等他如此之久!

[人名]康斯坦斯 www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
assiduité,  obstination,  opiniâtreté,  persévérance,  fidélité,  continuité,  invariabilité,  permanence,  persistance,  régularité,  principe de nirvana,  fixité,  longanimité,  patience,  égalité,  discipline,  immuabilité,  force,  insistance,  fermeté
反义词:
caprice,  changement,  inconstance,  légèreté,  mobilité,  versatilité,  infidélité,  instabilité,  irrégularité,  variabilité,  défection,  fragilité,  trahison,  vacillation,  vacillement,  défaillance,  ébranlement
联想词
régularité规则性;ténacité粘性,粘滞性;persévérance坚持,坚持不懈,坚韧不拔;rigueur严厉,严峻;constante忠贞的,坚贞的;vivacité活泼,生气;fermeté坚固,坚实;cohérence结构紧密,严密,一致,协调;détermination,测,限;modestie谦虚,谦逊,虚心;efficacité,效能,功效;

L'impunité doit être combattue avec constance et fermeté.

必须坚不移地同有罪不罚现象作斗争。

Le Comité consultatif se félicite de la constance de ces contributions.

咨询委员会赞赏地注意到这种持续捐助。

Ces problèmes structurels ne peuvent être résolus rapidement, sans constance et volonté.

上述结构性问题无法快速解决,需要稳步做出积极

Le Gouvernement ukrainien s'emploie avec constance à atténuer les conséquences de cette catastrophe.

乌克兰政府正坚持不懈地采取步骤减轻此次灾难的后果。

La Russie respecte ses obligations en matière de désarmement et les applique avec constance.

俄罗斯遵守其裁军义务并始终履行这些义务。

Cette position est rappelée avec constance par notre chef d'État, le Président Paul Biya.

我们的国家元首保罗·比亚总统反复表达了这种立场。

L'OUA a d'ailleurs réitéré, avec constance, cette position lors de ses différents sommets annuels.

此外,非统组织在各种年度首脑会议上不断重申这一立场。

Dans l'intervalle, elle s'est attachée avec constance à assurer la réalisation du Programme d'action.

自那时以来,实施《行动纲领》。

Ces décisions n'ont pas tenu compte de l'objection de conscience invoquée avec constance par l'auteur.

上述这几项裁决均驳回了提交人一再提出的基于良心拒服兵役的辩护理由。

Nous avons besoin de cohérence et de constance.

我们需要有连贯性和一致性。

Néanmoins, la pratique pêchait souvent par défaut de constance et d'uniformité.

但是,在实践上往往互不一致、相互矛盾。

La délégation du Myanmar a également remercié le Conseil d'administration de la constance de son aide.

缅甸代表团还进而表示感谢执行局对缅甸的继续援助。

La Colombie a travaillé avec enthousiasme et constance sur les questions de désarmement.

哥伦比亚怀着满腔热情和决心为裁军领域而工作。

La constance d'un effort est souvent un élément clé de sa réussite.

坚持往往是成功的一个关键因素。

Cela veut dire que toutes nos délégations devront travailler dur et avec constance.

意味着我们所有代表团在持续基础上的艰苦

Au contraire, la jurisprudence pèche souvent par défaut de constance, contradiction et d'uniformité.

情况恰恰相反,各种权威往往彼此不一和相互矛盾,并指向不同的方向。

C'est cette conclusion qui se dégage avec le plus de clarté et de constance.

这是最明显、最常见的教训。

Une tâche essentielle est d'améliorer l'efficacité, la cohérence et la constance des politiques macroéconomiques.

关键的任务是,提高宏观经济政策的效率、一致性和连贯性。

La constance et la cohérence de l'appui international seront d'importance critique pour assurer l'efficacité générale.

国际支助的持续性和连贯性对于确保取得全面成效至关重要。

D'autres formes de discrimination fondées sur une croyance religieuse et de racisme font preuve d'une constance consternante.

其他各种基于信仰的歧视和种族主义继续固存在,令人沮丧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 constance 的法语例句

用户正在搜索


不见了, 不见世面的女人, 不见天日, 不健康的, 不健康的脸色, 不健康的文学, 不讲究的, 不骄不躁, 不觉, 不接地制,

相似单词


conspiration, conspirer, conspuer, constable, constamment, constance, Constans, constant, constanta, constantan,
n.f.
1. 坚韧, 坚定, 顽强
travailler avec constance 坚定不移地工作

2. 忠实, 忠诚, 忠贞, 坚贞
la constance d'un amour爱情坚贞
la constance en amour对爱情忠贞不渝

3. 恒定, 稳定
constance d'un phénomène某一现象稳定(出现)

4. 〈口语〉耐心
Vous avez de la constance de l'attendre si longtemps!您竟然有耐心等他如此之久!

[人名]康斯坦斯 www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
assiduité,  obstination,  opiniâtreté,  persévérance,  fidélité,  continuité,  invariabilité,  permanence,  persistance,  régularité,  principe de nirvana,  fixité,  longanimité,  patience,  égalité,  discipline,  immuabilité,  force,  insistance,  fermeté
反义词:
caprice,  changement,  inconstance,  légèreté,  mobilité,  versatilité,  infidélité,  instabilité,  irrégularité,  variabilité,  défection,  fragilité,  trahison,  vacillation,  vacillement,  défaillance,  ébranlement
联想词
régularité规则性;ténacité粘性,粘滞性;persévérance坚持,坚持不懈,坚韧不拔;rigueur严厉,严峻;constante忠贞,坚贞;vivacité活泼,气;fermeté坚固,坚实;cohérence结构紧密,严密,一致,协调;détermination确定,测定,限定;modestie谦虚,谦逊,虚心;efficacité效力,效能,功效;

L'impunité doit être combattue avec constance et fermeté.

必须坚定不移地同有罪不罚现象作斗争。

Le Comité consultatif se félicite de la constance de ces contributions.

咨询委员会赞赏地注意到这种持续捐助。

Ces problèmes structurels ne peuvent être résolus rapidement, sans constance et volonté.

上述结构性问题无法快速解决,需要稳步做出积极努力。

Le Gouvernement ukrainien s'emploie avec constance à atténuer les conséquences de cette catastrophe.

乌克兰政府正坚持不懈地采取步骤减轻此次灾难

La Russie respecte ses obligations en matière de désarmement et les applique avec constance.

俄罗斯遵守其裁军义务并始终履行这些义务。

Cette position est rappelée avec constance par notre chef d'État, le Président Paul Biya.

我们国家元首保罗·比亚总统反复表达了这种立场。

L'OUA a d'ailleurs réitéré, avec constance, cette position lors de ses différents sommets annuels.

此外,非统组织在各种年度首脑会议上不断重申这一立场。

Dans l'intervalle, elle s'est attachée avec constance à assurer la réalisation du Programme d'action.

自那时以来,它努力实施《行动纲领》。

Ces décisions n'ont pas tenu compte de l'objection de conscience invoquée avec constance par l'auteur.

上述这几项裁决均驳回了提交人一再提出基于良心拒服兵役辩护理由。

Nous avons besoin de cohérence et de constance.

我们需要有连贯性和一致性。

Néanmoins, la pratique pêchait souvent par défaut de constance et d'uniformité.

但是,在实践上往往互不一致、相互矛盾。

La délégation du Myanmar a également remercié le Conseil d'administration de la constance de son aide.

缅甸代表团还进而表示感谢执行局对缅甸继续援助。

La Colombie a travaillé avec enthousiasme et constance sur les questions de désarmement.

哥伦比亚怀着满腔热情和决心为裁军领域而工作。

La constance d'un effort est souvent un élément clé de sa réussite.

坚持往往是成功一个关键因素。

Cela veut dire que toutes nos délégations devront travailler dur et avec constance.

它意味着我们所有代表团在持续基础艰苦努力

Au contraire, la jurisprudence pèche souvent par défaut de constance, contradiction et d'uniformité.

情况恰恰相反,各种权威往往彼此不一和相互矛盾,并指向不同方向。

C'est cette conclusion qui se dégage avec le plus de clarté et de constance.

这是最明显、最常见教训。

Une tâche essentielle est d'améliorer l'efficacité, la cohérence et la constance des politiques macroéconomiques.

关键任务是,提高宏观经济政策效率、一致性和连贯性。

La constance et la cohérence de l'appui international seront d'importance critique pour assurer l'efficacité générale.

国际支助持续性和连贯性对于确保取得全面成效至关重要。

D'autres formes de discrimination fondées sur une croyance religieuse et de racisme font preuve d'une constance consternante.

其他各种基于信仰歧视和种族主义继续顽固存在,令人沮丧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 constance 的法语例句

用户正在搜索


不结晶的, 不结盟, 不结盟国家, 不结盟政策, 不结实, 不结实的, 不结渣的, 不解, 不解之谜, 不解之缘,

相似单词


conspiration, conspirer, conspuer, constable, constamment, constance, Constans, constant, constanta, constantan,
n.f.
1. 坚韧, 坚定, 顽强
travailler avec constance 坚定不移地工作

2. 忠实, 忠诚, 忠贞, 坚贞
la constance d'un amour爱情的坚贞
la constance en amour对爱情忠贞不渝

3. 恒定, 稳定
constance d'un phénomène某一现象的稳定(出现)

4. 〈口语〉耐心
Vous avez de la constance de l'attendre si longtemps!您竟然有耐心等他如此之久!

[人名]康斯坦斯 www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
assiduité,  obstination,  opiniâtreté,  persévérance,  fidélité,  continuité,  invariabilité,  permanence,  persistance,  régularité,  principe de nirvana,  fixité,  longanimité,  patience,  égalité,  discipline,  immuabilité,  force,  insistance,  fermeté
反义词:
caprice,  changement,  inconstance,  légèreté,  mobilité,  versatilité,  infidélité,  instabilité,  irrégularité,  variabilité,  défection,  fragilité,  trahison,  vacillation,  vacillement,  défaillance,  ébranlement
联想词
régularité规则性;ténacité粘性,粘滞性;persévérance,坚不懈,坚韧不拔;rigueur严厉,严峻;constante忠贞的,坚贞的;vivacité活泼,生气;fermeté坚固,坚实;cohérence密,严密,一致,协调;détermination确定,测定,限定;modestie谦虚,谦逊,虚心;efficacité效力,效能,功效;

L'impunité doit être combattue avec constance et fermeté.

必须坚定不移地同有罪不罚现象作斗争。

Le Comité consultatif se félicite de la constance de ces contributions.

咨询委员会赞赏地注意到这捐助。

Ces problèmes structurels ne peuvent être résolus rapidement, sans constance et volonté.

上述性问题无法快速解决,需要稳步做出积极努力。

Le Gouvernement ukrainien s'emploie avec constance à atténuer les conséquences de cette catastrophe.

乌克兰政府正坚不懈地采取步骤减轻此次灾难的后果。

La Russie respecte ses obligations en matière de désarmement et les applique avec constance.

俄罗斯遵守其裁军义务并始终履行这些义务。

Cette position est rappelée avec constance par notre chef d'État, le Président Paul Biya.

我们的国家元首保罗·比亚总统反复表达了这立场。

L'OUA a d'ailleurs réitéré, avec constance, cette position lors de ses différents sommets annuels.

此外,非统组织在各年度首脑会议上不断重申这一立场。

Dans l'intervalle, elle s'est attachée avec constance à assurer la réalisation du Programme d'action.

自那时以来,它努力实施《行动纲领》。

Ces décisions n'ont pas tenu compte de l'objection de conscience invoquée avec constance par l'auteur.

上述这几项裁决均驳回了提交人一再提出的基于良心拒服兵役的辩护理由。

Nous avons besoin de cohérence et de constance.

我们需要有连贯性和一致性。

Néanmoins, la pratique pêchait souvent par défaut de constance et d'uniformité.

但是,在实践上往往互不一致、相互矛盾。

La délégation du Myanmar a également remercié le Conseil d'administration de la constance de son aide.

缅甸代表团还进而表示感谢执行局对缅甸的继援助。

La Colombie a travaillé avec enthousiasme et constance sur les questions de désarmement.

哥伦比亚怀着满腔热情和决心为裁军领域而工作。

La constance d'un effort est souvent un élément clé de sa réussite.

往往是成功的一个关键因素。

Cela veut dire que toutes nos délégations devront travailler dur et avec constance.

它意味着我们所有代表团在基础上的艰苦努力

Au contraire, la jurisprudence pèche souvent par défaut de constance, contradiction et d'uniformité.

情况恰恰相反,各权威往往彼此不一和相互矛盾,并指向不同的方向。

C'est cette conclusion qui se dégage avec le plus de clarté et de constance.

这是最明显、最常见的教训。

Une tâche essentielle est d'améliorer l'efficacité, la cohérence et la constance des politiques macroéconomiques.

关键的任务是,提高宏观经济政策的效率、一致性和连贯性。

La constance et la cohérence de l'appui international seront d'importance critique pour assurer l'efficacité générale.

国际支助的性和连贯性对于确保取得全面成效至关重要。

D'autres formes de discrimination fondées sur une croyance religieuse et de racisme font preuve d'une constance consternante.

其他各基于信仰的歧视和族主义继顽固存在,令人沮丧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 constance 的法语例句

用户正在搜索


不经济, 不经心, 不经心的, 不经一事,不长一智, 不经意, 不经灾难不知福, 不经之谈, 不精确, 不精确的计算, 不精确的情报,

相似单词


conspiration, conspirer, conspuer, constable, constamment, constance, Constans, constant, constanta, constantan,