法语助手
  • 关闭
v. t.
1. 核对:
collationner un écrit avec l'original 将抄本同原文核对

2. 检查(页码等)

v. i.
吃点心
近义词:
conférer,  confronter,  comparer
联想词
synthétiser综合,概括;documenter提供文献,提供;publier公布,发表;collecter募捐;rédiger草拟,拟订,撰写;compiler编辑,汇编;recenser清点,清查,统计;recueillir,搜;distribuer分配,散发;analyser分析,剖析,解析;élaborer制造,使转化;

La prochaine étape sera de collationner les témoignages et de consulter le secteur associatif et d'autres parties prenantes.

下一步是核对证据,与志愿部门和其他利益攸关者协商。

Il est assez difficile de maintenir à jour et de collationner les données concernant le chômage et le sous-emploi.

保留与核对关于失业和不充份就业的相当困难。

En général, les ajouts à la liste des Nations Unies sont collationnées sur une base mensuelle et soumis ensemble à l'examen du Premier Ministre.

一般而言,对联合国清单中的任何陆续新增的名单约每月整理一次,合并提交给总理审查。

Le processus de collecte des données s'est progressivement mis en place, mais il faudra encore une décennie pour que suffisamment d'informations puissent être collationnées.

的工作已步开始,虽到足够的还需另外十年。

Le problème est dû à l'absence de ressources financières et de compétences scientifiques et techniques nécessaires pour recueillir et collationner des données scientifiques très complexes.

问题是缺乏财政源以及获取及核对非常复杂的科学数据所需的科学技术专长。

15 Actuellement, les listes de passagers ne sont pas collationnées et nous ne sommes pas dotés de système d'alerte automatique.

15 目前,乌拉圭没有乘客的预报名单和自动预警系统。

L'équipe spéciale a informé le Groupe de travail à composition non limitée qu'elle poursuivrait ses travaux dans ces domaines et qu'elle collationnerait toutes les nouvelles informations reçues des Parties.

工作队告诉不限成员名额工作组,它正在这些领域里继续展开工作,并将核对从缔约方到的任何新的

« et sur le rôle des Nations Unies pour ce qui est de rassembler, de collationner, de communiquer et de diffuser des informations sur le commerce illicite des armes légères ».

“以及联合国在、整理、分享和散发小武器和轻武器非法流通有关方面的作用”。

Le PNUCID continuera à exécuter son programme de surveillance des cultures illicites dans le but de collationner des données fiables et comparables au niveau international à l'intention des États Membres.

药物管制署将继续以汇可靠的和国际上可比的数据供会员国使用为目标,实施它的非法作物监测方案。

Pour ce faire, il faut collationner des informations sur l'état actuel et prévu de l'accès aux solutions et informations spatiales et de leur utilisation à l'appui de la lutte contre les risques et les catastrophes.

汇编这类情况求核对以下信息:获得和使用天基解决办法和信息以支助风险和灾害管理的当前情况和计划中情况。

De plus, sur la demande du Comité, l'Équipe de surveillance a collationné les listes de contrôle présentées par les États en application du paragraphe 10 de la résolution 1617 (2005), et il compte présenter au Comité une première analyse.

与此同时,根据委员会的求,监测组一直在对各国根据第1617(2005)号决议第10段提交的核对表进行汇编,并且将向委员会提出其初步分析意见。

Dans cette optique, les groupes officieux thématiques et mondiaux ainsi que les groupes régionaux pourraient se réunir pour atteindre un consensus sur les recommandations afin d'intervenir de concert, collationner la documentation et désigner des représentants régionaux pour chaque domaine du mandat.

为此,专题核心小组应与区域小组举行会议,就其联合发言中提出的建议达成共识,编辑有关文件,并为每个任务领域指定一名区域代表。

Les groupes de travail spéciaux détectent le trafic illicite en compilant et en collationnant des informations et renseignements provenant des douanes et en les comparant à des informations provenant d'organismes de protection de l'environnement, de la police, des pompiers et d'autres.

特别行动小组通过对从海关部门获得的进行汇编和整理、并将之与来自各环保机构、检查部门、消防部门和其他部门的信息和进行比较。

Si nous savons tout cela et si nous n'essayons pas de collationner tous ces faits, le Conseil de sécurité ne s'acquitte pas de sa mission, qui est de régler les problèmes ayant directement trait au maintien de la paix et de la sécurité.

如果我们发现所有这些情况而不采取任何行动核对所有这些事实,那么安全理事会就没有尽职——它的职责就是解决同维持和平与安全直接有关的各种问题。

Premièrement, parce qu'il est peu probable que cette autorité central pourra collationner toute l'information et, deuxièmement, parce qu'il est aussi peu probable que cette autorité pourra prendre toutes les mesures appropriées pour promouvoir, restaurer et préserver la santé à tout moment partout dans le monde.

首先,这样一个卫生主管单位似乎不可能比照所有信息;其次,这样一个权力中的机构似乎也不可能为促进、恢复及保持健康的水平在世界各地任何地点任何时间以适当的方式采取所有适当的行动。

Premièrement, il a fallu du temps pour recevoir et collationner les conclusions des divers organismes, cette procédure permettant généralement de rassembler des informations à jour et objectives sur l'état de la mise en oeuvre de la résolution et de couvrir les questions sociales, économiques et environnementales.

一是因为获得和核对各个机构的调查结果花费了一些时间,这一措施有益于提供关于决议执行情况以及所涉社会、经济和环境问题的最新客观

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 collationner 的法语例句

用户正在搜索


出发者, 出饭, 出方块, 出访, 出份子, 出风头, 出伏, 出钢, 出港, 出港领航,

相似单词


collatérale, collatéraux, collateur, collation, collationnement, collationner, colle, collé, collectage, collecte,
v. t.
1. 核对:
collationner un écrit avec l'original 将抄本同原文核对

2. 检查(页码等)

v. i.
吃点心
近义词:
conférer,  confronter,  comparer
联想词
synthétiser综合,概括;documenter提供文献,提供资料;publier公布,发表;collecter募捐;rédiger草拟,拟订,撰写;compiler编辑,汇编;recenser清点,清查,统计;recueillir收集,搜集;distribuer分配,散发;analyser分析,剖析,解析;élaborer制造,使转化;

La prochaine étape sera de collationner les témoignages et de consulter le secteur associatif et d'autres parties prenantes.

下一步是核对证,与志愿部门和其他利益攸关者协商。

Il est assez difficile de maintenir à jour et de collationner les données concernant le chômage et le sous-emploi.

保留与核对关于失业和不充份就业的资料相

En général, les ajouts à la liste des Nations Unies sont collationnées sur une base mensuelle et soumis ensemble à l'examen du Premier Ministre.

一般而言,对联合国清单中的任何陆续新增的名单约每月整理一次,合并提交给总理审查。

Le processus de collecte des données s'est progressivement mis en place, mais il faudra encore une décennie pour que suffisamment d'informations puissent être collationnées.

收集资料的工作已步开始,虽然要收集到足够的资料还要另外十年。

Le problème est dû à l'absence de ressources financières et de compétences scientifiques et techniques nécessaires pour recueillir et collationner des données scientifiques très complexes.

问题是缺乏财政资源以及获取及核对非常复杂的科学数的科学技术专长。

15 Actuellement, les listes de passagers ne sont pas collationnées et nous ne sommes pas dotés de système d'alerte automatique.

15 目前,乌拉圭没有乘客的预报名单和自动预警系统。

L'équipe spéciale a informé le Groupe de travail à composition non limitée qu'elle poursuivrait ses travaux dans ces domaines et qu'elle collationnerait toutes les nouvelles informations reçues des Parties.

工作队告诉不限成员名额工作组,它正在这些领域里继续展开工作,并将核对从缔约方收到的任何新的资料。

« et sur le rôle des Nations Unies pour ce qui est de rassembler, de collationner, de communiquer et de diffuser des informations sur le commerce illicite des armes légères ».

“以及联合国在收集、整理、分享和散发小武器和轻武器非法流通有关资料方面的作用”。

Le PNUCID continuera à exécuter son programme de surveillance des cultures illicites dans le but de collationner des données fiables et comparables au niveau international à l'intention des États Membres.

药物管制署将继续以汇集可靠的和国际上可比的数供会员国使用为目标,实施它的非法作物监测方案。

Pour ce faire, il faut collationner des informations sur l'état actuel et prévu de l'accès aux solutions et informations spatiales et de leur utilisation à l'appui de la lutte contre les risques et les catastrophes.

汇编这类情况要求核对以下信息:获得和使用天基解决办法和信息以支助风险和灾害管理的前情况和计划中情况。

De plus, sur la demande du Comité, l'Équipe de surveillance a collationné les listes de contrôle présentées par les États en application du paragraphe 10 de la résolution 1617 (2005), et il compte présenter au Comité une première analyse.

与此同时,根委员会的要求,监测组一直在对各国根第1617(2005)号决议第10段提交的核对表进行汇编,并且将向委员会提出其初步分析意见。

Dans cette optique, les groupes officieux thématiques et mondiaux ainsi que les groupes régionaux pourraient se réunir pour atteindre un consensus sur les recommandations afin d'intervenir de concert, collationner la documentation et désigner des représentants régionaux pour chaque domaine du mandat.

为此,专题核心小组应与区域小组举行会议,就其联合发言中要提出的建议达成共识,编辑有关文件,并为每个任务领域指定一名区域代表。

Les groupes de travail spéciaux détectent le trafic illicite en compilant et en collationnant des informations et renseignements provenant des douanes et en les comparant à des informations provenant d'organismes de protection de l'environnement, de la police, des pompiers et d'autres.

特别行动小组通过对从海关部门获得的资料进行汇编和整理、并将之与来自各环保机构、检查部门、消防部门和其他部门的信息和资料进行比较。

Si nous savons tout cela et si nous n'essayons pas de collationner tous ces faits, le Conseil de sécurité ne s'acquitte pas de sa mission, qui est de régler les problèmes ayant directement trait au maintien de la paix et de la sécurité.

如果我们发现所有这些情况而不采取任何行动核对所有这些事实,那么安全理事会就没有尽职——它的职责就是解决同维持和平与安全直接有关的各种问题。

Premièrement, parce qu'il est peu probable que cette autorité central pourra collationner toute l'information et, deuxièmement, parce qu'il est aussi peu probable que cette autorité pourra prendre toutes les mesures appropriées pour promouvoir, restaurer et préserver la santé à tout moment partout dans le monde.

首先,这样一个卫生主管单位似乎不可能比照所有信息;其次,这样一个权力集中的机构似乎也不可能为促进、恢复及保持健康的水平在世界各地任何地点任何时间以适的方式采取所有适的行动。

Premièrement, il a fallu du temps pour recevoir et collationner les conclusions des divers organismes, cette procédure permettant généralement de rassembler des informations à jour et objectives sur l'état de la mise en oeuvre de la résolution et de couvrir les questions sociales, économiques et environnementales.

一是因为获得和核对各个机构的调查结果花费了一些时间,这一措施有益于提供关于决议执行情况以及所涉社会、经济和环境问题的最新客观资料。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 collationner 的法语例句

用户正在搜索


出骨卖的肉, 出故障, 出故障的, 出乖露丑, 出轨, 出轨行为, 出国, 出国半工半读, 出国考察, 出海,

相似单词


collatérale, collatéraux, collateur, collation, collationnement, collationner, colle, collé, collectage, collecte,
v. t.
1. 对:
collationner un écrit avec l'original 将抄本同原文

2. 检查(页码等)

v. i.
吃点心
近义词:
conférer,  confronter,  comparer
联想词
synthétiser综合,概括;documenter文献,提资料;publier公布,发表;collecter募捐;rédiger草拟,拟订,撰写;compiler编辑,汇编;recenser清点,清查,统计;recueillir收集,搜集;distribuer分配,散发;analyser分析,剖析,解析;élaborer制造,使转化;

La prochaine étape sera de collationner les témoignages et de consulter le secteur associatif et d'autres parties prenantes.

下一步是对证据,与志愿部门和其他利益攸关者协商。

Il est assez difficile de maintenir à jour et de collationner les données concernant le chômage et le sous-emploi.

保留与关于失业和不充份就业的资料相当困难。

En général, les ajouts à la liste des Nations Unies sont collationnées sur une base mensuelle et soumis ensemble à l'examen du Premier Ministre.

一般而言,对联合国清单中的任何陆续新增的名单约每月整理一次,合并提交给总理审查。

Le processus de collecte des données s'est progressivement mis en place, mais il faudra encore une décennie pour que suffisamment d'informations puissent être collationnées.

收集资料的工作已步开始,虽然要收集到足够的资料还需要另外十年。

Le problème est dû à l'absence de ressources financières et de compétences scientifiques et techniques nécessaires pour recueillir et collationner des données scientifiques très complexes.

问题是缺乏财政资源以及获取及非常复杂的科学数据所需的科学技术专长。

15 Actuellement, les listes de passagers ne sont pas collationnées et nous ne sommes pas dotés de système d'alerte automatique.

15 目前,乌拉圭没有乘客的预报名单和自动预警系统。

L'équipe spéciale a informé le Groupe de travail à composition non limitée qu'elle poursuivrait ses travaux dans ces domaines et qu'elle collationnerait toutes les nouvelles informations reçues des Parties.

工作队告诉不限成名额工作组,它正在这些领域里继续展开工作,并将对从缔约方收到的任何新的资料。

« et sur le rôle des Nations Unies pour ce qui est de rassembler, de collationner, de communiquer et de diffuser des informations sur le commerce illicite des armes légères ».

“以及联合国在收集、整理、分享和散发小武器和轻武器非法流通有关资料方面的作用”。

Le PNUCID continuera à exécuter son programme de surveillance des cultures illicites dans le but de collationner des données fiables et comparables au niveau international à l'intention des États Membres.

药物管制署将继续以汇集可靠的和国际上可比的数据国使用为目标,实施它的非法作物监测方案。

Pour ce faire, il faut collationner des informations sur l'état actuel et prévu de l'accès aux solutions et informations spatiales et de leur utilisation à l'appui de la lutte contre les risques et les catastrophes.

汇编这类情况要求对以下信息:获得和使用天基解决办法和信息以支助风险和灾害管理的当前情况和计划中情况。

De plus, sur la demande du Comité, l'Équipe de surveillance a collationné les listes de contrôle présentées par les États en application du paragraphe 10 de la résolution 1617 (2005), et il compte présenter au Comité une première analyse.

与此同时,根据委的要求,监测组一直在对各国根据第1617(2005)号决议第10段提交的对表进行汇编,并且将向委提出其初步分析意见。

Dans cette optique, les groupes officieux thématiques et mondiaux ainsi que les groupes régionaux pourraient se réunir pour atteindre un consensus sur les recommandations afin d'intervenir de concert, collationner la documentation et désigner des représentants régionaux pour chaque domaine du mandat.

为此,专题心小组应与区域小组举行议,就其联合发言中要提出的建议达成共识,编辑有关文件,并为每个任务领域指定一名区域代表。

Les groupes de travail spéciaux détectent le trafic illicite en compilant et en collationnant des informations et renseignements provenant des douanes et en les comparant à des informations provenant d'organismes de protection de l'environnement, de la police, des pompiers et d'autres.

特别行动小组通过对从海关部门获得的资料进行汇编和整理、并将之与来自各环保机构、检查部门、消防部门和其他部门的信息和资料进行比较。

Si nous savons tout cela et si nous n'essayons pas de collationner tous ces faits, le Conseil de sécurité ne s'acquitte pas de sa mission, qui est de régler les problèmes ayant directement trait au maintien de la paix et de la sécurité.

如果我们发现所有这些情况而不采取任何行动所有这些事实,那么安全理事就没有尽职——它的职责就是解决同维持和平与安全直接有关的各种问题。

Premièrement, parce qu'il est peu probable que cette autorité central pourra collationner toute l'information et, deuxièmement, parce qu'il est aussi peu probable que cette autorité pourra prendre toutes les mesures appropriées pour promouvoir, restaurer et préserver la santé à tout moment partout dans le monde.

首先,这样一个卫生主管单位似乎不可能比照所有信息;其次,这样一个权力集中的机构似乎也不可能为促进、恢复及保持健康的水平在世界各地任何地点任何时间以适当的方式采取所有适当的行动。

Premièrement, il a fallu du temps pour recevoir et collationner les conclusions des divers organismes, cette procédure permettant généralement de rassembler des informations à jour et objectives sur l'état de la mise en oeuvre de la résolution et de couvrir les questions sociales, économiques et environnementales.

一是因为获得和各个机构的调查结果花费了一些时间,这一措施有益于提关于决议执行情况以及所涉社、经济和环境问题的最新客观资料。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 collationner 的法语例句

用户正在搜索


出乎(意料), 出乎意料, 出乎意料的, 出乎意料的消息, 出乎意料地, 出乎意外的成功, 出汇票人, 出活, 出活儿, 出击,

相似单词


collatérale, collatéraux, collateur, collation, collationnement, collationner, colle, collé, collectage, collecte,
v. t.
1. 核对:
collationner un écrit avec l'original 将抄本同原文核对

2. 检查(页码等)

v. i.
近义词:
conférer,  confronter,  comparer
联想词
synthétiser综合,概括;documenter提供文献,提供资料;publier公布,发表;collecter募捐;rédiger草拟,拟订,撰写;compiler编辑,汇编;recenser,清查,统计;recueillir收集,搜集;distribuer分配,散发;analyser分析,剖析,解析;élaborer制造,使转化;

La prochaine étape sera de collationner les témoignages et de consulter le secteur associatif et d'autres parties prenantes.

下一步是核对证据,与志愿部门和其他利益攸关者协商。

Il est assez difficile de maintenir à jour et de collationner les données concernant le chômage et le sous-emploi.

保留与核对关于失业和不充份就业的资料相当困难。

En général, les ajouts à la liste des Nations Unies sont collationnées sur une base mensuelle et soumis ensemble à l'examen du Premier Ministre.

一般而言,对联合国清单中的任何陆新增的名单约每月整理一次,合并提交给总理审查。

Le processus de collecte des données s'est progressivement mis en place, mais il faudra encore une décennie pour que suffisamment d'informations puissent être collationnées.

收集资料的工作已步开始,虽然要收集到足够的资料还需要另外十年。

Le problème est dû à l'absence de ressources financières et de compétences scientifiques et techniques nécessaires pour recueillir et collationner des données scientifiques très complexes.

问题是缺乏财政资源及获取及核对非常复杂的科学数据所需的科学技术专长。

15 Actuellement, les listes de passagers ne sont pas collationnées et nous ne sommes pas dotés de système d'alerte automatique.

15 目前,乌拉圭没有乘客的预报名单和自动预警系统。

L'équipe spéciale a informé le Groupe de travail à composition non limitée qu'elle poursuivrait ses travaux dans ces domaines et qu'elle collationnerait toutes les nouvelles informations reçues des Parties.

工作队告诉不限成员名额工作组,它正在这些领域里展开工作,并将核对从缔约方收到的任何新的资料。

« et sur le rôle des Nations Unies pour ce qui est de rassembler, de collationner, de communiquer et de diffuser des informations sur le commerce illicite des armes légères ».

及联合国在收集、整理、分享和散发小武器和轻武器非法流通有关资料方面的作用”。

Le PNUCID continuera à exécuter son programme de surveillance des cultures illicites dans le but de collationner des données fiables et comparables au niveau international à l'intention des États Membres.

药物管制署将汇集可靠的和国际上可比的数据供会员国使用为目标,实施它的非法作物监测方案。

Pour ce faire, il faut collationner des informations sur l'état actuel et prévu de l'accès aux solutions et informations spatiales et de leur utilisation à l'appui de la lutte contre les risques et les catastrophes.

汇编这类情况要求核对下信息:获得和使用天基解决办法和信息支助风险和灾害管理的当前情况和计划中情况。

De plus, sur la demande du Comité, l'Équipe de surveillance a collationné les listes de contrôle présentées par les États en application du paragraphe 10 de la résolution 1617 (2005), et il compte présenter au Comité une première analyse.

与此同时,根据委员会的要求,监测组一直在对各国根据第1617(2005)号决议第10段提交的核对表进行汇编,并且将向委员会提出其初步分析意见。

Dans cette optique, les groupes officieux thématiques et mondiaux ainsi que les groupes régionaux pourraient se réunir pour atteindre un consensus sur les recommandations afin d'intervenir de concert, collationner la documentation et désigner des représentants régionaux pour chaque domaine du mandat.

为此,专题核小组应与区域小组举行会议,就其联合发言中要提出的建议达成共识,编辑有关文件,并为每个任务领域指定一名区域代表。

Les groupes de travail spéciaux détectent le trafic illicite en compilant et en collationnant des informations et renseignements provenant des douanes et en les comparant à des informations provenant d'organismes de protection de l'environnement, de la police, des pompiers et d'autres.

特别行动小组通过对从海关部门获得的资料进行汇编和整理、并将之与来自各环保机构、检查部门、消防部门和其他部门的信息和资料进行比较。

Si nous savons tout cela et si nous n'essayons pas de collationner tous ces faits, le Conseil de sécurité ne s'acquitte pas de sa mission, qui est de régler les problèmes ayant directement trait au maintien de la paix et de la sécurité.

如果我们发现所有这些情况而不采取任何行动核对所有这些事实,那么安全理事会就没有尽职——它的职责就是解决同维持和平与安全直接有关的各种问题。

Premièrement, parce qu'il est peu probable que cette autorité central pourra collationner toute l'information et, deuxièmement, parce qu'il est aussi peu probable que cette autorité pourra prendre toutes les mesures appropriées pour promouvoir, restaurer et préserver la santé à tout moment partout dans le monde.

首先,这样一个卫生主管单位似乎不可能比照所有信息;其次,这样一个权力集中的机构似乎也不可能为促进、恢复及保持健康的水平在世界各地任何地任何时间适当的方式采取所有适当的行动。

Premièrement, il a fallu du temps pour recevoir et collationner les conclusions des divers organismes, cette procédure permettant généralement de rassembler des informations à jour et objectives sur l'état de la mise en oeuvre de la résolution et de couvrir les questions sociales, économiques et environnementales.

一是因为获得和核对各个机构的调查结果花费了一些时间,这一措施有益于提供关于决议执行情况及所涉社会、经济和环境问题的最新客观资料。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 collationner 的法语例句

用户正在搜索


出价最高人, 出嫁, 出尖, 出将入相, 出街, 出界, 出借, 出借书籍, 出警, 出境,

相似单词


collatérale, collatéraux, collateur, collation, collationnement, collationner, colle, collé, collectage, collecte,
v. t.
1. 对:
collationner un écrit avec l'original 抄本同原文

2. 检查(页码等)

v. i.
吃点心
近义词:
conférer,  confronter,  comparer
联想词
synthétiser综合,概括;documenter提供文献,提供资料;publier公布,表;collecter募捐;rédiger草拟,拟订,撰写;compiler编辑,汇编;recenser清点,清查,统计;recueillir收集,搜集;distribuer配,散;analyser,剖,解;élaborer制造,使转化;

La prochaine étape sera de collationner les témoignages et de consulter le secteur associatif et d'autres parties prenantes.

下一步是对证据,与志愿部门和其他利益攸关者协商。

Il est assez difficile de maintenir à jour et de collationner les données concernant le chômage et le sous-emploi.

保留与关于失业和不充份就业的资料相当困难。

En général, les ajouts à la liste des Nations Unies sont collationnées sur une base mensuelle et soumis ensemble à l'examen du Premier Ministre.

一般而言,对联合国清单中的任何陆续新增的名单约每月整理一次,合提交给总理审查。

Le processus de collecte des données s'est progressivement mis en place, mais il faudra encore une décennie pour que suffisamment d'informations puissent être collationnées.

收集资料的工作已步开始,虽然要收集到足够的资料还需要另外十年。

Le problème est dû à l'absence de ressources financières et de compétences scientifiques et techniques nécessaires pour recueillir et collationner des données scientifiques très complexes.

问题是缺乏财政资源以及获取及非常复杂的科学数据所需的科学技术专长。

15 Actuellement, les listes de passagers ne sont pas collationnées et nous ne sommes pas dotés de système d'alerte automatique.

15 目前,乌拉圭没有乘客的预报名单和自动预警系统。

L'équipe spéciale a informé le Groupe de travail à composition non limitée qu'elle poursuivrait ses travaux dans ces domaines et qu'elle collationnerait toutes les nouvelles informations reçues des Parties.

工作队告诉不限成员名额工作组,它正在这些领域里继续展开工作,对从缔约方收到的任何新的资料。

« et sur le rôle des Nations Unies pour ce qui est de rassembler, de collationner, de communiquer et de diffuser des informations sur le commerce illicite des armes légères ».

“以及联合国在收集、整理、享和散小武器和轻武器非法流通有关资料方面的作用”。

Le PNUCID continuera à exécuter son programme de surveillance des cultures illicites dans le but de collationner des données fiables et comparables au niveau international à l'intention des États Membres.

药物管制署继续以汇集可靠的和国际上可比的数据供会员国使用为目标,实施它的非法作物监测方案。

Pour ce faire, il faut collationner des informations sur l'état actuel et prévu de l'accès aux solutions et informations spatiales et de leur utilisation à l'appui de la lutte contre les risques et les catastrophes.

汇编这类情况要求对以下信息:获得和使用天基解决办法和信息以支助风险和灾害管理的当前情况和计划中情况。

De plus, sur la demande du Comité, l'Équipe de surveillance a collationné les listes de contrôle présentées par les États en application du paragraphe 10 de la résolution 1617 (2005), et il compte présenter au Comité une première analyse.

与此同时,根据委员会的要求,监测组一直在对各国根据第1617(2005)号决议第10段提交的对表进行汇编,向委员会提出其初步意见。

Dans cette optique, les groupes officieux thématiques et mondiaux ainsi que les groupes régionaux pourraient se réunir pour atteindre un consensus sur les recommandations afin d'intervenir de concert, collationner la documentation et désigner des représentants régionaux pour chaque domaine du mandat.

为此,专题心小组应与区域小组举行会议,就其联合言中要提出的建议达成共识,编辑有关文件,为每个任务领域指定一名区域代表。

Les groupes de travail spéciaux détectent le trafic illicite en compilant et en collationnant des informations et renseignements provenant des douanes et en les comparant à des informations provenant d'organismes de protection de l'environnement, de la police, des pompiers et d'autres.

特别行动小组通过对从海关部门获得的资料进行汇编和整理之与来自各环保机构、检查部门、消防部门和其他部门的信息和资料进行比较。

Si nous savons tout cela et si nous n'essayons pas de collationner tous ces faits, le Conseil de sécurité ne s'acquitte pas de sa mission, qui est de régler les problèmes ayant directement trait au maintien de la paix et de la sécurité.

如果我们现所有这些情况而不采取任何行动所有这些事实,那么安全理事会就没有尽职——它的职责就是解决同维持和平与安全直接有关的各种问题。

Premièrement, parce qu'il est peu probable que cette autorité central pourra collationner toute l'information et, deuxièmement, parce qu'il est aussi peu probable que cette autorité pourra prendre toutes les mesures appropriées pour promouvoir, restaurer et préserver la santé à tout moment partout dans le monde.

首先,这样一个卫生主管单位似乎不可能比照所有信息;其次,这样一个权力集中的机构似乎也不可能为促进、恢复及保持健康的水平在世界各地任何地点任何时间以适当的方式采取所有适当的行动。

Premièrement, il a fallu du temps pour recevoir et collationner les conclusions des divers organismes, cette procédure permettant généralement de rassembler des informations à jour et objectives sur l'état de la mise en oeuvre de la résolution et de couvrir les questions sociales, économiques et environnementales.

一是因为获得和各个机构的调查结果花费了一些时间,这一措施有益于提供关于决议执行情况以及所涉社会、经济和环境问题的最新客观资料。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 collationner 的法语例句

用户正在搜索


出客衬衫, 出客套装, 出空炉灰箱, 出口, 出口(泉水的), 出口[商]销路, 出口茶叶, 出口岔道, 出口成章, 出口代理人,

相似单词


collatérale, collatéraux, collateur, collation, collationnement, collationner, colle, collé, collectage, collecte,
v. t.
1. 对:
collationner un écrit avec l'original 将抄本同原文

2. 检查(页码等)

v. i.
吃点心
近义词:
conférer,  confronter,  comparer
联想词
synthétiser综合,概括;documenter提供文献,提供资料;publier公布,发表;collecter募捐;rédiger草拟,拟订,撰写;compiler编辑,汇编;recenser清点,清查,统计;recueillir收集,搜集;distribuer分配,散发;analyser分析,剖析,解析;élaborer制造,使转化;

La prochaine étape sera de collationner les témoignages et de consulter le secteur associatif et d'autres parties prenantes.

下一步是对证据,志愿部门和其他利益攸关者协商。

Il est assez difficile de maintenir à jour et de collationner les données concernant le chômage et le sous-emploi.

关于失业和不充份就业资料相当困难。

En général, les ajouts à la liste des Nations Unies sont collationnées sur une base mensuelle et soumis ensemble à l'examen du Premier Ministre.

一般而言,对联合国清单中任何陆续新增名单约每月整理一次,合并提交给总理审查。

Le processus de collecte des données s'est progressivement mis en place, mais il faudra encore une décennie pour que suffisamment d'informations puissent être collationnées.

收集资料工作已步开始,虽然要收集到足够资料还需要另外十年。

Le problème est dû à l'absence de ressources financières et de compétences scientifiques et techniques nécessaires pour recueillir et collationner des données scientifiques très complexes.

问题是缺乏财政资源以及获取及非常复杂科学数据所需科学技术专长。

15 Actuellement, les listes de passagers ne sont pas collationnées et nous ne sommes pas dotés de système d'alerte automatique.

15 目前,乌拉圭没有乘报名单和自动警系统。

L'équipe spéciale a informé le Groupe de travail à composition non limitée qu'elle poursuivrait ses travaux dans ces domaines et qu'elle collationnerait toutes les nouvelles informations reçues des Parties.

工作队告诉不限成员名额工作组,它正在这些领域里继续展开工作,并将对从缔约方收到任何新资料。

« et sur le rôle des Nations Unies pour ce qui est de rassembler, de collationner, de communiquer et de diffuser des informations sur le commerce illicite des armes légères ».

“以及联合国在收集、整理、分享和散发小武器和轻武器非法流通有关资料方面作用”。

Le PNUCID continuera à exécuter son programme de surveillance des cultures illicites dans le but de collationner des données fiables et comparables au niveau international à l'intention des États Membres.

药物管制署将继续以汇集可靠和国际上可比数据供会员国使用为目标,实施它非法作物监测方案。

Pour ce faire, il faut collationner des informations sur l'état actuel et prévu de l'accès aux solutions et informations spatiales et de leur utilisation à l'appui de la lutte contre les risques et les catastrophes.

汇编这类情况要求对以下信息:获得和使用天基解决办法和信息以支助风险和灾害管理当前情况和计划中情况。

De plus, sur la demande du Comité, l'Équipe de surveillance a collationné les listes de contrôle présentées par les États en application du paragraphe 10 de la résolution 1617 (2005), et il compte présenter au Comité une première analyse.

此同时,根据委员会要求,监测组一直在对各国根据第1617(2005)号决议第10段提交对表进行汇编,并且将向委员会提出其初步分析意见。

Dans cette optique, les groupes officieux thématiques et mondiaux ainsi que les groupes régionaux pourraient se réunir pour atteindre un consensus sur les recommandations afin d'intervenir de concert, collationner la documentation et désigner des représentants régionaux pour chaque domaine du mandat.

为此,专题心小组应区域小组举行会议,就其联合发言中要提出建议达成共识,编辑有关文件,并为每个任务领域指定一名区域代表。

Les groupes de travail spéciaux détectent le trafic illicite en compilant et en collationnant des informations et renseignements provenant des douanes et en les comparant à des informations provenant d'organismes de protection de l'environnement, de la police, des pompiers et d'autres.

特别行动小组通过对从海关部门获得资料进行汇编和整理、并将之来自各环保机构、检查部门、消防部门和其他部门信息和资料进行比较。

Si nous savons tout cela et si nous n'essayons pas de collationner tous ces faits, le Conseil de sécurité ne s'acquitte pas de sa mission, qui est de régler les problèmes ayant directement trait au maintien de la paix et de la sécurité.

如果我们发现所有这些情况而不采取任何行动所有这些事实,那么安全理事会就没有尽职——它职责就是解决同维持和平安全直接有关各种问题。

Premièrement, parce qu'il est peu probable que cette autorité central pourra collationner toute l'information et, deuxièmement, parce qu'il est aussi peu probable que cette autorité pourra prendre toutes les mesures appropriées pour promouvoir, restaurer et préserver la santé à tout moment partout dans le monde.

首先,这样一个卫生主管单位似乎不可能比照所有信息;其次,这样一个权力集中机构似乎也不可能为促进、恢复及保持健康水平在世界各地任何地点任何时间以适当方式采取所有适当行动。

Premièrement, il a fallu du temps pour recevoir et collationner les conclusions des divers organismes, cette procédure permettant généralement de rassembler des informations à jour et objectives sur l'état de la mise en oeuvre de la résolution et de couvrir les questions sociales, économiques et environnementales.

一是因为获得和各个机构调查结果花费了一些时间,这一措施有益于提供关于决议执行情况以及所涉社会、经济和环境问题最新观资料。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 collationner 的法语例句

用户正在搜索


出口量, 出口流槽, 出口伤人, 出口商, 出口商品, 出口税, 出口贴补, 出口退税, 出口限额, 出口信贷,

相似单词


collatérale, collatéraux, collateur, collation, collationnement, collationner, colle, collé, collectage, collecte,
v. t.
1. 核对:
collationner un écrit avec l'original 将抄本同原文核对

2. 检查(页码等)

v. i.
吃点心
近义词:
conférer,  confronter,  comparer
联想词
synthétiser综合,概括;documenter提供文献,提供资料;publier公布,发表;collecter募捐;rédiger草拟,拟订,撰写;compiler编辑,汇编;recenser清点,清查,统计;recueillir收集,搜集;distribuer分配,散发;analyser分析,剖析,解析;élaborer制造,使转化;

La prochaine étape sera de collationner les témoignages et de consulter le secteur associatif et d'autres parties prenantes.

下一步是核对证据,与志愿部门和其他利益攸关者协商。

Il est assez difficile de maintenir à jour et de collationner les données concernant le chômage et le sous-emploi.

保留与核对关于失业和不充份就业的资料相当困难。

En général, les ajouts à la liste des Nations Unies sont collationnées sur une base mensuelle et soumis ensemble à l'examen du Premier Ministre.

一般而言,对联合国清单中的任新增的名单约每月整理一次,合并提交给总理审查。

Le processus de collecte des données s'est progressivement mis en place, mais il faudra encore une décennie pour que suffisamment d'informations puissent être collationnées.

收集资料的工作已步开始,虽然要收集到足够的资料还需要另外十年。

Le problème est dû à l'absence de ressources financières et de compétences scientifiques et techniques nécessaires pour recueillir et collationner des données scientifiques très complexes.

问题是缺乏财政资获取核对非常复杂的科学数据所需的科学技术专长。

15 Actuellement, les listes de passagers ne sont pas collationnées et nous ne sommes pas dotés de système d'alerte automatique.

15 目前,乌拉圭没有乘客的预报名单和自动预警系统。

L'équipe spéciale a informé le Groupe de travail à composition non limitée qu'elle poursuivrait ses travaux dans ces domaines et qu'elle collationnerait toutes les nouvelles informations reçues des Parties.

工作队告诉不限成员名额工作组,它正在这些领域里继展开工作,并将核对从缔约方收到的任新的资料。

« et sur le rôle des Nations Unies pour ce qui est de rassembler, de collationner, de communiquer et de diffuser des informations sur le commerce illicite des armes légères ».

联合国在收集、整理、分享和散发小武器和轻武器非法流通有关资料方面的作用”。

Le PNUCID continuera à exécuter son programme de surveillance des cultures illicites dans le but de collationner des données fiables et comparables au niveau international à l'intention des États Membres.

药物管制署将继汇集可靠的和国际上可比的数据供会员国使用为目标,实施它的非法作物监测方案。

Pour ce faire, il faut collationner des informations sur l'état actuel et prévu de l'accès aux solutions et informations spatiales et de leur utilisation à l'appui de la lutte contre les risques et les catastrophes.

汇编这类情况要求核对下信息:获得和使用天基解决办法和信息支助风险和灾害管理的当前情况和计划中情况。

De plus, sur la demande du Comité, l'Équipe de surveillance a collationné les listes de contrôle présentées par les États en application du paragraphe 10 de la résolution 1617 (2005), et il compte présenter au Comité une première analyse.

与此同时,根据委员会的要求,监测组一直在对各国根据第1617(2005)号决议第10段提交的核对表进行汇编,并且将向委员会提出其初步分析意见。

Dans cette optique, les groupes officieux thématiques et mondiaux ainsi que les groupes régionaux pourraient se réunir pour atteindre un consensus sur les recommandations afin d'intervenir de concert, collationner la documentation et désigner des représentants régionaux pour chaque domaine du mandat.

为此,专题核心小组应与区域小组举行会议,就其联合发言中要提出的建议达成共识,编辑有关文件,并为每个任务领域指定一名区域代表。

Les groupes de travail spéciaux détectent le trafic illicite en compilant et en collationnant des informations et renseignements provenant des douanes et en les comparant à des informations provenant d'organismes de protection de l'environnement, de la police, des pompiers et d'autres.

特别行动小组通过对从海关部门获得的资料进行汇编和整理、并将之与来自各环保机构、检查部门、消防部门和其他部门的信息和资料进行比较。

Si nous savons tout cela et si nous n'essayons pas de collationner tous ces faits, le Conseil de sécurité ne s'acquitte pas de sa mission, qui est de régler les problèmes ayant directement trait au maintien de la paix et de la sécurité.

如果我们发现所有这些情况而不采取任行动核对所有这些事实,那么安全理事会就没有尽职——它的职责就是解决同维持和平与安全直接有关的各种问题。

Premièrement, parce qu'il est peu probable que cette autorité central pourra collationner toute l'information et, deuxièmement, parce qu'il est aussi peu probable que cette autorité pourra prendre toutes les mesures appropriées pour promouvoir, restaurer et préserver la santé à tout moment partout dans le monde.

首先,这样一个卫生主管单位似乎不可能比照所有信息;其次,这样一个权力集中的机构似乎也不可能为促进、恢复保持健康的水平在世界各地任地点任时间适当的方式采取所有适当的行动。

Premièrement, il a fallu du temps pour recevoir et collationner les conclusions des divers organismes, cette procédure permettant généralement de rassembler des informations à jour et objectives sur l'état de la mise en oeuvre de la résolution et de couvrir les questions sociales, économiques et environnementales.

一是因为获得和核对各个机构的调查结果花费了一些时间,这一措施有益于提供关于决议执行情况所涉社会、经济和环境问题的最新客观资料。

声明:上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 collationner 的法语例句

用户正在搜索


出类拔萃的人物, 出类拔萃的事物, 出冷汗, 出力, 出列, 出猎, 出林(狩猎), 出赁, 出溜, 出笼,

相似单词


collatérale, collatéraux, collateur, collation, collationnement, collationner, colle, collé, collectage, collecte,
v. t.
1. 核对:
collationner un écrit avec l'original 将抄本同原文核对

2. 检查(页码等)

v. i.
吃点心
近义词:
conférer,  confronter,  comparer
联想词
synthétiser综合,概括;documenter提供文献,提供资料;publier公布,发表;collecter募捐;rédiger草拟,拟订,撰写;compiler编辑,汇编;recenser清点,清查,统计;recueillir;distribuer分配,散发;analyser分析,剖析,解析;élaborer制造,使转化;

La prochaine étape sera de collationner les témoignages et de consulter le secteur associatif et d'autres parties prenantes.

下一步是核对证据,与志愿部门和其他利益攸关者协商。

Il est assez difficile de maintenir à jour et de collationner les données concernant le chômage et le sous-emploi.

保留与核对关于失业和不充份就业的资料相当困难。

En général, les ajouts à la liste des Nations Unies sont collationnées sur une base mensuelle et soumis ensemble à l'examen du Premier Ministre.

一般而言,对联合国清单中的任何陆续新增的名单约每月整理一次,合并提交给总理审查。

Le processus de collecte des données s'est progressivement mis en place, mais il faudra encore une décennie pour que suffisamment d'informations puissent être collationnées.

资料的工作已步开始,虽然要足够的资料还需要另外十年。

Le problème est dû à l'absence de ressources financières et de compétences scientifiques et techniques nécessaires pour recueillir et collationner des données scientifiques très complexes.

问题是缺乏财政资源以及获取及核对非常复杂的科学数据所需的科学技术专长。

15 Actuellement, les listes de passagers ne sont pas collationnées et nous ne sommes pas dotés de système d'alerte automatique.

15 目前,乌拉圭没有乘客的预报名单和自动预警系统。

L'équipe spéciale a informé le Groupe de travail à composition non limitée qu'elle poursuivrait ses travaux dans ces domaines et qu'elle collationnerait toutes les nouvelles informations reçues des Parties.

工作队告诉不限成员名额工作组,它正在这些领域里继续展开工作,并将核对从缔约的任何新的资料。

« et sur le rôle des Nations Unies pour ce qui est de rassembler, de collationner, de communiquer et de diffuser des informations sur le commerce illicite des armes légères ».

“以及联合国在、整理、分享和散发小武器和轻武器非法流通有关资料面的作用”。

Le PNUCID continuera à exécuter son programme de surveillance des cultures illicites dans le but de collationner des données fiables et comparables au niveau international à l'intention des États Membres.

药物管制署将继续以汇可靠的和国际上可比的数据供会员国使用为目标,实施它的非法作物监测案。

Pour ce faire, il faut collationner des informations sur l'état actuel et prévu de l'accès aux solutions et informations spatiales et de leur utilisation à l'appui de la lutte contre les risques et les catastrophes.

汇编这类情况要求核对以下信息:获得和使用天基解决办法和信息以支助风险和灾害管理的当前情况和计划中情况。

De plus, sur la demande du Comité, l'Équipe de surveillance a collationné les listes de contrôle présentées par les États en application du paragraphe 10 de la résolution 1617 (2005), et il compte présenter au Comité une première analyse.

与此同时,根据委员会的要求,监测组一直在对各国根据第1617(2005)号决议第10段提交的核对表进行汇编,并且将向委员会提出其初步分析意见。

Dans cette optique, les groupes officieux thématiques et mondiaux ainsi que les groupes régionaux pourraient se réunir pour atteindre un consensus sur les recommandations afin d'intervenir de concert, collationner la documentation et désigner des représentants régionaux pour chaque domaine du mandat.

为此,专题核心小组应与区域小组举行会议,就其联合发言中要提出的建议达成共识,编辑有关文件,并为每个任务领域指定一名区域代表。

Les groupes de travail spéciaux détectent le trafic illicite en compilant et en collationnant des informations et renseignements provenant des douanes et en les comparant à des informations provenant d'organismes de protection de l'environnement, de la police, des pompiers et d'autres.

特别行动小组通过对从海关部门获得的资料进行汇编和整理、并将之与来自各环保机构、检查部门、消防部门和其他部门的信息和资料进行比较。

Si nous savons tout cela et si nous n'essayons pas de collationner tous ces faits, le Conseil de sécurité ne s'acquitte pas de sa mission, qui est de régler les problèmes ayant directement trait au maintien de la paix et de la sécurité.

如果我们发现所有这些情况而不采取任何行动核对所有这些事实,那么安全理事会就没有尽职——它的职责就是解决同维持和平与安全直接有关的各种问题。

Premièrement, parce qu'il est peu probable que cette autorité central pourra collationner toute l'information et, deuxièmement, parce qu'il est aussi peu probable que cette autorité pourra prendre toutes les mesures appropriées pour promouvoir, restaurer et préserver la santé à tout moment partout dans le monde.

首先,这样一个卫生主管单位似乎不可能比照所有信息;其次,这样一个权力中的机构似乎也不可能为促进、恢复及保持健康的水平在世界各地任何地点任何时间以适当的式采取所有适当的行动。

Premièrement, il a fallu du temps pour recevoir et collationner les conclusions des divers organismes, cette procédure permettant généralement de rassembler des informations à jour et objectives sur l'état de la mise en oeuvre de la résolution et de couvrir les questions sociales, économiques et environnementales.

一是因为获得和核对各个机构的调查结果花费了一些时间,这一措施有益于提供关于决议执行情况以及所涉社会、经济和环境问题的最新客观资料。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 collationner 的法语例句

用户正在搜索


出毛病<俗>, 出没, 出没无常, 出门, 出门旅行, 出谜, 出谜语, 出面, 出面帮忙, 出面调停,

相似单词


collatérale, collatéraux, collateur, collation, collationnement, collationner, colle, collé, collectage, collecte,
v. t.
1. 核对:
collationner un écrit avec l'original 将抄本同原核对

2. 检查(页码等)

v. i.
吃点心
近义词:
conférer,  confronter,  comparer
联想词
synthétiser综合,概括;documenter供资料;publier公布,发表;collecter募捐;rédiger草拟,拟订,撰写;compiler编辑,汇编;recenser清点,清查,统计;recueillir收集,搜集;distribuer分配,散发;analyser分析,剖析,解析;élaborer制造,使转化;

La prochaine étape sera de collationner les témoignages et de consulter le secteur associatif et d'autres parties prenantes.

下一步是核对证据,与志愿部门其他利益攸关者协商。

Il est assez difficile de maintenir à jour et de collationner les données concernant le chômage et le sous-emploi.

保留与核对关于失业不充份就业的资料相当困难。

En général, les ajouts à la liste des Nations Unies sont collationnées sur une base mensuelle et soumis ensemble à l'examen du Premier Ministre.

一般而言,对联合国清单中的任何陆续新增的名单约每月整理一次,合并交给总理审查。

Le processus de collecte des données s'est progressivement mis en place, mais il faudra encore une décennie pour que suffisamment d'informations puissent être collationnées.

收集资料的工作已步开始,虽然要收集到足够的资料还需要另外十年。

Le problème est dû à l'absence de ressources financières et de compétences scientifiques et techniques nécessaires pour recueillir et collationner des données scientifiques très complexes.

问题是缺乏财政资源以及获取及核对非常复杂的科学数据所需的科学技术专长。

15 Actuellement, les listes de passagers ne sont pas collationnées et nous ne sommes pas dotés de système d'alerte automatique.

15 目前,乌拉圭没有乘客的预报名单自动预警系统。

L'équipe spéciale a informé le Groupe de travail à composition non limitée qu'elle poursuivrait ses travaux dans ces domaines et qu'elle collationnerait toutes les nouvelles informations reçues des Parties.

工作队告诉不限成员名额工作组,它正在这些领域里继续展开工作,并将核对从缔约方收到的任何新的资料。

« et sur le rôle des Nations Unies pour ce qui est de rassembler, de collationner, de communiquer et de diffuser des informations sur le commerce illicite des armes légères ».

“以及联合国在收集、整理、分享散发小器非法流通有关资料方面的作用”。

Le PNUCID continuera à exécuter son programme de surveillance des cultures illicites dans le but de collationner des données fiables et comparables au niveau international à l'intention des États Membres.

药物管制署将继续以汇集可靠的国际上可比的数据供会员国使用为目标,实施它的非法作物监测方案。

Pour ce faire, il faut collationner des informations sur l'état actuel et prévu de l'accès aux solutions et informations spatiales et de leur utilisation à l'appui de la lutte contre les risques et les catastrophes.

汇编这类情况要求核对以下信息:获得使用天基解决办法信息以支助风险灾害管理的当前情况计划中情况。

De plus, sur la demande du Comité, l'Équipe de surveillance a collationné les listes de contrôle présentées par les États en application du paragraphe 10 de la résolution 1617 (2005), et il compte présenter au Comité une première analyse.

与此同时,根据委员会的要求,监测组一直在对各国根据第1617(2005)号决议第10段交的核对表进行汇编,并且将向委员会出其初步分析意见。

Dans cette optique, les groupes officieux thématiques et mondiaux ainsi que les groupes régionaux pourraient se réunir pour atteindre un consensus sur les recommandations afin d'intervenir de concert, collationner la documentation et désigner des représentants régionaux pour chaque domaine du mandat.

为此,专题核心小组应与区域小组举行会议,就其联合发言中要出的建议达成共识,编辑有关件,并为每个任务领域指定一名区域代表。

Les groupes de travail spéciaux détectent le trafic illicite en compilant et en collationnant des informations et renseignements provenant des douanes et en les comparant à des informations provenant d'organismes de protection de l'environnement, de la police, des pompiers et d'autres.

特别行动小组通过对从海关部门获得的资料进行汇编整理、并将之与来自各环保机构、检查部门、消防部门其他部门的信息资料进行比较。

Si nous savons tout cela et si nous n'essayons pas de collationner tous ces faits, le Conseil de sécurité ne s'acquitte pas de sa mission, qui est de régler les problèmes ayant directement trait au maintien de la paix et de la sécurité.

如果我们发现所有这些情况而不采取任何行动核对所有这些事实,那么安全理事会就没有尽职——它的职责就是解决同维持平与安全直接有关的各种问题。

Premièrement, parce qu'il est peu probable que cette autorité central pourra collationner toute l'information et, deuxièmement, parce qu'il est aussi peu probable que cette autorité pourra prendre toutes les mesures appropriées pour promouvoir, restaurer et préserver la santé à tout moment partout dans le monde.

首先,这样一个卫生主管单位似乎不可能比照所有信息;其次,这样一个权力集中的机构似乎也不可能为促进、恢复及保持健康的水平在世界各地任何地点任何时间以适当的方式采取所有适当的行动。

Premièrement, il a fallu du temps pour recevoir et collationner les conclusions des divers organismes, cette procédure permettant généralement de rassembler des informations à jour et objectives sur l'état de la mise en oeuvre de la résolution et de couvrir les questions sociales, économiques et environnementales.

一是因为获得核对各个机构的调查结果花费了一些时间,这一措施有益于供关于决议执行情况以及所涉社会、经济环境问题的最新客观资料。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 collationner 的法语例句

用户正在搜索


出纳处现金, 出纳员, 出难题, 出脓, 出牌, 出盘一家商店, 出纰漏, 出偏, 出偏差, 出票,

相似单词


collatérale, collatéraux, collateur, collation, collationnement, collationner, colle, collé, collectage, collecte,