Le débat se circonscrit autour de cette idée.
讨论围绕这个意见进行。
Le débat se circonscrit autour de cette idée.
讨论围绕这个意见进行。
Le problème ne se circonscrit pas aux ressources naturelles elles-mêmes.
造成这种情况的责任并在于,而且
能在于自然资源本身。
Un rapport pourrait être à la fois circonscrit et thématique.
有些告
以既是重点
告,
是专
告。
Leur intérêt dépend de la manière dont on circonscrit le sujet.
下面讨论的有些用语是否确当,取决于专范围的划定。
En ce sens, le rapport est devenu plus concis et plus circonscrit.
从这个意义上说,告缩短了,但重点更集中。
Je répète qu'il avait un mandat très concret et bien circonscrit.
我重申,专家委员会的任务规定非常具体,非常明确。
Après cette intervention, la Conférence passera au débat circonscrit sur le désarmement nucléaire.
在他致词之后,本会议将进入关于核裁军问的重点辩论。
On ne saurait pas clairement sur quelles bases s'appuie le rapport circonscrit.
要点告的基础尚
明确。
Tout d'abord, je convoquerai deux sessions pour un débat circonscrit sur le désarmement nucléaire.
首先,我将召开两次会议开展关于核裁军问的重点讨论。
Les experts ont circonscrit un certain nombre de questions qui pourraient faire l'objet d'un complément d'étude.
会上指出了供进一步研究的一些问
。
Les Philippines ont émis l'opinion que le champ d'application des programmes de justice réparatrice devait être mieux circonscrit.
菲律宾建议,应对恢复性司法方案的运用范围进行更加明确地描述。
Seul l'État peut formuler des actes unilatéraux, du moins dans le contexte circonscrit par la Commission.
只有国家以采取单方面行为,至少是在委员会讨论这一专
的范围内。
Le Gouvernement ivoirien est convaincu que ce problème, bien que complexe, pourra être circonscrit avec beaucoup de volonté.
科特迪瓦政府坚信,尽管问复杂,本着善意,仍是
以控制的。
Elles ont souligné que le plan de financement était plus rationnel, mieux circonscrit et plus simple que le précédent.
代表团强调这个框架比前更加简单、突出重点而且方便用户。
Depuis quelque temps déjà, le sida a cessé d'être un problème circonscrit à des catégories spécifiques de la population.
一段时间以来,艾滋病已再是一个局限于人口特殊群体的问
。
Le principe de non-discrimination circonscrit la faculté reconnue à l'État d'établir une discrimination à l'encontre des étrangers à certains égards.
歧视原则对各国在某些方面歧视外国人的范围施加了限制。
Ce phénomène n'est pas circonscrit et ne saurait être lié à une géographie, une religion, une race ou une culture particulières.
这是一种局限于、因此
能等同于任何特定的地理、种族或文化的现象。
Or, cet état de continuité et d'imperfection circonscrit les utopies qui nous rassemblent et les engagements qui nous poussent de l'avant.
但这些连成一体的尽完美的方面,确定了要求我们采取行动并作出鞭策我们前进的承诺的理想。
Ces réseaux pourraient également contribuer utilement à un projet régional d'évaluation de l'impact circonscrit à des thèmes ou à des secteurs particuliers.
在对具体主或部门影响的区域评估工作中,它们
发挥重要作用。
Le secrétariat avait donc circonscrit ses efforts de mobilisation des ressources aux activités énumérées dans les domaines d'action privilégiés du Plan stratégique.
为此,秘书处的资源调集工作重点在于《战略计划》各重点领域所阐述的各项活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Le débat se circonscrit autour de cette idée.
讨论围绕这个意见进行。
Le problème ne se circonscrit pas aux ressources naturelles elles-mêmes.
造成这种情况的责任并不,而且
不可
自然资源本身。
Un rapport pourrait être à la fois circonscrit et thématique.
有些可以既
重点
,
专题
。
Leur intérêt dépend de la manière dont on circonscrit le sujet.
下面讨论的有些用语否确当,取决
专题范围的划定。
En ce sens, le rapport est devenu plus concis et plus circonscrit.
从这个意义上说,缩短了,但重点更集中。
Je répète qu'il avait un mandat très concret et bien circonscrit.
我重申,专家委员会的任务规定非常具体,非常明确。
Après cette intervention, la Conférence passera au débat circonscrit sur le désarmement nucléaire.
他致词之后,本会议将进入关
核裁军问题的重点辩论。
On ne saurait pas clairement sur quelles bases s'appuie le rapport circonscrit.
要点的基础尚不明确。
Tout d'abord, je convoquerai deux sessions pour un débat circonscrit sur le désarmement nucléaire.
首先,我将召开两次会议开展关核裁军问题的重点讨论。
Les experts ont circonscrit un certain nombre de questions qui pourraient faire l'objet d'un complément d'étude.
会上指出了可供进一步研究的一些问题。
Les Philippines ont émis l'opinion que le champ d'application des programmes de justice réparatrice devait être mieux circonscrit.
菲律宾建议,应对恢复性司法方案的运用范围进行更加明确地描述。
Seul l'État peut formuler des actes unilatéraux, du moins dans le contexte circonscrit par la Commission.
只有国家可以采取单方面行为,至少委员会讨论这一专题的范围内。
Le Gouvernement ivoirien est convaincu que ce problème, bien que complexe, pourra être circonscrit avec beaucoup de volonté.
科特迪瓦政府坚信,尽管问题复杂,本着善意,仍可以控制的。
Elles ont souligné que le plan de financement était plus rationnel, mieux circonscrit et plus simple que le précédent.
代表团强调这个框架比前更加简单、突出重点而且方便用户。
Depuis quelque temps déjà, le sida a cessé d'être un problème circonscrit à des catégories spécifiques de la population.
一段时间以来,艾滋病已不再一个局限
人口特殊群体的问题。
Le principe de non-discrimination circonscrit la faculté reconnue à l'État d'établir une discrimination à l'encontre des étrangers à certains égards.
不歧视原则对各国某些方面歧视外国人的范围施加了限制。
Ce phénomène n'est pas circonscrit et ne saurait être lié à une géographie, une religion, une race ou une culture particulières.
这一种不局限
、因此不
等同
任何特定的地理、种族或文化的现象。
Or, cet état de continuité et d'imperfection circonscrit les utopies qui nous rassemblent et les engagements qui nous poussent de l'avant.
但这些连成一体的不尽完美的方面,确定了要求我们采取行动并作出鞭策我们前进的承诺的理想。
Ces réseaux pourraient également contribuer utilement à un projet régional d'évaluation de l'impact circonscrit à des thèmes ou à des secteurs particuliers.
对具体主题或部门影响的区域评估工作中,它们
可发挥重要作用。
Le secrétariat avait donc circonscrit ses efforts de mobilisation des ressources aux activités énumérées dans les domaines d'action privilégiés du Plan stratégique.
为此,秘书处的资源调集工作重点《战略计划》各重点领域所阐述的各项活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le débat se circonscrit autour de cette idée.
讨论围绕这个意见进行。
Le problème ne se circonscrit pas aux ressources naturelles elles-mêmes.
造成这种情况责任并不在于,而且也不可能在于自然资源本身。
Un rapport pourrait être à la fois circonscrit et thématique.
有些告可以既是重点
告,也是专题
告。
Leur intérêt dépend de la manière dont on circonscrit le sujet.
下面讨论有些用语是否确当,取决于专题范围
划定。
En ce sens, le rapport est devenu plus concis et plus circonscrit.
从这个意义上说,告缩短了,但重点更集中。
Je répète qu'il avait un mandat très concret et bien circonscrit.
我重申,专家委员会任务规定
体,
明确。
Après cette intervention, la Conférence passera au débat circonscrit sur le désarmement nucléaire.
在他致词之后,本会议将进入关于核裁军问题重点辩论。
On ne saurait pas clairement sur quelles bases s'appuie le rapport circonscrit.
要点告
基础尚不明确。
Tout d'abord, je convoquerai deux sessions pour un débat circonscrit sur le désarmement nucléaire.
首先,我将召开两次会议开展关于核裁军问题重点讨论。
Les experts ont circonscrit un certain nombre de questions qui pourraient faire l'objet d'un complément d'étude.
会上指出了可供进一步研究一些问题。
Les Philippines ont émis l'opinion que le champ d'application des programmes de justice réparatrice devait être mieux circonscrit.
菲律宾建议,应对恢复性司法方案运用范围进行更加明确地描述。
Seul l'État peut formuler des actes unilatéraux, du moins dans le contexte circonscrit par la Commission.
只有国家可以采取单方面行为,至少是在委员会讨论这一专题范围内。
Le Gouvernement ivoirien est convaincu que ce problème, bien que complexe, pourra être circonscrit avec beaucoup de volonté.
科特迪瓦政府坚信,尽管问题复杂,本着善意,仍是可以控制。
Elles ont souligné que le plan de financement était plus rationnel, mieux circonscrit et plus simple que le précédent.
代表团强调这个框架比前更加简单、突出重点而且方便用户。
Depuis quelque temps déjà, le sida a cessé d'être un problème circonscrit à des catégories spécifiques de la population.
一段时间以来,艾滋病已不再是一个局限于人口特殊群体问题。
Le principe de non-discrimination circonscrit la faculté reconnue à l'État d'établir une discrimination à l'encontre des étrangers à certains égards.
不歧视原则对各国在某些方面歧视外国人范围施加了限制。
Ce phénomène n'est pas circonscrit et ne saurait être lié à une géographie, une religion, une race ou une culture particulières.
这是一种不局限于、因此不能等同于任何特定地理、种族或文化
现象。
Or, cet état de continuité et d'imperfection circonscrit les utopies qui nous rassemblent et les engagements qui nous poussent de l'avant.
但这些连成一体不尽完美
方面,确定了要求我们采取行动并作出鞭策我们前进
承诺
理想。
Ces réseaux pourraient également contribuer utilement à un projet régional d'évaluation de l'impact circonscrit à des thèmes ou à des secteurs particuliers.
在对体主题或部门影响
区域评估工作中,它们也可发挥重要作用。
Le secrétariat avait donc circonscrit ses efforts de mobilisation des ressources aux activités énumérées dans les domaines d'action privilégiés du Plan stratégique.
为此,秘书处资源调集工作重点在于《战略计划》各重点领域所阐述
各项活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le débat se circonscrit autour de cette idée.
讨论围绕这个意见进行。
Le problème ne se circonscrit pas aux ressources naturelles elles-mêmes.
造成这种情况责任并不在于,而且也不可能在于自然资源本身。
Un rapport pourrait être à la fois circonscrit et thématique.
有些告可以既是
点
告,也是专题
告。
Leur intérêt dépend de la manière dont on circonscrit le sujet.
下面讨论有些用语是否确当,取决于专题范围
划定。
En ce sens, le rapport est devenu plus concis et plus circonscrit.
从这个意上说,
告缩短了,但
点更集中。
Je répète qu'il avait un mandat très concret et bien circonscrit.
我,专家委员会
任务规定非常具体,非常明确。
Après cette intervention, la Conférence passera au débat circonscrit sur le désarmement nucléaire.
在他致词之后,本会议将进入关于核裁军问题点辩论。
On ne saurait pas clairement sur quelles bases s'appuie le rapport circonscrit.
要点告
基础尚不明确。
Tout d'abord, je convoquerai deux sessions pour un débat circonscrit sur le désarmement nucléaire.
首先,我将召开两次会议开展关于核裁军问题点讨论。
Les experts ont circonscrit un certain nombre de questions qui pourraient faire l'objet d'un complément d'étude.
会上指出了可供进一步研究一些问题。
Les Philippines ont émis l'opinion que le champ d'application des programmes de justice réparatrice devait être mieux circonscrit.
菲律宾建议,应对恢复性司法方案运用范围进行更加明确地描述。
Seul l'État peut formuler des actes unilatéraux, du moins dans le contexte circonscrit par la Commission.
只有国家可以采取单方面行为,至少是在委员会讨论这一专题范围内。
Le Gouvernement ivoirien est convaincu que ce problème, bien que complexe, pourra être circonscrit avec beaucoup de volonté.
科特迪瓦政府坚信,尽管问题复杂,本着善意,仍是可以控制。
Elles ont souligné que le plan de financement était plus rationnel, mieux circonscrit et plus simple que le précédent.
代表团强调这个框架比前更加简单、突出点而且方便用户。
Depuis quelque temps déjà, le sida a cessé d'être un problème circonscrit à des catégories spécifiques de la population.
一段时间以来,艾滋病已不再是一个局限于人口特殊群体问题。
Le principe de non-discrimination circonscrit la faculté reconnue à l'État d'établir une discrimination à l'encontre des étrangers à certains égards.
不歧视原则对各国在某些方面歧视外国人范围施加了限制。
Ce phénomène n'est pas circonscrit et ne saurait être lié à une géographie, une religion, une race ou une culture particulières.
这是一种不局限于、因此不能等同于任何特定地理、种族或文化
现象。
Or, cet état de continuité et d'imperfection circonscrit les utopies qui nous rassemblent et les engagements qui nous poussent de l'avant.
但这些连成一体不尽完美
方面,确定了要求我们采取行动并作出鞭策我们前进
承诺
理想。
Ces réseaux pourraient également contribuer utilement à un projet régional d'évaluation de l'impact circonscrit à des thèmes ou à des secteurs particuliers.
在对具体主题或部门影响区域评估工作中,它们也可发挥
要作用。
Le secrétariat avait donc circonscrit ses efforts de mobilisation des ressources aux activités énumérées dans les domaines d'action privilégiés du Plan stratégique.
为此,秘书处资源调集工作
点在于《战略计划》各
点领域所阐述
各项活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le débat se circonscrit autour de cette idée.
讨论围绕这个意见进行。
Le problème ne se circonscrit pas aux ressources naturelles elles-mêmes.
造成这种情况的责任并不在于,而且也不可能在于自然资源本身。
Un rapport pourrait être à la fois circonscrit et thématique.
有些告可以既是重点
告,也是专题
告。
Leur intérêt dépend de la manière dont on circonscrit le sujet.
下面讨论的有些用语是否确当,取决于专题范围的划定。
En ce sens, le rapport est devenu plus concis et plus circonscrit.
从这个意义上说,告缩短了,但重点更集中。
Je répète qu'il avait un mandat très concret et bien circonscrit.
我重申,专家委员会的任务规定非常具体,非常明确。
Après cette intervention, la Conférence passera au débat circonscrit sur le désarmement nucléaire.
在他致词之后,本会议将进入关于核裁军问题的重点辩论。
On ne saurait pas clairement sur quelles bases s'appuie le rapport circonscrit.
要点告的基础尚不明确。
Tout d'abord, je convoquerai deux sessions pour un débat circonscrit sur le désarmement nucléaire.
首先,我将召开两次会议开展关于核裁军问题的重点讨论。
Les experts ont circonscrit un certain nombre de questions qui pourraient faire l'objet d'un complément d'étude.
会上指出了可供进究的
些问题。
Les Philippines ont émis l'opinion que le champ d'application des programmes de justice réparatrice devait être mieux circonscrit.
菲律宾建议,应对恢复性司法方案的运用范围进行更加明确地描述。
Seul l'État peut formuler des actes unilatéraux, du moins dans le contexte circonscrit par la Commission.
只有国家可以采取单方面行为,至少是在委员会讨论这专题的范围内。
Le Gouvernement ivoirien est convaincu que ce problème, bien que complexe, pourra être circonscrit avec beaucoup de volonté.
科特迪瓦政府坚信,尽管问题复杂,本着善意,仍是可以控制的。
Elles ont souligné que le plan de financement était plus rationnel, mieux circonscrit et plus simple que le précédent.
代表团强调这个框架比前更加简单、突出重点而且方便用户。
Depuis quelque temps déjà, le sida a cessé d'être un problème circonscrit à des catégories spécifiques de la population.
段时间以来,艾滋病已不再是
个局限于人口特殊群体的问题。
Le principe de non-discrimination circonscrit la faculté reconnue à l'État d'établir une discrimination à l'encontre des étrangers à certains égards.
不歧视原则对各国在某些方面歧视外国人的范围施加了限制。
Ce phénomène n'est pas circonscrit et ne saurait être lié à une géographie, une religion, une race ou une culture particulières.
这是种不局限于、因此不能等同于任何特定的地理、种族或文化的现象。
Or, cet état de continuité et d'imperfection circonscrit les utopies qui nous rassemblent et les engagements qui nous poussent de l'avant.
但这些连成体的不尽完美的方面,确定了要求我们采取行
并作出鞭策我们前进的承诺的理想。
Ces réseaux pourraient également contribuer utilement à un projet régional d'évaluation de l'impact circonscrit à des thèmes ou à des secteurs particuliers.
在对具体主题或部门影响的区域评估工作中,它们也可发挥重要作用。
Le secrétariat avait donc circonscrit ses efforts de mobilisation des ressources aux activités énumérées dans les domaines d'action privilégiés du Plan stratégique.
为此,秘书处的资源调集工作重点在于《战略计划》各重点领域所阐述的各项活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le débat se circonscrit autour de cette idée.
讨论围绕这个意见进行。
Le problème ne se circonscrit pas aux ressources naturelles elles-mêmes.
造成这种情况的责任并不在于,而且也不可能在于自然资源本身。
Un rapport pourrait être à la fois circonscrit et thématique.
有些告可以既是重点
告,也是专
告。
Leur intérêt dépend de la manière dont on circonscrit le sujet.
下面讨论的有些用语是否确当,取决于专范围的划定。
En ce sens, le rapport est devenu plus concis et plus circonscrit.
从这个意义上说,告缩短了,但重点更集中。
Je répète qu'il avait un mandat très concret et bien circonscrit.
我重申,专家委员会的任务规定非常具体,非常明确。
Après cette intervention, la Conférence passera au débat circonscrit sur le désarmement nucléaire.
在他致词之后,本会议将进入关于核裁的重点辩论。
On ne saurait pas clairement sur quelles bases s'appuie le rapport circonscrit.
要点告的基础尚不明确。
Tout d'abord, je convoquerai deux sessions pour un débat circonscrit sur le désarmement nucléaire.
首先,我将召开两次会议开展关于核裁的重点讨论。
Les experts ont circonscrit un certain nombre de questions qui pourraient faire l'objet d'un complément d'étude.
会上指出了可供进一步研究的一些。
Les Philippines ont émis l'opinion que le champ d'application des programmes de justice réparatrice devait être mieux circonscrit.
菲律宾建议,应对恢复性司法方案的运用范围进行更加明确地描述。
Seul l'État peut formuler des actes unilatéraux, du moins dans le contexte circonscrit par la Commission.
只有国家可以采取单方面行为,至少是在委员会讨论这一专的范围内。
Le Gouvernement ivoirien est convaincu que ce problème, bien que complexe, pourra être circonscrit avec beaucoup de volonté.
科特迪瓦政府坚信,尽管复杂,本着善意,仍是可以控制的。
Elles ont souligné que le plan de financement était plus rationnel, mieux circonscrit et plus simple que le précédent.
代表团强调这个框架比前更加简单、突出重点而且方便用户。
Depuis quelque temps déjà, le sida a cessé d'être un problème circonscrit à des catégories spécifiques de la population.
一段时间以来,艾滋病已不再是一个局限于人口特殊群体的。
Le principe de non-discrimination circonscrit la faculté reconnue à l'État d'établir une discrimination à l'encontre des étrangers à certains égards.
不歧视原则对各国在某些方面歧视外国人的范围施加了限制。
Ce phénomène n'est pas circonscrit et ne saurait être lié à une géographie, une religion, une race ou une culture particulières.
这是一种不局限于、因此不能等同于任何特定的地理、种族或文化的现象。
Or, cet état de continuité et d'imperfection circonscrit les utopies qui nous rassemblent et les engagements qui nous poussent de l'avant.
但这些连成一体的不尽完美的方面,确定了要求我们采取行动并作出鞭策我们前进的承诺的理想。
Ces réseaux pourraient également contribuer utilement à un projet régional d'évaluation de l'impact circonscrit à des thèmes ou à des secteurs particuliers.
在对具体主或部门影响的区域评估工作中,它们也可发挥重要作用。
Le secrétariat avait donc circonscrit ses efforts de mobilisation des ressources aux activités énumérées dans les domaines d'action privilégiés du Plan stratégique.
为此,秘书处的资源调集工作重点在于《战略计划》各重点领域所阐述的各项活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
Le débat se circonscrit autour de cette idée.
讨论围绕这个意见进行。
Le problème ne se circonscrit pas aux ressources naturelles elles-mêmes.
造成这种情况责任并不在于,而且也不可能在于自然资源本身。
Un rapport pourrait être à la fois circonscrit et thématique.
有些告可以既是重点
告,也是专题
告。
Leur intérêt dépend de la manière dont on circonscrit le sujet.
下面讨论有些用语是否确当,取决于专题范围
划定。
En ce sens, le rapport est devenu plus concis et plus circonscrit.
从这个意义上说,告缩短了,但重点更集中。
Je répète qu'il avait un mandat très concret et bien circonscrit.
我重申,专家委员会任务规定
具
,
明确。
Après cette intervention, la Conférence passera au débat circonscrit sur le désarmement nucléaire.
在他致词之后,本会议将进入关于核裁军问题重点辩论。
On ne saurait pas clairement sur quelles bases s'appuie le rapport circonscrit.
要点告
基础尚不明确。
Tout d'abord, je convoquerai deux sessions pour un débat circonscrit sur le désarmement nucléaire.
首先,我将召开两次会议开展关于核裁军问题重点讨论。
Les experts ont circonscrit un certain nombre de questions qui pourraient faire l'objet d'un complément d'étude.
会上指出了可供进一步研究一些问题。
Les Philippines ont émis l'opinion que le champ d'application des programmes de justice réparatrice devait être mieux circonscrit.
菲律宾建议,应对恢复性司法方案运用范围进行更加明确地描述。
Seul l'État peut formuler des actes unilatéraux, du moins dans le contexte circonscrit par la Commission.
只有国家可以采取单方面行为,至少是在委员会讨论这一专题范围内。
Le Gouvernement ivoirien est convaincu que ce problème, bien que complexe, pourra être circonscrit avec beaucoup de volonté.
科特迪瓦政府坚信,尽管问题复杂,本着善意,仍是可以控制。
Elles ont souligné que le plan de financement était plus rationnel, mieux circonscrit et plus simple que le précédent.
代表团强调这个框架比前更加简单、突出重点而且方便用户。
Depuis quelque temps déjà, le sida a cessé d'être un problème circonscrit à des catégories spécifiques de la population.
一段时间以来,艾滋病已不再是一个局限于人口特殊群问题。
Le principe de non-discrimination circonscrit la faculté reconnue à l'État d'établir une discrimination à l'encontre des étrangers à certains égards.
不歧视原则对各国在某些方面歧视外国人范围施加了限制。
Ce phénomène n'est pas circonscrit et ne saurait être lié à une géographie, une religion, une race ou une culture particulières.
这是一种不局限于、因此不能等同于任何特定地理、种族或文化
现象。
Or, cet état de continuité et d'imperfection circonscrit les utopies qui nous rassemblent et les engagements qui nous poussent de l'avant.
但这些连成一不尽完美
方面,确定了要求我们采取行动并作出鞭策我们前进
承诺
理想。
Ces réseaux pourraient également contribuer utilement à un projet régional d'évaluation de l'impact circonscrit à des thèmes ou à des secteurs particuliers.
在对具主题或部门影响
区域评估工作中,它们也可发挥重要作用。
Le secrétariat avait donc circonscrit ses efforts de mobilisation des ressources aux activités énumérées dans les domaines d'action privilégiés du Plan stratégique.
为此,秘书处资源调集工作重点在于《战略计划》各重点领域所阐述
各项活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le débat se circonscrit autour de cette idée.
讨围绕这个意见进行。
Le problème ne se circonscrit pas aux ressources naturelles elles-mêmes.
造成这种情况的责任并不在于,而且也不可能在于自然资源本身。
Un rapport pourrait être à la fois circonscrit et thématique.
有些告可以既是重
告,也是专题
告。
Leur intérêt dépend de la manière dont on circonscrit le sujet.
下面讨的有些用语是否确当,取决于专题范围的划定。
En ce sens, le rapport est devenu plus concis et plus circonscrit.
从这个意义上说,告缩短了,但重
更集中。
Je répète qu'il avait un mandat très concret et bien circonscrit.
我重申,专家委员会的任务规定非常具体,非常明确。
Après cette intervention, la Conférence passera au débat circonscrit sur le désarmement nucléaire.
在他致词之后,本会议将进入关于核裁军问题的重辩
。
On ne saurait pas clairement sur quelles bases s'appuie le rapport circonscrit.
告的基础尚不明确。
Tout d'abord, je convoquerai deux sessions pour un débat circonscrit sur le désarmement nucléaire.
首先,我将召开两次会议开展关于核裁军问题的重讨
。
Les experts ont circonscrit un certain nombre de questions qui pourraient faire l'objet d'un complément d'étude.
会上指出了可供进一步研究的一些问题。
Les Philippines ont émis l'opinion que le champ d'application des programmes de justice réparatrice devait être mieux circonscrit.
菲律宾建议,应对恢复性司法方案的运用范围进行更加明确地描述。
Seul l'État peut formuler des actes unilatéraux, du moins dans le contexte circonscrit par la Commission.
只有国家可以采取单方面行为,至少是在委员会讨这一专题的范围内。
Le Gouvernement ivoirien est convaincu que ce problème, bien que complexe, pourra être circonscrit avec beaucoup de volonté.
科特迪瓦政府坚信,尽管问题复杂,本着善意,仍是可以控制的。
Elles ont souligné que le plan de financement était plus rationnel, mieux circonscrit et plus simple que le précédent.
代表团强调这个框架比前更加简单、突出重而且方便用户。
Depuis quelque temps déjà, le sida a cessé d'être un problème circonscrit à des catégories spécifiques de la population.
一段时间以来,艾滋病已不再是一个局限于人口特殊群体的问题。
Le principe de non-discrimination circonscrit la faculté reconnue à l'État d'établir une discrimination à l'encontre des étrangers à certains égards.
不歧视原则对各国在某些方面歧视外国人的范围施加了限制。
Ce phénomène n'est pas circonscrit et ne saurait être lié à une géographie, une religion, une race ou une culture particulières.
这是一种不局限于、因此不能等同于任何特定的地理、种族或文化的现象。
Or, cet état de continuité et d'imperfection circonscrit les utopies qui nous rassemblent et les engagements qui nous poussent de l'avant.
但这些连成一体的不尽完美的方面,确定了求我们采取行动并作出鞭策我们前进的承诺的理想。
Ces réseaux pourraient également contribuer utilement à un projet régional d'évaluation de l'impact circonscrit à des thèmes ou à des secteurs particuliers.
在对具体主题或部门影响的区域评估工作中,它们也可发挥重作用。
Le secrétariat avait donc circonscrit ses efforts de mobilisation des ressources aux activités énumérées dans les domaines d'action privilégiés du Plan stratégique.
为此,秘书处的资源调集工作重在于《战略计划》各重
领域所阐述的各项活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le débat se circonscrit autour de cette idée.
讨论围绕这个意见进行。
Le problème ne se circonscrit pas aux ressources naturelles elles-mêmes.
造成这种情况责任并
在于,而且也
可能在于自然资源本身。
Un rapport pourrait être à la fois circonscrit et thématique.
有些告可以既是重点
告,也是专题
告。
Leur intérêt dépend de la manière dont on circonscrit le sujet.
下面讨论有些用语是否
当,取决于专题范围
划定。
En ce sens, le rapport est devenu plus concis et plus circonscrit.
从这个意义上说,告缩短了,但重点更集中。
Je répète qu'il avait un mandat très concret et bien circonscrit.
我重申,专家委员会任务规定
常具体,
常
。
Après cette intervention, la Conférence passera au débat circonscrit sur le désarmement nucléaire.
在他致词之后,本会议将进入关于核裁军问题重点辩论。
On ne saurait pas clairement sur quelles bases s'appuie le rapport circonscrit.
要点告
基础尚
。
Tout d'abord, je convoquerai deux sessions pour un débat circonscrit sur le désarmement nucléaire.
首先,我将召开两次会议开展关于核裁军问题重点讨论。
Les experts ont circonscrit un certain nombre de questions qui pourraient faire l'objet d'un complément d'étude.
会上指出了可供进一步研究一些问题。
Les Philippines ont émis l'opinion que le champ d'application des programmes de justice réparatrice devait être mieux circonscrit.
菲律宾建议,应对恢复性司法方案运用范围进行更加
地描述。
Seul l'État peut formuler des actes unilatéraux, du moins dans le contexte circonscrit par la Commission.
只有国家可以采取单方面行为,至少是在委员会讨论这一专题范围内。
Le Gouvernement ivoirien est convaincu que ce problème, bien que complexe, pourra être circonscrit avec beaucoup de volonté.
科特迪瓦政府坚信,尽管问题复杂,本着善意,仍是可以控。
Elles ont souligné que le plan de financement était plus rationnel, mieux circonscrit et plus simple que le précédent.
代表团强调这个框架比前更加简单、突出重点而且方便用户。
Depuis quelque temps déjà, le sida a cessé d'être un problème circonscrit à des catégories spécifiques de la population.
一段时间以来,艾滋病已再是一个局限于人口特殊群体
问题。
Le principe de non-discrimination circonscrit la faculté reconnue à l'État d'établir une discrimination à l'encontre des étrangers à certains égards.
歧视原则对各国在某些方面歧视外国人
范围施加了限
。
Ce phénomène n'est pas circonscrit et ne saurait être lié à une géographie, une religion, une race ou une culture particulières.
这是一种局限于、因此
能等同于任何特定
地理、种族或文化
现象。
Or, cet état de continuité et d'imperfection circonscrit les utopies qui nous rassemblent et les engagements qui nous poussent de l'avant.
但这些连成一体尽完美
方面,
定了要求我们采取行动并作出鞭策我们前进
承诺
理想。
Ces réseaux pourraient également contribuer utilement à un projet régional d'évaluation de l'impact circonscrit à des thèmes ou à des secteurs particuliers.
在对具体主题或部门影响区域评估工作中,它们也可发挥重要作用。
Le secrétariat avait donc circonscrit ses efforts de mobilisation des ressources aux activités énumérées dans les domaines d'action privilégiés du Plan stratégique.
为此,秘书处资源调集工作重点在于《战略计划》各重点领域所阐述
各项活动。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。