Cette fille s'est aventurée sur la glace.
姑娘在冰上冒险。
s'aventurer à: oser, s'aviser,
s'aventurer: se hasarder, s'embarquer, s'engager, se commettre, se compromettre, se risquer, se jeter, se lancer,
aventurer à: risquer, permettre, oser, aviser, hasarder,
s'aventurer: se méfier,
Cette fille s'est aventurée sur la glace.
姑娘在冰上冒险。
Un groupe d'amis décide de s'aventurer sur un sentier d'escalade en haute montagne.
一群朋友决定一座已经关闭维修的山上去攀岩。
Mais ils hésitaient à s'aventurer dans la campagne, intimidés par le silence de tout l'horizon.
“那咱们就请他们吃油煎鱼罢。”但是,四周一片寂静,吓得他们犹豫不决,不敢闯田野里去冒险。
Il serait toutefois imprudent de s'aventurer sur un terrain mal connu.
同,在没有必要的情况下冒然行事是轻率的。
Un client palestinien qui s'était aventuré à l'extérieur a été blessé par balle.
一名住店的巴勒斯坦人贸然走出旅馆,结果被狙击手打伤。
Je ne m'aventurerai pas dans une entreprise aussi hasardeuse.
我不想冒险进行项危险的工作。
Chaque jour, les femmes qui s'aventurent hors des camps pour aller chercher du bois sont violées.
每天都有离开营地拣柴的妇强奸。
On peut douter que la Commission doive s'aventurer au-delà de la question des aquifères transfrontières.
委员会是否应超越跨界含水层问题令人怀疑。
Elle doit également éviter de s'aventurer dans des domaines relevant au premier chef de la compétence d'autres organes internationaux.
还应避免进入其它国际机构主要从事的领域。
Les femmes qui s'aventurent en dehors des camps de déplacés sont régulièrement agressées par des miliciens armés.
武装民兵在营地外对性境内流离失所者的攻击屡屡发生。
Le Gouvernement encourage les femmes à s'aventurer dans les domaines courageux de la défense et de l'aéronautique et de l'espace.
在政府应有的鼓励下,巴基斯坦妇现已开始进入防卫、航空航天等需要勇气的领域。
C'étaient de ces hardis marins qui, par tous les temps, s'aventurent à la recherche des navires, et connaissent admirablement ces mers.
些勇敢的海员们经常风雨无阻地
大海上去寻找海船,把它们领进港口,他们对于海上各处的情况都很熟悉。
Pour rédiger le présent rapport, les deux auteurs ont fait un travail préparatoire important et se sont aventurés dans des eaux inexplorées.
编写份联合报告的准备工作范围广泛,两位作者涉及了他们熟悉的领域,也探讨了不熟悉的方面。
Nous ne devons cependant pas nous aventurer sur d'autres terrains du financement international en prenant pour prétexte la lutte contre le terrorisme.
然而,我们决不能在打击恐怖主义的幌子下干涉其他国际资助领域。
Cela peut signifier pouvoir s'aventurer au-delà du hameau pour chercher du bois à brûler sans crainte d'être violés par les milices armées.
它可以意味着,能不能走出居住点,附近去拾柴,而不用担心
受武装民兵的性攻击。
Je conclurai également en réitérant que les migrations, ce sont des êtres humains qui abandonnent leur milieu naturel et s'aventurent vers l'inconnu.
在结束发言我还要强调指出,移徙问题涉及那些被迫离开自己熟悉的环境去冒险并摸索通往陌生和不熟悉环境之路的人。
De ce fait, les chefs d'entreprises ne sont pas motivés pour s'aventurer à investir dans des technologies inconnues, au potentiel incertain sur le marché.
结果,企业家们没有动力冒险投资市场潜力不确定的未知技术。
Les femmes courent le risque d'être violées lorsqu'elles s'aventurent hors des camps et les hommes non plus ne sont pas à l'abri du danger.
妇们走出营地
面临着被强奸的风险,男性们则面临被殴打的危险。
Des viols continuent à être fréquemment signalés par les personnes déplacées, quand des femmes s'aventurent en dehors du camp où elles ont trouvé refuge.
继续有报告说,妇走出难民营
经常
境内流离失所者的强奸。
Cependant, on peut s'aventurer à dire qu'ils ne voulaient pas dire laisser un autre Sommet mondial se dérouler en laissant le statu quo intact.
然而,看来可以地说,他们并不想要看一成不变的现状维持
下次世界首脑会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'aventurer à: oser, s'aviser,
s'aventurer: se hasarder, s'embarquer, s'engager, se commettre, se compromettre, se risquer, se jeter, se lancer,
aventurer à: risquer, permettre, oser, aviser, hasarder,
s'aventurer: se méfier,
Cette fille s'est aventurée sur la glace.
这个姑娘在冰上冒险。
Un groupe d'amis décide de s'aventurer sur un sentier d'escalade en haute montagne.
一群朋友决定到一座已关闭维修的山上去攀岩。
Mais ils hésitaient à s'aventurer dans la campagne, intimidés par le silence de tout l'horizon.
“那咱们就请他们吃油煎鱼罢。”但是,四周一片寂静,吓得他们犹豫不决,不敢闯到田野里去冒险。
Il serait toutefois imprudent de s'aventurer sur un terrain mal connu.
同,在没有必要的情况下冒然行事是轻率的。
Un client palestinien qui s'était aventuré à l'extérieur a été blessé par balle.
一名住店的巴勒斯坦人贸然走出旅馆,结果被狙击手打伤。
Je ne m'aventurerai pas dans une entreprise aussi hasardeuse.
我不想冒险进行这项危险的工作。
Chaque jour, les femmes qui s'aventurent hors des camps pour aller chercher du bois sont violées.
每天都有离开营地拣柴的妇女遭到强奸。
On peut douter que la Commission doive s'aventurer au-delà de la question des aquifères transfrontières.
委员会是否应超越跨界含水层问题令人怀疑。
Elle doit également éviter de s'aventurer dans des domaines relevant au premier chef de la compétence d'autres organes internationaux.
还应避免进入其它国际机构主要从事的领域。
Les femmes qui s'aventurent en dehors des camps de déplacés sont régulièrement agressées par des miliciens armés.
武装民兵在营地外对女性境内流离失所者的攻击屡屡发生。
Le Gouvernement encourage les femmes à s'aventurer dans les domaines courageux de la défense et de l'aéronautique et de l'espace.
在政府应有的鼓励下,巴基斯坦妇女现已开始进入防卫、航空航天等需要勇气的领域。
C'étaient de ces hardis marins qui, par tous les temps, s'aventurent à la recherche des navires, et connaissent admirablement ces mers.
这些勇敢的海员们雨无阻地到大海上去寻找海船,把它们领进港口,他们对于海上各处的情况都很熟悉。
Pour rédiger le présent rapport, les deux auteurs ont fait un travail préparatoire important et se sont aventurés dans des eaux inexplorées.
编写这份联合报告的准备工作范围广泛,两位作者涉及了他们熟悉的领域,也探讨了不熟悉的方面。
Nous ne devons cependant pas nous aventurer sur d'autres terrains du financement international en prenant pour prétexte la lutte contre le terrorisme.
然而,我们决不能在打击恐怖主义的幌子下干涉其他国际资助领域。
Cela peut signifier pouvoir s'aventurer au-delà du hameau pour chercher du bois à brûler sans crainte d'être violés par les milices armées.
它可以意味着,能不能走出居住点,到附近去拾柴,而不用担心遭受武装民兵的性攻击。
Je conclurai également en réitérant que les migrations, ce sont des êtres humains qui abandonnent leur milieu naturel et s'aventurent vers l'inconnu.
在结束发言我还要强调指出,移徙问题涉及那些被迫离开自己熟悉的环境去冒险并摸索通往陌生和不熟悉环境之路的人。
De ce fait, les chefs d'entreprises ne sont pas motivés pour s'aventurer à investir dans des technologies inconnues, au potentiel incertain sur le marché.
结果,企业家们没有动力冒险投资市场潜力不确定的未知技术。
Les femmes courent le risque d'être violées lorsqu'elles s'aventurent hors des camps et les hommes non plus ne sont pas à l'abri du danger.
妇女们走出营地面临着被强奸的
险,男性们则面临被殴打的危险。
Des viols continuent à être fréquemment signalés par les personnes déplacées, quand des femmes s'aventurent en dehors du camp où elles ont trouvé refuge.
继续有报告说,妇女走出难民营遭到境内流离失所者的强奸。
Cependant, on peut s'aventurer à dire qu'ils ne voulaient pas dire laisser un autre Sommet mondial se dérouler en laissant le statu quo intact.
然而,看来可以地说,他们并不想要看到一成不变的现状维持到下次世界首脑会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'aventurer à: oser, s'aviser,
s'aventurer: se hasarder, s'embarquer, s'engager, se commettre, se compromettre, se risquer, se jeter, se lancer,
aventurer à: risquer, permettre, oser, aviser, hasarder,
s'aventurer: se méfier,
Cette fille s'est aventurée sur la glace.
这个姑娘冰上
。
Un groupe d'amis décide de s'aventurer sur un sentier d'escalade en haute montagne.
一群朋友决定到一座已经关闭维修的山上去攀岩。
Mais ils hésitaient à s'aventurer dans la campagne, intimidés par le silence de tout l'horizon.
“那咱们就请他们吃油煎鱼罢。”但是,四周一片寂静,吓得他们犹豫不决,不敢闯到田野里去。
Il serait toutefois imprudent de s'aventurer sur un terrain mal connu.
,
有必要的情况下
然行事是轻率的。
Un client palestinien qui s'était aventuré à l'extérieur a été blessé par balle.
一名住店的巴勒斯坦人贸然走出旅馆,结果被狙击手打伤。
Je ne m'aventurerai pas dans une entreprise aussi hasardeuse.
我不想进行这项危
的工作。
Chaque jour, les femmes qui s'aventurent hors des camps pour aller chercher du bois sont violées.
每天都有离开营地拣柴的妇女遭到强奸。
On peut douter que la Commission doive s'aventurer au-delà de la question des aquifères transfrontières.
委员会是否应超越跨界含水层问题令人怀疑。
Elle doit également éviter de s'aventurer dans des domaines relevant au premier chef de la compétence d'autres organes internationaux.
还应避免进入其它国际机构主要从事的领域。
Les femmes qui s'aventurent en dehors des camps de déplacés sont régulièrement agressées par des miliciens armés.
武装民兵营地外对女性境内流离失所者的攻击屡屡发生。
Le Gouvernement encourage les femmes à s'aventurer dans les domaines courageux de la défense et de l'aéronautique et de l'espace.
政府应有的鼓励下,巴基斯坦妇女现已开始进入防卫、航空航天等需要勇气的领域。
C'étaient de ces hardis marins qui, par tous les temps, s'aventurent à la recherche des navires, et connaissent admirablement ces mers.
这些勇敢的海员们经常风雨无阻地到大海上去寻找海船,把它们领进港口,他们对于海上各处的情况都很熟悉。
Pour rédiger le présent rapport, les deux auteurs ont fait un travail préparatoire important et se sont aventurés dans des eaux inexplorées.
编写这份联合报告的准备工作范围广泛,两位作者涉及了他们熟悉的领域,也探讨了不熟悉的方面。
Nous ne devons cependant pas nous aventurer sur d'autres terrains du financement international en prenant pour prétexte la lutte contre le terrorisme.
然而,我们决不能打击恐怖主义的幌子下干涉其他国际资助领域。
Cela peut signifier pouvoir s'aventurer au-delà du hameau pour chercher du bois à brûler sans crainte d'être violés par les milices armées.
它可以意味着,能不能走出居住点,到附近去拾柴,而不用担心遭受武装民兵的性攻击。
Je conclurai également en réitérant que les migrations, ce sont des êtres humains qui abandonnent leur milieu naturel et s'aventurent vers l'inconnu.
结束发言
我还要强调指出,移徙问题涉及那些被迫离开自己熟悉的环境去
并摸索通往陌生和不熟悉环境之路的人。
De ce fait, les chefs d'entreprises ne sont pas motivés pour s'aventurer à investir dans des technologies inconnues, au potentiel incertain sur le marché.
结果,企业家们有动力
投资市场潜力不确定的未知技术。
Les femmes courent le risque d'être violées lorsqu'elles s'aventurent hors des camps et les hommes non plus ne sont pas à l'abri du danger.
妇女们走出营地面临着被强奸的风
,男性们则面临被殴打的危
。
Des viols continuent à être fréquemment signalés par les personnes déplacées, quand des femmes s'aventurent en dehors du camp où elles ont trouvé refuge.
继续有报告说,妇女走出难民营经常遭到境内流离失所者的强奸。
Cependant, on peut s'aventurer à dire qu'ils ne voulaient pas dire laisser un autre Sommet mondial se dérouler en laissant le statu quo intact.
然而,看来可以地说,他们并不想要看到一成不变的现状维持到下次世界首脑会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'aventurer à: oser, s'aviser,
s'aventurer: se hasarder, s'embarquer, s'engager, se commettre, se compromettre, se risquer, se jeter, se lancer,
aventurer à: risquer, permettre, oser, aviser, hasarder,
s'aventurer: se méfier,
Cette fille s'est aventurée sur la glace.
这个姑娘在冰上险。
Un groupe d'amis décide de s'aventurer sur un sentier d'escalade en haute montagne.
一群朋友定到一座已经关闭维修的山上去攀岩。
Mais ils hésitaient à s'aventurer dans la campagne, intimidés par le silence de tout l'horizon.
“那咱们就请他们吃油煎鱼罢。”但是,四周一片寂静,吓得他们犹豫,
闯到田野里去
险。
Il serait toutefois imprudent de s'aventurer sur un terrain mal connu.
同,在没有必要的情况下
事是轻率的。
Un client palestinien qui s'était aventuré à l'extérieur a été blessé par balle.
一名住店的巴勒斯坦人贸走出旅馆,结果被狙击手打伤。
Je ne m'aventurerai pas dans une entreprise aussi hasardeuse.
我想
险进
这项危险的工作。
Chaque jour, les femmes qui s'aventurent hors des camps pour aller chercher du bois sont violées.
每天都有离开营地拣柴的妇女遭到强奸。
On peut douter que la Commission doive s'aventurer au-delà de la question des aquifères transfrontières.
委员会是否应超越跨界含水层问题令人怀疑。
Elle doit également éviter de s'aventurer dans des domaines relevant au premier chef de la compétence d'autres organes internationaux.
还应避免进入其它国际机构主要从事的领域。
Les femmes qui s'aventurent en dehors des camps de déplacés sont régulièrement agressées par des miliciens armés.
武装民兵在营地外对女性境内流离失所者的攻击屡屡发生。
Le Gouvernement encourage les femmes à s'aventurer dans les domaines courageux de la défense et de l'aéronautique et de l'espace.
在政府应有的鼓励下,巴基斯坦妇女现已开始进入防卫、航空航天等需要勇气的领域。
C'étaient de ces hardis marins qui, par tous les temps, s'aventurent à la recherche des navires, et connaissent admirablement ces mers.
这些勇的海员们经常风雨无阻地到大海上去寻找海船,把它们领进港口,他们对于海上各处的情况都很熟悉。
Pour rédiger le présent rapport, les deux auteurs ont fait un travail préparatoire important et se sont aventurés dans des eaux inexplorées.
编写这份联合报告的准备工作范围广泛,两位作者涉及了他们熟悉的领域,也探讨了熟悉的方面。
Nous ne devons cependant pas nous aventurer sur d'autres terrains du financement international en prenant pour prétexte la lutte contre le terrorisme.
而,我们
能在打击恐怖主义的幌子下干涉其他国际资助领域。
Cela peut signifier pouvoir s'aventurer au-delà du hameau pour chercher du bois à brûler sans crainte d'être violés par les milices armées.
它可以意味着,能能走出居住点,到附近去拾柴,而
用担心遭受武装民兵的性攻击。
Je conclurai également en réitérant que les migrations, ce sont des êtres humains qui abandonnent leur milieu naturel et s'aventurent vers l'inconnu.
在结束发言我还要强调指出,移徙问题涉及那些被迫离开自己熟悉的环境去
险并摸索通往陌生和
熟悉环境之路的人。
De ce fait, les chefs d'entreprises ne sont pas motivés pour s'aventurer à investir dans des technologies inconnues, au potentiel incertain sur le marché.
结果,企业家们没有动力险投资市场潜力
确定的未知技术。
Les femmes courent le risque d'être violées lorsqu'elles s'aventurent hors des camps et les hommes non plus ne sont pas à l'abri du danger.
妇女们走出营地面临着被强奸的风险,男性们则面临被殴打的危险。
Des viols continuent à être fréquemment signalés par les personnes déplacées, quand des femmes s'aventurent en dehors du camp où elles ont trouvé refuge.
继续有报告说,妇女走出难民营经常遭到境内流离失所者的强奸。
Cependant, on peut s'aventurer à dire qu'ils ne voulaient pas dire laisser un autre Sommet mondial se dérouler en laissant le statu quo intact.
而,看来可以地说,他们并
想要看到一成
变的现状维持到下次世界首脑会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'aventurer à: oser, s'aviser,
s'aventurer: se hasarder, s'embarquer, s'engager, se commettre, se compromettre, se risquer, se jeter, se lancer,
aventurer à: risquer, permettre, oser, aviser, hasarder,
s'aventurer: se méfier,
Cette fille s'est aventurée sur la glace.
这个姑娘在冰上冒险。
Un groupe d'amis décide de s'aventurer sur un sentier d'escalade en haute montagne.
一群朋友决定到一座已经关闭维修的山上去攀岩。
Mais ils hésitaient à s'aventurer dans la campagne, intimidés par le silence de tout l'horizon.
“那咱们就请他们吃油煎鱼罢。”但是,四周一片寂静,吓得他们犹豫不决,不敢闯到田野里去冒险。
Il serait toutefois imprudent de s'aventurer sur un terrain mal connu.
同,在没有必要的情况下冒然行事是轻率的。
Un client palestinien qui s'était aventuré à l'extérieur a été blessé par balle.
一名住店的巴勒斯坦贸然走出旅馆,结果被狙击手打伤。
Je ne m'aventurerai pas dans une entreprise aussi hasardeuse.
我不想冒险行这项危险的工作。
Chaque jour, les femmes qui s'aventurent hors des camps pour aller chercher du bois sont violées.
每天都有离开营地拣柴的妇女遭到强奸。
On peut douter que la Commission doive s'aventurer au-delà de la question des aquifères transfrontières.
委员会是否应超越跨界含水层问怀疑。
Elle doit également éviter de s'aventurer dans des domaines relevant au premier chef de la compétence d'autres organes internationaux.
还应避免其它国际机构主要从事的领域。
Les femmes qui s'aventurent en dehors des camps de déplacés sont régulièrement agressées par des miliciens armés.
武装民兵在营地外对女性境内流离失所者的攻击屡屡发生。
Le Gouvernement encourage les femmes à s'aventurer dans les domaines courageux de la défense et de l'aéronautique et de l'espace.
在政府应有的鼓励下,巴基斯坦妇女现已开始防卫、航空航天等需要勇气的领域。
C'étaient de ces hardis marins qui, par tous les temps, s'aventurent à la recherche des navires, et connaissent admirablement ces mers.
这些勇敢的海员们经常风雨无阻地到大海上去寻找海船,把它们领港口,他们对于海上各处的情况都很熟悉。
Pour rédiger le présent rapport, les deux auteurs ont fait un travail préparatoire important et se sont aventurés dans des eaux inexplorées.
编写这份联合报告的准备工作范围广泛,两位作者涉及了他们熟悉的领域,也探讨了不熟悉的方面。
Nous ne devons cependant pas nous aventurer sur d'autres terrains du financement international en prenant pour prétexte la lutte contre le terrorisme.
然而,我们决不能在打击恐怖主义的幌子下干涉其他国际资助领域。
Cela peut signifier pouvoir s'aventurer au-delà du hameau pour chercher du bois à brûler sans crainte d'être violés par les milices armées.
它可以意味着,能不能走出居住点,到附近去拾柴,而不用担心遭受武装民兵的性攻击。
Je conclurai également en réitérant que les migrations, ce sont des êtres humains qui abandonnent leur milieu naturel et s'aventurent vers l'inconnu.
在结束发言我还要强调指出,移徙问
涉及那些被迫离开自己熟悉的环境去冒险并摸索通往陌生和不熟悉环境之路的
。
De ce fait, les chefs d'entreprises ne sont pas motivés pour s'aventurer à investir dans des technologies inconnues, au potentiel incertain sur le marché.
结果,企业家们没有动力冒险投资市场潜力不确定的未知技术。
Les femmes courent le risque d'être violées lorsqu'elles s'aventurent hors des camps et les hommes non plus ne sont pas à l'abri du danger.
妇女们走出营地面临着被强奸的风险,男性们则面临被殴打的危险。
Des viols continuent à être fréquemment signalés par les personnes déplacées, quand des femmes s'aventurent en dehors du camp où elles ont trouvé refuge.
继续有报告说,妇女走出难民营经常遭到境内流离失所者的强奸。
Cependant, on peut s'aventurer à dire qu'ils ne voulaient pas dire laisser un autre Sommet mondial se dérouler en laissant le statu quo intact.
然而,看来可以地说,他们并不想要看到一成不变的现状维持到下次世界首脑会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
s'aventurer à: oser, s'aviser,
s'aventurer: se hasarder, s'embarquer, s'engager, se commettre, se compromettre, se risquer, se jeter, se lancer,
aventurer à: risquer, permettre, oser, aviser, hasarder,
s'aventurer: se méfier,
Cette fille s'est aventurée sur la glace.
这个姑娘在冰上。
Un groupe d'amis décide de s'aventurer sur un sentier d'escalade en haute montagne.
群朋友决定到
座已经关闭维修的山上去攀岩。
Mais ils hésitaient à s'aventurer dans la campagne, intimidés par le silence de tout l'horizon.
“那咱们就请他们吃油煎鱼罢。”但是,四周片寂静,吓得他们犹豫不决,不敢闯到田野里去
。
Il serait toutefois imprudent de s'aventurer sur un terrain mal connu.
同,在没有必要的情况下
然行事是轻率的。
Un client palestinien qui s'était aventuré à l'extérieur a été blessé par balle.
名住店的巴勒斯坦人贸然走出旅馆,结果被狙击手打伤。
Je ne m'aventurerai pas dans une entreprise aussi hasardeuse.
我不想进行这项危
的工作。
Chaque jour, les femmes qui s'aventurent hors des camps pour aller chercher du bois sont violées.
每天都有地拣柴的妇女遭到强奸。
On peut douter que la Commission doive s'aventurer au-delà de la question des aquifères transfrontières.
委员会是否应超越跨界含水层问题令人怀疑。
Elle doit également éviter de s'aventurer dans des domaines relevant au premier chef de la compétence d'autres organes internationaux.
还应避免进入其它国际机构主要从事的领域。
Les femmes qui s'aventurent en dehors des camps de déplacés sont régulièrement agressées par des miliciens armés.
武装民兵在地外对女性境内流
失所者的攻击屡屡发生。
Le Gouvernement encourage les femmes à s'aventurer dans les domaines courageux de la défense et de l'aéronautique et de l'espace.
在政府应有的鼓励下,巴基斯坦妇女现已始进入防卫、航空航天等需要勇气的领域。
C'étaient de ces hardis marins qui, par tous les temps, s'aventurent à la recherche des navires, et connaissent admirablement ces mers.
这些勇敢的海员们经常风雨无阻地到大海上去寻找海船,把它们领进港口,他们对于海上各处的情况都很熟悉。
Pour rédiger le présent rapport, les deux auteurs ont fait un travail préparatoire important et se sont aventurés dans des eaux inexplorées.
编写这份联合报告的准备工作范围广泛,两位作者涉及了他们熟悉的领域,也探讨了不熟悉的方面。
Nous ne devons cependant pas nous aventurer sur d'autres terrains du financement international en prenant pour prétexte la lutte contre le terrorisme.
然而,我们决不能在打击恐怖主义的幌子下干涉其他国际资助领域。
Cela peut signifier pouvoir s'aventurer au-delà du hameau pour chercher du bois à brûler sans crainte d'être violés par les milices armées.
它可以意味着,能不能走出居住点,到附近去拾柴,而不用担心遭受武装民兵的性攻击。
Je conclurai également en réitérant que les migrations, ce sont des êtres humains qui abandonnent leur milieu naturel et s'aventurent vers l'inconnu.
在结束发言我还要强调指出,移徙问题涉及那些被迫
自己熟悉的环境去
并摸索通往陌生和不熟悉环境之路的人。
De ce fait, les chefs d'entreprises ne sont pas motivés pour s'aventurer à investir dans des technologies inconnues, au potentiel incertain sur le marché.
结果,企业家们没有动力投资市场潜力不确定的未知技术。
Les femmes courent le risque d'être violées lorsqu'elles s'aventurent hors des camps et les hommes non plus ne sont pas à l'abri du danger.
妇女们走出地
面临着被强奸的风
,男性们则面临被殴打的危
。
Des viols continuent à être fréquemment signalés par les personnes déplacées, quand des femmes s'aventurent en dehors du camp où elles ont trouvé refuge.
继续有报告说,妇女走出难民经常遭到境内流
失所者的强奸。
Cependant, on peut s'aventurer à dire qu'ils ne voulaient pas dire laisser un autre Sommet mondial se dérouler en laissant le statu quo intact.
然而,看来可以地说,他们并不想要看到成不变的现状维持到下次世界首脑会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'aventurer à: oser, s'aviser,
s'aventurer: se hasarder, s'embarquer, s'engager, se commettre, se compromettre, se risquer, se jeter, se lancer,
aventurer à: risquer, permettre, oser, aviser, hasarder,
s'aventurer: se méfier,
Cette fille s'est aventurée sur la glace.
这个姑娘在冰上冒险。
Un groupe d'amis décide de s'aventurer sur un sentier d'escalade en haute montagne.
一群朋友决定到一座已经关闭维修的山上去攀岩。
Mais ils hésitaient à s'aventurer dans la campagne, intimidés par le silence de tout l'horizon.
“那咱们就请他们吃油煎鱼罢。”但是,四周一片寂静,吓得他们犹豫不决,不敢闯到田野里去冒险。
Il serait toutefois imprudent de s'aventurer sur un terrain mal connu.
同,在没有必要的情况下冒然行事是轻率的。
Un client palestinien qui s'était aventuré à l'extérieur a été blessé par balle.
一名住店的巴勒斯坦人贸然走出旅馆,结果被狙击手打伤。
Je ne m'aventurerai pas dans une entreprise aussi hasardeuse.
我不想冒险进行这项危险的工作。
Chaque jour, les femmes qui s'aventurent hors des camps pour aller chercher du bois sont violées.
每天都有离开营地拣柴的妇女遭到强奸。
On peut douter que la Commission doive s'aventurer au-delà de la question des aquifères transfrontières.
委员会是否应超越跨界含水层问题令人怀疑。
Elle doit également éviter de s'aventurer dans des domaines relevant au premier chef de la compétence d'autres organes internationaux.
还应避免进其它国际机构主要从事的领域。
Les femmes qui s'aventurent en dehors des camps de déplacés sont régulièrement agressées par des miliciens armés.
武装民兵在营地外对女性境内流离失所者的攻击屡屡发生。
Le Gouvernement encourage les femmes à s'aventurer dans les domaines courageux de la défense et de l'aéronautique et de l'espace.
在政府应有的鼓励下,巴基斯坦妇女现已开始进、航空航天等需要勇气的领域。
C'étaient de ces hardis marins qui, par tous les temps, s'aventurent à la recherche des navires, et connaissent admirablement ces mers.
这些勇敢的海员们经常风雨无阻地到大海上去寻找海船,把它们领进港口,他们对于海上各处的情况都很熟悉。
Pour rédiger le présent rapport, les deux auteurs ont fait un travail préparatoire important et se sont aventurés dans des eaux inexplorées.
编写这份联合报告的准备工作范围广泛,两位作者涉及了他们熟悉的领域,也探讨了不熟悉的方面。
Nous ne devons cependant pas nous aventurer sur d'autres terrains du financement international en prenant pour prétexte la lutte contre le terrorisme.
然而,我们决不能在打击恐怖主义的幌子下干涉其他国际资助领域。
Cela peut signifier pouvoir s'aventurer au-delà du hameau pour chercher du bois à brûler sans crainte d'être violés par les milices armées.
它可以意味着,能不能走出居住点,到附近去拾柴,而不用担心遭受武装民兵的性攻击。
Je conclurai également en réitérant que les migrations, ce sont des êtres humains qui abandonnent leur milieu naturel et s'aventurent vers l'inconnu.
在结束发言我还要强调指出,移徙问题涉及那些被迫离开自己熟悉的环境去冒险并摸索通往陌生
不熟悉环境之路的人。
De ce fait, les chefs d'entreprises ne sont pas motivés pour s'aventurer à investir dans des technologies inconnues, au potentiel incertain sur le marché.
结果,企业家们没有动力冒险投资市场潜力不确定的未知技术。
Les femmes courent le risque d'être violées lorsqu'elles s'aventurent hors des camps et les hommes non plus ne sont pas à l'abri du danger.
妇女们走出营地面临着被强奸的风险,男性们则面临被殴打的危险。
Des viols continuent à être fréquemment signalés par les personnes déplacées, quand des femmes s'aventurent en dehors du camp où elles ont trouvé refuge.
继续有报告说,妇女走出难民营经常遭到境内流离失所者的强奸。
Cependant, on peut s'aventurer à dire qu'ils ne voulaient pas dire laisser un autre Sommet mondial se dérouler en laissant le statu quo intact.
然而,来可以地说,他们并不想要
到一成不变的现状维持到下次世界首脑会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'aventurer à: oser, s'aviser,
s'aventurer: se hasarder, s'embarquer, s'engager, se commettre, se compromettre, se risquer, se jeter, se lancer,
aventurer à: risquer, permettre, oser, aviser, hasarder,
s'aventurer: se méfier,
Cette fille s'est aventurée sur la glace.
这个姑娘在冰上冒险。
Un groupe d'amis décide de s'aventurer sur un sentier d'escalade en haute montagne.
一群朋友决定到一座已经关闭维修的山上去攀岩。
Mais ils hésitaient à s'aventurer dans la campagne, intimidés par le silence de tout l'horizon.
“那咱们就请他们吃油煎鱼罢。”但是,四周一片寂静,吓得他们犹豫不决,不敢闯到田野里去冒险。
Il serait toutefois imprudent de s'aventurer sur un terrain mal connu.
同,在没有必要的情况下冒然行事是轻率的。
Un client palestinien qui s'était aventuré à l'extérieur a été blessé par balle.
一名住店的巴勒斯坦人贸然走出旅馆,结果被狙击手打伤。
Je ne m'aventurerai pas dans une entreprise aussi hasardeuse.
我不想冒险进行这项危险的工作。
Chaque jour, les femmes qui s'aventurent hors des camps pour aller chercher du bois sont violées.
每天都有离开营地拣柴的妇女遭到强奸。
On peut douter que la Commission doive s'aventurer au-delà de la question des aquifères transfrontières.
委员会是否应超越跨界含水层问题令人怀疑。
Elle doit également éviter de s'aventurer dans des domaines relevant au premier chef de la compétence d'autres organes internationaux.
还应避免进入其它国际机构主要从事的领域。
Les femmes qui s'aventurent en dehors des camps de déplacés sont régulièrement agressées par des miliciens armés.
武在营地外对女性境内流离失所者的攻击屡屡发生。
Le Gouvernement encourage les femmes à s'aventurer dans les domaines courageux de la défense et de l'aéronautique et de l'espace.
在政府应有的鼓励下,巴基斯坦妇女现已开始进入防卫、航空航天等需要勇气的领域。
C'étaient de ces hardis marins qui, par tous les temps, s'aventurent à la recherche des navires, et connaissent admirablement ces mers.
这些勇敢的海员们经常风雨无阻地到大海上去寻找海船,把它们领进港口,他们对于海上各处的情况都很熟悉。
Pour rédiger le présent rapport, les deux auteurs ont fait un travail préparatoire important et se sont aventurés dans des eaux inexplorées.
编写这份联合报告的准备工作范围广泛,两位作者涉及了他们熟悉的领域,也讨了不熟悉的方面。
Nous ne devons cependant pas nous aventurer sur d'autres terrains du financement international en prenant pour prétexte la lutte contre le terrorisme.
然而,我们决不能在打击恐怖主义的幌子下干涉其他国际资助领域。
Cela peut signifier pouvoir s'aventurer au-delà du hameau pour chercher du bois à brûler sans crainte d'être violés par les milices armées.
它可以意味着,能不能走出居住点,到附近去拾柴,而不用担心遭受武的性攻击。
Je conclurai également en réitérant que les migrations, ce sont des êtres humains qui abandonnent leur milieu naturel et s'aventurent vers l'inconnu.
在结束发言我还要强调指出,
徙问题涉及那些被迫离开自己熟悉的环境去冒险并摸索通往陌生和不熟悉环境之路的人。
De ce fait, les chefs d'entreprises ne sont pas motivés pour s'aventurer à investir dans des technologies inconnues, au potentiel incertain sur le marché.
结果,企业家们没有动力冒险投资市场潜力不确定的未知技术。
Les femmes courent le risque d'être violées lorsqu'elles s'aventurent hors des camps et les hommes non plus ne sont pas à l'abri du danger.
妇女们走出营地面临着被强奸的风险,男性们则面临被殴打的危险。
Des viols continuent à être fréquemment signalés par les personnes déplacées, quand des femmes s'aventurent en dehors du camp où elles ont trouvé refuge.
继续有报告说,妇女走出难营
经常遭到境内流离失所者的强奸。
Cependant, on peut s'aventurer à dire qu'ils ne voulaient pas dire laisser un autre Sommet mondial se dérouler en laissant le statu quo intact.
然而,看来可以地说,他们并不想要看到一成不变的现状维持到下次世界首脑会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'aventurer à: oser, s'aviser,
s'aventurer: se hasarder, s'embarquer, s'engager, se commettre, se compromettre, se risquer, se jeter, se lancer,
aventurer à: risquer, permettre, oser, aviser, hasarder,
s'aventurer: se méfier,
Cette fille s'est aventurée sur la glace.
这个姑娘在冰上冒。
Un groupe d'amis décide de s'aventurer sur un sentier d'escalade en haute montagne.
一群朋友决定到一关闭维修的山上去攀岩。
Mais ils hésitaient à s'aventurer dans la campagne, intimidés par le silence de tout l'horizon.
“那咱们就请他们吃油煎鱼罢。”但是,四周一片寂静,吓得他们犹豫不决,不敢闯到田野里去冒。
Il serait toutefois imprudent de s'aventurer sur un terrain mal connu.
同,在没有必要的情况下冒然行事是轻率的。
Un client palestinien qui s'était aventuré à l'extérieur a été blessé par balle.
一名住店的巴勒斯坦人贸然走出旅馆,结果被狙击手打伤。
Je ne m'aventurerai pas dans une entreprise aussi hasardeuse.
我不想冒进行这
的工作。
Chaque jour, les femmes qui s'aventurent hors des camps pour aller chercher du bois sont violées.
每天都有离开营地拣柴的妇女遭到强奸。
On peut douter que la Commission doive s'aventurer au-delà de la question des aquifères transfrontières.
委员会是否应超越跨界含水层问题令人怀疑。
Elle doit également éviter de s'aventurer dans des domaines relevant au premier chef de la compétence d'autres organes internationaux.
还应避免进入其它国际机构主要从事的领域。
Les femmes qui s'aventurent en dehors des camps de déplacés sont régulièrement agressées par des miliciens armés.
武装民兵在营地外对女性境内流离失所者的攻击屡屡发生。
Le Gouvernement encourage les femmes à s'aventurer dans les domaines courageux de la défense et de l'aéronautique et de l'espace.
在政府应有的鼓励下,巴基斯坦妇女现开始进入防卫、航空航天等需要勇气的领域。
C'étaient de ces hardis marins qui, par tous les temps, s'aventurent à la recherche des navires, et connaissent admirablement ces mers.
这些勇敢的海员们常风雨无阻地到大海上去寻找海船,把它们领进港口,他们对于海上各处的情况都很熟悉。
Pour rédiger le présent rapport, les deux auteurs ont fait un travail préparatoire important et se sont aventurés dans des eaux inexplorées.
编写这份联合报告的准备工作范围广泛,两位作者涉及了他们熟悉的领域,也探讨了不熟悉的方面。
Nous ne devons cependant pas nous aventurer sur d'autres terrains du financement international en prenant pour prétexte la lutte contre le terrorisme.
然而,我们决不能在打击恐怖主义的幌子下干涉其他国际资助领域。
Cela peut signifier pouvoir s'aventurer au-delà du hameau pour chercher du bois à brûler sans crainte d'être violés par les milices armées.
它可以意味着,能不能走出居住点,到附近去拾柴,而不用担心遭受武装民兵的性攻击。
Je conclurai également en réitérant que les migrations, ce sont des êtres humains qui abandonnent leur milieu naturel et s'aventurent vers l'inconnu.
在结束发言我还要强调指出,移徙问题涉及那些被迫离开自己熟悉的环境去冒
并摸索通往陌生和不熟悉环境之路的人。
De ce fait, les chefs d'entreprises ne sont pas motivés pour s'aventurer à investir dans des technologies inconnues, au potentiel incertain sur le marché.
结果,企业家们没有动力冒投资市场潜力不确定的未知技术。
Les femmes courent le risque d'être violées lorsqu'elles s'aventurent hors des camps et les hommes non plus ne sont pas à l'abri du danger.
妇女们走出营地面临着被强奸的风
,男性们则面临被殴打的
。
Des viols continuent à être fréquemment signalés par les personnes déplacées, quand des femmes s'aventurent en dehors du camp où elles ont trouvé refuge.
继续有报告说,妇女走出难民营常遭到境内流离失所者的强奸。
Cependant, on peut s'aventurer à dire qu'ils ne voulaient pas dire laisser un autre Sommet mondial se dérouler en laissant le statu quo intact.
然而,看来可以地说,他们并不想要看到一成不变的现状维持到下次世界首脑会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。