法语助手
  • 关闭

alternante

添加到生词本

Le temps est variable, les averses alternant avec les éclaircies.

天气多变,阵雨时多云。

Les sous-comités se réunissent dans l'intervalle des sessions du Comité, de préférence en alternant les années.

员会会议应在员会闭会期间举行,最好错开年份。

Les Sous-Comités se réunissent dans l'intervalle entre les sessions du Comité, de préférence en alternant les années.

员会应在员会闭会期间开会,最好错开年份。

De plus, les conflits armés internes sont le plus souvent sporadiques, alternant cessez-le-feu ou trêves et reprise des combats, avec à chaque fois des démobilisations et des remobilisations.

此外,内部武装冲突经过停火或停战及重燃战火等不同阶段,以及因而出现的复员和重新动员周期。

En raison d'une pénurie de locaux assez commune en Grèce continentale, deux écoles partageaient souvent les mêmes locaux en alternant chaque semaine les cours, dispensés le matin ou l'après-midi.

于在大都市地区在很多情况下学校建筑的数量较少,有时两所学校共用同座建筑,上课时间每个星期上下午调换。

Il s'agit d'un contrat de droit public passé avec l'administration d'emploi pour une durée d'1 à 2 ans, alternant formation et stage dans l'administration, sous la responsabilité d'un tuteur.

这是份个人与就业行政机关签署的公共权力协议,期限1到2年,专门的导师指导,培训和实习交替进行。

Avec l'accord des membres du Conseil de sécurité, j'ai l'intention de donner la parole aux orateurs inscrits sur ma liste en alternant entre les membres et les non-membres du Conseil.

征得安全理事会成员同意,我打算以安理会成员和安理会非成员轮流的方式,请那些在我名单上报名发言的人发言。

La malnutrition, la désertification et l'érosion côtière réduisent dangereusement l'espace vital et accentuent la compétition pour la survie, alternant avec les inondations répétées résultant du réchauffement de la planète, lié aux changements climatiques.

营养不良、荒漠化和海岸受侵蚀,以及与气候变化有关的全球变暖所造成的反复出现的洪水,使得生存空间的减少到了危险的地步,并加剧了生存竞争。

L'Organe spécial se réunit tous les deux ans pendant deux jours, en séquence avec les sessions de la Commission, en alternant les années avec l'Organe spécial des pays insulaires en développement du Pacifique.

特别应每两年开会期两天,与亚太经社会届会衔接举行,但与太平洋岛屿发展中国家问题特别会议隔年错开。

L'une des réformes les plus prometteuses proposées par des Gouvernements consiste à rationaliser les travaux de la Commission en alternant l'examen de groupes de questions à l'ordre du jour sur une base biennale ou triennale.

通过每两年或每三年轮流审议各议程项目来精简员会工作,乃是各国政府提出的最有希望的种改革。

Les réunions ordinaires des huit sous-comités se tiendront tous les deux ans dans l'intervalle des sessions de leur comité de tutelle, de préférence en alternant les années, chaque session ayant une durée maximale de trois jours.

八个员会的例会应在各自所属员会的届会间隔期间每两年(最好错开年份)召开会议,每会议会期至多三天。

L'Organe spécial se réunit tous les deux ans pendant deux jours, en séquence avec la session de la Commission, en alternant les années avec l'Organe spécial des pays les moins avancés et des pays en développement sans littoral.

特别应每两年开会期两天,与亚太经社会届会衔接举行,但与最不发达国家和内陆发展中国家问题特别会议隔年错开。

Régulièrement sujette à des chutes de neige alternant avec des vagues de sécheresse, des crues éclairs et des séismes, la Mongolie a adopté une nouvelle loi visant à renforcer son système de gestion des catastrophes et créé l'Agence nationale de gestion des catastrophes.

于长期轮番遭受降雪和干旱、涨水和地震,蒙古通过了部新法律,旨在加强其灾害管理系统,并且成立了国家灾害管理局。

Nous tenons à relever en particulier la décision de la Commission du développement durable d'adopter un programme de travail pluriannuel et une organisation de ses futurs travaux selon une série de cycles de deux ans, alternant entre une année d'évaluation et une année de prise de décisions.

我们特别想指出可持续发展员会决定通过个多年工作方案,并在两年周期的基础上安排未来的活动,年进行评估,年制定决策,交替进行。

Peut-être le mode de scrutin lui-même est-il à incriminer et conviendrait-il d'apporter un certain nombre de modifications aux procédures, par exemple en alternant un nom d'homme et un nom de femme sur les listes électorales et en mettant en place un mécanisme équitable pour déterminer qui serait en tête de liste.

也许,要谴责的是选举制度,有必要进行某些程序上的修改,例如,在候选人名单上交替排列男女姓名,建立公正的机制来确定谁排在名单最前面。

Le Comité spécial lui-même organise des séminaires régionaux annuels, alternant entre les Caraïbes et le Pacifique, qui fournissent l'occasion aux représentants des gouvernements territoriaux, experts et organisations non gouvernementales de mener des débats approfondis entre eux et avec les membres du Comité spécial sur l'état d'avancement des processus d'autodétermination dans leurs territoires respectifs.

特别员会在加勒比和太平洋轮流举办年度的区域研讨会,请各领土政府的代表、专家和非政府织代表起、并与特别员会成员深入讨论各自领土自决进程的状况。

Les systèmes de cultures en bandes (cultures arbustives alternant avec des plates-bandes de cultures vivrières), avec des arbustes fourragers, simultanément avec d'autres variétés annuelles de plantes fourragères, constituent un type de système de production végétale capable d'augmenter la masse alimentaire, notamment dans le cas de faibles précipitations et des conditions dans les terres marginales.

使用饲料灌木与其他年度饲料替代品的条植法系统(木本植物与粮食作物农地交错),便是能够提高饲料供应的耕作制度之,特别是在雨量稀少和土地贫瘠的条件下。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 alternante 的法语例句

用户正在搜索


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”, “浮夸风”, “共产风”, “九一八”事变, “农转非”, “是”函数, “双百”方针, “随后-同步”混合型,

相似单词


altermachines, altermondialisation, altermondialiste, alternance, alternant, alternante, alternat, alternateur, alternatif, alternating,

Le temps est variable, les averses alternant avec les éclaircies.

天气多变,阵雨时为多云。

Les sous-comités se réunissent dans l'intervalle des sessions du Comité, de préférence en alternant les années.

各小组委员会会应在委员会闭会间举行,最好错开年份。

Les Sous-Comités se réunissent dans l'intervalle entre les sessions du Comité, de préférence en alternant les années.

各小组委员会应在委员会闭会间开会,最好错开年份。

De plus, les conflits armés internes sont le plus souvent sporadiques, alternant cessez-le-feu ou trêves et reprise des combats, avec à chaque fois des démobilisations et des remobilisations.

此外,内部武装冲突经过停火或停战及重燃战火等不同阶段,以及因而出现的复员和重新动员周

En raison d'une pénurie de locaux assez commune en Grèce continentale, deux écoles partageaient souvent les mêmes locaux en alternant chaque semaine les cours, dispensés le matin ou l'après-midi.

于在大都市地区在很多情况下学校建筑的数量较少,有时两所学校共用同一座建筑,上课时间每个星上下午调换。

Il s'agit d'un contrat de droit public passé avec l'administration d'emploi pour une durée d'1 à 2 ans, alternant formation et stage dans l'administration, sous la responsabilité d'un tuteur.

这是一份个人与就业行政机关签署的公共权力协为1到2年,专门的,培训和实习交替进行。

Avec l'accord des membres du Conseil de sécurité, j'ai l'intention de donner la parole aux orateurs inscrits sur ma liste en alternant entre les membres et les non-membres du Conseil.

征得安全理事会成员同意,我打算以安理会成员和安理会非成员轮流的方式,请那些在我名单上报名发言的人发言。

La malnutrition, la désertification et l'érosion côtière réduisent dangereusement l'espace vital et accentuent la compétition pour la survie, alternant avec les inondations répétées résultant du réchauffement de la planète, lié aux changements climatiques.

营养不良、荒漠化和海岸受侵蚀,以及与气候变化有关的全球变暖所造成的反复出现的洪水,使得生存空间的减少到了危险的地步,并加剧了生存竞争。

L'Organe spécial se réunit tous les deux ans pendant deux jours, en séquence avec les sessions de la Commission, en alternant les années avec l'Organe spécial des pays insulaires en développement du Pacifique.

特别小组应每两年开会一次,为两天,与亚太经社会届会衔接举行,但与太平洋岛屿发展中国家问题特别小组会隔年错开。

L'une des réformes les plus prometteuses proposées par des Gouvernements consiste à rationaliser les travaux de la Commission en alternant l'examen de groupes de questions à l'ordre du jour sur une base biennale ou triennale.

通过每两年或每三年轮流审各组程项目来精简委员会工作,乃是各国政府提出的最有希望的一种改革。

Les réunions ordinaires des huit sous-comités se tiendront tous les deux ans dans l'intervalle des sessions de leur comité de tutelle, de préférence en alternant les années, chaque session ayant une durée maximale de trois jours.

八个小组委员会的例会应在各自所属委员会的届会间隔间每两年(最好错开年份)召开一次会,每次会至多三天。

L'Organe spécial se réunit tous les deux ans pendant deux jours, en séquence avec la session de la Commission, en alternant les années avec l'Organe spécial des pays les moins avancés et des pays en développement sans littoral.

特别小组应每两年开会一次,为两天,与亚太经社会届会衔接举行,但与最不发达国家和内陆发展中国家问题特别小组会隔年错开。

Régulièrement sujette à des chutes de neige alternant avec des vagues de sécheresse, des crues éclairs et des séismes, la Mongolie a adopté une nouvelle loi visant à renforcer son système de gestion des catastrophes et créé l'Agence nationale de gestion des catastrophes.

于长轮番遭受降雪和干旱、涨水和地震,蒙古通过了一部新法律,旨在加强其灾害管理系统,并且成立了国家灾害管理局。

Nous tenons à relever en particulier la décision de la Commission du développement durable d'adopter un programme de travail pluriannuel et une organisation de ses futurs travaux selon une série de cycles de deux ans, alternant entre une année d'évaluation et une année de prise de décisions.

我们特别想出可持续发展委员会决定通过一个多年工作方案,并在两年周的基础上安排未来的活动,一年进行评估,一年制定决策,交替进行。

Peut-être le mode de scrutin lui-même est-il à incriminer et conviendrait-il d'apporter un certain nombre de modifications aux procédures, par exemple en alternant un nom d'homme et un nom de femme sur les listes électorales et en mettant en place un mécanisme équitable pour déterminer qui serait en tête de liste.

也许,要谴责的是选举制度,有必要进行某些程序上的修改,例如,在候选人名单上交替排列男女姓名,建立公正的机制来确定谁排在名单最前面。

Le Comité spécial lui-même organise des séminaires régionaux annuels, alternant entre les Caraïbes et le Pacifique, qui fournissent l'occasion aux représentants des gouvernements territoriaux, experts et organisations non gouvernementales de mener des débats approfondis entre eux et avec les membres du Comité spécial sur l'état d'avancement des processus d'autodétermination dans leurs territoires respectifs.

特别委员会在加勒比和太平洋轮流举办年度的区域研讨会,请各领土政府的代表、专家和非政府组织代表一起、并与特别委员会成员深入讨论各自领土自决进程的状况。

Les systèmes de cultures en bandes (cultures arbustives alternant avec des plates-bandes de cultures vivrières), avec des arbustes fourragers, simultanément avec d'autres variétés annuelles de plantes fourragères, constituent un type de système de production végétale capable d'augmenter la masse alimentaire, notamment dans le cas de faibles précipitations et des conditions dans les terres marginales.

使用饲料灌木与其他年度饲料替代品的条植法系统(木本植物与粮食作物农地交错),便是能够提高饲料供应的耕作制度之一,特别是在雨量稀少和土地贫瘠的条件下。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 alternante 的法语例句

用户正在搜索


…对…记忆犹新, …和…相似的, …花许多时间…, …及其一伙, …渴望…, …来…去, …没有丝毫…, …傻得居然会…, …是错的, …是可耻的,

相似单词


altermachines, altermondialisation, altermondialiste, alternance, alternant, alternante, alternat, alternateur, alternatif, alternating,

Le temps est variable, les averses alternant avec les éclaircies.

天气多变,阵雨时为多云。

Les sous-comités se réunissent dans l'intervalle des sessions du Comité, de préférence en alternant les années.

各小组委会会议应在委会闭会期间举行,最好错开年份。

Les Sous-Comités se réunissent dans l'intervalle entre les sessions du Comité, de préférence en alternant les années.

各小组委会应在委会闭会期间开会,最好错开年份。

De plus, les conflits armés internes sont le plus souvent sporadiques, alternant cessez-le-feu ou trêves et reprise des combats, avec à chaque fois des démobilisations et des remobilisations.

此外,内部武装冲突经过停火或停战重燃战火等不同阶段,因而出现的复和重新期。

En raison d'une pénurie de locaux assez commune en Grèce continentale, deux écoles partageaient souvent les mêmes locaux en alternant chaque semaine les cours, dispensés le matin ou l'après-midi.

于在大都市地区在很多情况下学校建筑的数量较少,有时两所学校共用同一座建筑,上课时间每个星期上下午调换。

Il s'agit d'un contrat de droit public passé avec l'administration d'emploi pour une durée d'1 à 2 ans, alternant formation et stage dans l'administration, sous la responsabilité d'un tuteur.

这是一份个人就业行政机关签署的公共权力协议,期限为1到2年,专门的导师指导,培训和实习交替进行。

Avec l'accord des membres du Conseil de sécurité, j'ai l'intention de donner la parole aux orateurs inscrits sur ma liste en alternant entre les membres et les non-membres du Conseil.

征得安全理事会成同意,我打算安理会成和安理会非成轮流的方式,请那些在我名单上报名发言的人发言。

La malnutrition, la désertification et l'érosion côtière réduisent dangereusement l'espace vital et accentuent la compétition pour la survie, alternant avec les inondations répétées résultant du réchauffement de la planète, lié aux changements climatiques.

营养不良、荒漠化和海岸受侵蚀,气候变化有关的全球变暖所造成的反复出现的洪水,使得生存空间的减少到了危险的地步,并加剧了生存竞争。

L'Organe spécial se réunit tous les deux ans pendant deux jours, en séquence avec les sessions de la Commission, en alternant les années avec l'Organe spécial des pays insulaires en développement du Pacifique.

特别小组应每两年开会一次,为期两天,亚太经社会届会衔接举行,但太平洋岛屿发展中国家问题特别小组会议隔年错开。

L'une des réformes les plus prometteuses proposées par des Gouvernements consiste à rationaliser les travaux de la Commission en alternant l'examen de groupes de questions à l'ordre du jour sur une base biennale ou triennale.

通过每两年或每三年轮流审议各组议程项目来精简委会工作,乃是各国政府提出的最有希望的一种改革。

Les réunions ordinaires des huit sous-comités se tiendront tous les deux ans dans l'intervalle des sessions de leur comité de tutelle, de préférence en alternant les années, chaque session ayant une durée maximale de trois jours.

八个小组委会的例会应在各自所属委会的届会间隔期间每两年(最好错开年份)召开一次会议,每次会议会期至多三天。

L'Organe spécial se réunit tous les deux ans pendant deux jours, en séquence avec la session de la Commission, en alternant les années avec l'Organe spécial des pays les moins avancés et des pays en développement sans littoral.

特别小组应每两年开会一次,为期两天,亚太经社会届会衔接举行,但最不发达国家和内陆发展中国家问题特别小组会议隔年错开。

Régulièrement sujette à des chutes de neige alternant avec des vagues de sécheresse, des crues éclairs et des séismes, la Mongolie a adopté une nouvelle loi visant à renforcer son système de gestion des catastrophes et créé l'Agence nationale de gestion des catastrophes.

于长期轮番遭受降雪和干旱、涨水和地震,蒙古通过了一部新法律,旨在加强其灾害管理系统,并且成立了国家灾害管理局。

Nous tenons à relever en particulier la décision de la Commission du développement durable d'adopter un programme de travail pluriannuel et une organisation de ses futurs travaux selon une série de cycles de deux ans, alternant entre une année d'évaluation et une année de prise de décisions.

我们特别想指出可持续发展委会决定通过一个多年工作方案,并在两年期的基础上安排未来的活,一年进行评估,一年制定决策,交替进行。

Peut-être le mode de scrutin lui-même est-il à incriminer et conviendrait-il d'apporter un certain nombre de modifications aux procédures, par exemple en alternant un nom d'homme et un nom de femme sur les listes électorales et en mettant en place un mécanisme équitable pour déterminer qui serait en tête de liste.

也许,要谴责的是选举制度,有必要进行某些程序上的修改,例如,在候选人名单上交替排列男女姓名,建立公正的机制来确定谁排在名单最前面。

Le Comité spécial lui-même organise des séminaires régionaux annuels, alternant entre les Caraïbes et le Pacifique, qui fournissent l'occasion aux représentants des gouvernements territoriaux, experts et organisations non gouvernementales de mener des débats approfondis entre eux et avec les membres du Comité spécial sur l'état d'avancement des processus d'autodétermination dans leurs territoires respectifs.

特别委会在加勒比和太平洋轮流举办年度的区域研讨会,请各领土政府的代表、专家和非政府组织代表一起、并特别委会成深入讨论各自领土自决进程的状况。

Les systèmes de cultures en bandes (cultures arbustives alternant avec des plates-bandes de cultures vivrières), avec des arbustes fourragers, simultanément avec d'autres variétés annuelles de plantes fourragères, constituent un type de système de production végétale capable d'augmenter la masse alimentaire, notamment dans le cas de faibles précipitations et des conditions dans les terres marginales.

使用饲料灌木其他年度饲料替代品的条植法系统(木本植物粮食作物农地交错),便是能够提高饲料供应的耕作制度之一,特别是在雨量稀少和土地贫瘠的条件下。

声明:上例句、词性分类均互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 alternante 的法语例句

用户正在搜索


…至于…, 1, 1/2, 1/3, 1/4, 1/5, 10, 100, 1000, 10000,

相似单词


altermachines, altermondialisation, altermondialiste, alternance, alternant, alternante, alternat, alternateur, alternatif, alternating,

Le temps est variable, les averses alternant avec les éclaircies.

天气多变,阵雨时为多云。

Les sous-comités se réunissent dans l'intervalle des sessions du Comité, de préférence en alternant les années.

委员会会议应在委员会闭会期间举行,最好错开年份。

Les Sous-Comités se réunissent dans l'intervalle entre les sessions du Comité, de préférence en alternant les années.

委员会应在委员会闭会期间开会,最好错开年份。

De plus, les conflits armés internes sont le plus souvent sporadiques, alternant cessez-le-feu ou trêves et reprise des combats, avec à chaque fois des démobilisations et des remobilisations.

此外,内部武装冲突经过停火或停战及重燃战火等不同阶段,以及因而出现的复员和重新动员周期。

En raison d'une pénurie de locaux assez commune en Grèce continentale, deux écoles partageaient souvent les mêmes locaux en alternant chaque semaine les cours, dispensés le matin ou l'après-midi.

于在大都市地区在很多情况下学校建筑的数量较少,有时两所学校共用同一座建筑,上课时间每个星期上下午调换。

Il s'agit d'un contrat de droit public passé avec l'administration d'emploi pour une durée d'1 à 2 ans, alternant formation et stage dans l'administration, sous la responsabilité d'un tuteur.

这是一份个人与就业行政机关签署的公共权力协议,期限为1到2年,专门的导师指导,培训和实习交替进行。

Avec l'accord des membres du Conseil de sécurité, j'ai l'intention de donner la parole aux orateurs inscrits sur ma liste en alternant entre les membres et les non-membres du Conseil.

征得安全理事会成员同意,我打算以安理会成员和安理会非成员轮流的方式,请那些在我名单上报名发言的人发言。

La malnutrition, la désertification et l'érosion côtière réduisent dangereusement l'espace vital et accentuent la compétition pour la survie, alternant avec les inondations répétées résultant du réchauffement de la planète, lié aux changements climatiques.

营养不良、荒漠化和海岸受侵蚀,以及与气候变化有关的全球变暖所造成的反复出现的洪水,使得生存空间的减少到了危险的地步,并加剧了生存竞争。

L'Organe spécial se réunit tous les deux ans pendant deux jours, en séquence avec les sessions de la Commission, en alternant les années avec l'Organe spécial des pays insulaires en développement du Pacifique.

特别应每两年开会一次,为期两天,与亚太经社会届会衔接举行,但与太平洋岛屿发家问题特别会议隔年错开。

L'une des réformes les plus prometteuses proposées par des Gouvernements consiste à rationaliser les travaux de la Commission en alternant l'examen de groupes de questions à l'ordre du jour sur une base biennale ou triennale.

通过每两年或每三年轮流审议议程项目来精简委员会工作,乃是政府提出的最有希望的一种改革。

Les réunions ordinaires des huit sous-comités se tiendront tous les deux ans dans l'intervalle des sessions de leur comité de tutelle, de préférence en alternant les années, chaque session ayant une durée maximale de trois jours.

八个委员会的例会应在自所属委员会的届会间隔期间每两年(最好错开年份)召开一次会议,每次会议会期至多三天。

L'Organe spécial se réunit tous les deux ans pendant deux jours, en séquence avec la session de la Commission, en alternant les années avec l'Organe spécial des pays les moins avancés et des pays en développement sans littoral.

特别应每两年开会一次,为期两天,与亚太经社会届会衔接举行,但与最不发达家和内陆发家问题特别会议隔年错开。

Régulièrement sujette à des chutes de neige alternant avec des vagues de sécheresse, des crues éclairs et des séismes, la Mongolie a adopté une nouvelle loi visant à renforcer son système de gestion des catastrophes et créé l'Agence nationale de gestion des catastrophes.

于长期轮番遭受降雪和干旱、涨水和地震,蒙古通过了一部新法律,旨在加强其灾害管理系统,并且成立了家灾害管理局。

Nous tenons à relever en particulier la décision de la Commission du développement durable d'adopter un programme de travail pluriannuel et une organisation de ses futurs travaux selon une série de cycles de deux ans, alternant entre une année d'évaluation et une année de prise de décisions.

我们特别想指出可持续发委员会决定通过一个多年工作方案,并在两年周期的基础上安排未来的活动,一年进行评估,一年制定决策,交替进行。

Peut-être le mode de scrutin lui-même est-il à incriminer et conviendrait-il d'apporter un certain nombre de modifications aux procédures, par exemple en alternant un nom d'homme et un nom de femme sur les listes électorales et en mettant en place un mécanisme équitable pour déterminer qui serait en tête de liste.

也许,要谴责的是选举制度,有必要进行某些程序上的修改,例如,在候选人名单上交替排列男女姓名,建立公正的机制来确定谁排在名单最前面。

Le Comité spécial lui-même organise des séminaires régionaux annuels, alternant entre les Caraïbes et le Pacifique, qui fournissent l'occasion aux représentants des gouvernements territoriaux, experts et organisations non gouvernementales de mener des débats approfondis entre eux et avec les membres du Comité spécial sur l'état d'avancement des processus d'autodétermination dans leurs territoires respectifs.

特别委员会在加勒比和太平洋轮流举办年度的区域研讨会,请领土政府的代表、专家和非政府织代表一起、并与特别委员会成员深入讨论自领土自决进程的状况。

Les systèmes de cultures en bandes (cultures arbustives alternant avec des plates-bandes de cultures vivrières), avec des arbustes fourragers, simultanément avec d'autres variétés annuelles de plantes fourragères, constituent un type de système de production végétale capable d'augmenter la masse alimentaire, notamment dans le cas de faibles précipitations et des conditions dans les terres marginales.

使用饲料灌木与其他年度饲料替代品的条植法系统(木本植物与粮食作物农地交错),便是能够提高饲料供应的耕作制度之一,特别是在雨量稀少和土地贫瘠的条件下。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 alternante 的法语例句

用户正在搜索


10公里的行程, 11, 1100, 11e, 12, 1200, 12点左右, 13, 14, 15,

相似单词


altermachines, altermondialisation, altermondialiste, alternance, alternant, alternante, alternat, alternateur, alternatif, alternating,

Le temps est variable, les averses alternant avec les éclaircies.

天气多,阵雨时为多云。

Les sous-comités se réunissent dans l'intervalle des sessions du Comité, de préférence en alternant les années.

各小组委员会会议应在委员会闭会期间举行,最好错开年份。

Les Sous-Comités se réunissent dans l'intervalle entre les sessions du Comité, de préférence en alternant les années.

各小组委员会应在委员会闭会期间开会,最好错开年份。

De plus, les conflits armés internes sont le plus souvent sporadiques, alternant cessez-le-feu ou trêves et reprise des combats, avec à chaque fois des démobilisations et des remobilisations.

此外,内部武装冲突经过停火或停战及重燃战火等不同阶段,以及现的复员和重新动员周期。

En raison d'une pénurie de locaux assez commune en Grèce continentale, deux écoles partageaient souvent les mêmes locaux en alternant chaque semaine les cours, dispensés le matin ou l'après-midi.

于在大都市地区在很多情况下学校建筑的数量较少,有时两所学校共用同一座建筑,上课时间每个星期上下午调换。

Il s'agit d'un contrat de droit public passé avec l'administration d'emploi pour une durée d'1 à 2 ans, alternant formation et stage dans l'administration, sous la responsabilité d'un tuteur.

这是一份个人与就业行政机关签署的公共权力协议,期限为1到2年,专门的导师指导,培训和实习交替进行。

Avec l'accord des membres du Conseil de sécurité, j'ai l'intention de donner la parole aux orateurs inscrits sur ma liste en alternant entre les membres et les non-membres du Conseil.

征得安理事会成员同意,我打算以安理会成员和安理会非成员轮流的方式,请那些在我名单上报名发言的人发言。

La malnutrition, la désertification et l'érosion côtière réduisent dangereusement l'espace vital et accentuent la compétition pour la survie, alternant avec les inondations répétées résultant du réchauffement de la planète, lié aux changements climatiques.

营养不良、荒漠化和海岸受侵蚀,以及与气候化有关的暖所造成的反复现的洪水,使得生存空间的减少到了危险的地步,并加剧了生存竞争。

L'Organe spécial se réunit tous les deux ans pendant deux jours, en séquence avec les sessions de la Commission, en alternant les années avec l'Organe spécial des pays insulaires en développement du Pacifique.

特别小组应每两年开会一次,为期两天,与亚太经社会届会衔接举行,但与太平洋岛屿发展中国家问题特别小组会议隔年错开。

L'une des réformes les plus prometteuses proposées par des Gouvernements consiste à rationaliser les travaux de la Commission en alternant l'examen de groupes de questions à l'ordre du jour sur une base biennale ou triennale.

通过每两年或每三年轮流审议各组议程项目来精简委员会工作,乃是各国政府提的最有希望的一种改革。

Les réunions ordinaires des huit sous-comités se tiendront tous les deux ans dans l'intervalle des sessions de leur comité de tutelle, de préférence en alternant les années, chaque session ayant une durée maximale de trois jours.

八个小组委员会的例会应在各自所属委员会的届会间隔期间每两年(最好错开年份)召开一次会议,每次会议会期至多三天。

L'Organe spécial se réunit tous les deux ans pendant deux jours, en séquence avec la session de la Commission, en alternant les années avec l'Organe spécial des pays les moins avancés et des pays en développement sans littoral.

特别小组应每两年开会一次,为期两天,与亚太经社会届会衔接举行,但与最不发达国家和内陆发展中国家问题特别小组会议隔年错开。

Régulièrement sujette à des chutes de neige alternant avec des vagues de sécheresse, des crues éclairs et des séismes, la Mongolie a adopté une nouvelle loi visant à renforcer son système de gestion des catastrophes et créé l'Agence nationale de gestion des catastrophes.

于长期轮番遭受降雪和干旱、涨水和地震,蒙古通过了一部新法律,旨在加强其灾害管理系统,并且成立了国家灾害管理局。

Nous tenons à relever en particulier la décision de la Commission du développement durable d'adopter un programme de travail pluriannuel et une organisation de ses futurs travaux selon une série de cycles de deux ans, alternant entre une année d'évaluation et une année de prise de décisions.

我们特别想指可持续发展委员会决定通过一个多年工作方案,并在两年周期的基础上安排未来的活动,一年进行评估,一年制定决策,交替进行。

Peut-être le mode de scrutin lui-même est-il à incriminer et conviendrait-il d'apporter un certain nombre de modifications aux procédures, par exemple en alternant un nom d'homme et un nom de femme sur les listes électorales et en mettant en place un mécanisme équitable pour déterminer qui serait en tête de liste.

也许,要谴责的是选举制度,有必要进行某些程序上的修改,例如,在候选人名单上交替排列男女姓名,建立公正的机制来确定谁排在名单最前面。

Le Comité spécial lui-même organise des séminaires régionaux annuels, alternant entre les Caraïbes et le Pacifique, qui fournissent l'occasion aux représentants des gouvernements territoriaux, experts et organisations non gouvernementales de mener des débats approfondis entre eux et avec les membres du Comité spécial sur l'état d'avancement des processus d'autodétermination dans leurs territoires respectifs.

特别委员会在加勒比和太平洋轮流举办年度的区域研讨会,请各领土政府的代表、专家和非政府组织代表一起、并与特别委员会成员深入讨论各自领土自决进程的状况。

Les systèmes de cultures en bandes (cultures arbustives alternant avec des plates-bandes de cultures vivrières), avec des arbustes fourragers, simultanément avec d'autres variétés annuelles de plantes fourragères, constituent un type de système de production végétale capable d'augmenter la masse alimentaire, notamment dans le cas de faibles précipitations et des conditions dans les terres marginales.

使用饲料灌木与其他年度饲料替代品的条植法系统(木本植物与粮食作物农地交错),便是能够提高饲料供应的耕作制度之一,特别是在雨量稀少和土地贫瘠的条件下。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 alternante 的法语例句

用户正在搜索


202, 21, 21e, 21响礼炮, 22, 22e, 23, 23e, 299, 2D,

相似单词


altermachines, altermondialisation, altermondialiste, alternance, alternant, alternante, alternat, alternateur, alternatif, alternating,

Le temps est variable, les averses alternant avec les éclaircies.

天气多变,阵雨时为多云。

Les sous-comités se réunissent dans l'intervalle des sessions du Comité, de préférence en alternant les années.

各小组委员会会议应在委员会闭会期间举行,最好错开年份。

Les Sous-Comités se réunissent dans l'intervalle entre les sessions du Comité, de préférence en alternant les années.

各小组委员会应在委员会闭会期间开会,最好错开年份。

De plus, les conflits armés internes sont le plus souvent sporadiques, alternant cessez-le-feu ou trêves et reprise des combats, avec à chaque fois des démobilisations et des remobilisations.

此外,内部武装冲突经过停火或停战及重燃战火等不同阶段,以及因而出现复员和重新动员周期。

En raison d'une pénurie de locaux assez commune en Grèce continentale, deux écoles partageaient souvent les mêmes locaux en alternant chaque semaine les cours, dispensés le matin ou l'après-midi.

于在大都市地区在很多情况下学建筑数量较少,有时两所学同一座建筑,上课时间每个星期上下午调换。

Il s'agit d'un contrat de droit public passé avec l'administration d'emploi pour une durée d'1 à 2 ans, alternant formation et stage dans l'administration, sous la responsabilité d'un tuteur.

这是一份个人与就业行政机关签署权力协议,期限为1到2年,专门导师指导,培训和实习交替进行。

Avec l'accord des membres du Conseil de sécurité, j'ai l'intention de donner la parole aux orateurs inscrits sur ma liste en alternant entre les membres et les non-membres du Conseil.

征得安全理事会成员同意,我打算以安理会成员和安理会非成员轮流,请那些在我名单上报名发言人发言。

La malnutrition, la désertification et l'érosion côtière réduisent dangereusement l'espace vital et accentuent la compétition pour la survie, alternant avec les inondations répétées résultant du réchauffement de la planète, lié aux changements climatiques.

营养不良、荒漠化和海岸受侵蚀,以及与气候变化有关全球变暖所造成反复出现洪水,使得生存空间减少到了危险地步,并加剧了生存竞争。

L'Organe spécial se réunit tous les deux ans pendant deux jours, en séquence avec les sessions de la Commission, en alternant les années avec l'Organe spécial des pays insulaires en développement du Pacifique.

特别小组应每两年开会一次,为期两天,与亚太经社会届会衔接举行,但与太平洋岛屿发展中国家问题特别小组会议隔年错开。

L'une des réformes les plus prometteuses proposées par des Gouvernements consiste à rationaliser les travaux de la Commission en alternant l'examen de groupes de questions à l'ordre du jour sur une base biennale ou triennale.

通过每两年或每三年轮流审议各组议程项目来精简委员会工作,乃是各国政府提出最有希望一种改革。

Les réunions ordinaires des huit sous-comités se tiendront tous les deux ans dans l'intervalle des sessions de leur comité de tutelle, de préférence en alternant les années, chaque session ayant une durée maximale de trois jours.

八个小组委员会例会应在各自所属委员会届会间隔期间每两年(最好错开年份)召开一次会议,每次会议会期至多三天。

L'Organe spécial se réunit tous les deux ans pendant deux jours, en séquence avec la session de la Commission, en alternant les années avec l'Organe spécial des pays les moins avancés et des pays en développement sans littoral.

特别小组应每两年开会一次,为期两天,与亚太经社会届会衔接举行,但与最不发达国家和内陆发展中国家问题特别小组会议隔年错开。

Régulièrement sujette à des chutes de neige alternant avec des vagues de sécheresse, des crues éclairs et des séismes, la Mongolie a adopté une nouvelle loi visant à renforcer son système de gestion des catastrophes et créé l'Agence nationale de gestion des catastrophes.

于长期轮番遭受降雪和干旱、涨水和地震,蒙古通过了一部新法律,旨在加强其灾害管理系统,并且成立了国家灾害管理局。

Nous tenons à relever en particulier la décision de la Commission du développement durable d'adopter un programme de travail pluriannuel et une organisation de ses futurs travaux selon une série de cycles de deux ans, alternant entre une année d'évaluation et une année de prise de décisions.

我们特别想指出可持续发展委员会决定通过一个多年工作案,并在两年周期基础上安排未来活动,一年进行评估,一年制定决策,交替进行。

Peut-être le mode de scrutin lui-même est-il à incriminer et conviendrait-il d'apporter un certain nombre de modifications aux procédures, par exemple en alternant un nom d'homme et un nom de femme sur les listes électorales et en mettant en place un mécanisme équitable pour déterminer qui serait en tête de liste.

也许,要谴责是选举制度,有必要进行某些程序上修改,例如,在候选人名单上交替排列男女姓名,建立公正机制来确定谁排在名单最前面。

Le Comité spécial lui-même organise des séminaires régionaux annuels, alternant entre les Caraïbes et le Pacifique, qui fournissent l'occasion aux représentants des gouvernements territoriaux, experts et organisations non gouvernementales de mener des débats approfondis entre eux et avec les membres du Comité spécial sur l'état d'avancement des processus d'autodétermination dans leurs territoires respectifs.

特别委员会在加勒比和太平洋轮流举办年度区域研讨会,请各领土政府代表、专家和非政府组织代表一起、并与特别委员会成员深入讨论各自领土自决进程状况。

Les systèmes de cultures en bandes (cultures arbustives alternant avec des plates-bandes de cultures vivrières), avec des arbustes fourragers, simultanément avec d'autres variétés annuelles de plantes fourragères, constituent un type de système de production végétale capable d'augmenter la masse alimentaire, notamment dans le cas de faibles précipitations et des conditions dans les terres marginales.

使饲料灌木与其他年度饲料替代品条植法系统(木本植物与粮食作物农地交错),便是能够提高饲料供应耕作制度之一,特别是在雨量稀少和土地贫瘠条件下。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 alternante 的法语例句

用户正在搜索


4, 40, 400, 41, 42, 4e, 5, 50, 51, 52,

相似单词


altermachines, altermondialisation, altermondialiste, alternance, alternant, alternante, alternat, alternateur, alternatif, alternating,

Le temps est variable, les averses alternant avec les éclaircies.

,阵雨时为云。

Les sous-comités se réunissent dans l'intervalle des sessions du Comité, de préférence en alternant les années.

各小委员应在委员期间举行,最好错开年份。

Les Sous-Comités se réunissent dans l'intervalle entre les sessions du Comité, de préférence en alternant les années.

各小委员应在委员期间开,最好错开年份。

De plus, les conflits armés internes sont le plus souvent sporadiques, alternant cessez-le-feu ou trêves et reprise des combats, avec à chaque fois des démobilisations et des remobilisations.

此外,内部武装冲突经过停火或停战及重燃战火等不同阶段,以及因而出现的复员和重新动员周期。

En raison d'une pénurie de locaux assez commune en Grèce continentale, deux écoles partageaient souvent les mêmes locaux en alternant chaque semaine les cours, dispensés le matin ou l'après-midi.

于在大都市地区在很情况下学校建筑的数量较少,有时两所学校共用同一座建筑,上课时间每个星期上下午调换。

Il s'agit d'un contrat de droit public passé avec l'administration d'emploi pour une durée d'1 à 2 ans, alternant formation et stage dans l'administration, sous la responsabilité d'un tuteur.

这是一份个人与就业行政机关签署的公共权力协,期限为1到2年,专门的导师指导,培训和实习交替进行。

Avec l'accord des membres du Conseil de sécurité, j'ai l'intention de donner la parole aux orateurs inscrits sur ma liste en alternant entre les membres et les non-membres du Conseil.

征得安全理事成员同意,我打算以安理成员和安理非成员轮流的方式,请那些在我名单上报名发言的人发言。

La malnutrition, la désertification et l'érosion côtière réduisent dangereusement l'espace vital et accentuent la compétition pour la survie, alternant avec les inondations répétées résultant du réchauffement de la planète, lié aux changements climatiques.

营养不良、荒漠化和海岸受侵蚀,以及与化有关的全球暖所造成的反复出现的洪水,使得生存空间的减少到了危险的地步,并加剧了生存竞争。

L'Organe spécial se réunit tous les deux ans pendant deux jours, en séquence avec les sessions de la Commission, en alternant les années avec l'Organe spécial des pays insulaires en développement du Pacifique.

特别小应每两年开一次,为期两天,与亚太经社衔接举行,但与太平洋岛屿发展中国家问题特别小隔年错开。

L'une des réformes les plus prometteuses proposées par des Gouvernements consiste à rationaliser les travaux de la Commission en alternant l'examen de groupes de questions à l'ordre du jour sur une base biennale ou triennale.

通过每两年或每三年轮流审程项目来精简委员工作,乃是各国政府提出的最有希望的一种改革。

Les réunions ordinaires des huit sous-comités se tiendront tous les deux ans dans l'intervalle des sessions de leur comité de tutelle, de préférence en alternant les années, chaque session ayant une durée maximale de trois jours.

八个小委员的例应在各自所属委员的届间隔期间每两年(最好错开年份)召开一次,每次期至三天。

L'Organe spécial se réunit tous les deux ans pendant deux jours, en séquence avec la session de la Commission, en alternant les années avec l'Organe spécial des pays les moins avancés et des pays en développement sans littoral.

特别小应每两年开一次,为期两天,与亚太经社衔接举行,但与最不发达国家和内陆发展中国家问题特别小隔年错开。

Régulièrement sujette à des chutes de neige alternant avec des vagues de sécheresse, des crues éclairs et des séismes, la Mongolie a adopté une nouvelle loi visant à renforcer son système de gestion des catastrophes et créé l'Agence nationale de gestion des catastrophes.

于长期轮番遭受降雪和干旱、涨水和地震,蒙古通过了一部新法律,旨在加强其灾害管理系统,并且成立了国家灾害管理局。

Nous tenons à relever en particulier la décision de la Commission du développement durable d'adopter un programme de travail pluriannuel et une organisation de ses futurs travaux selon une série de cycles de deux ans, alternant entre une année d'évaluation et une année de prise de décisions.

我们特别想指出可持续发展委员决定通过一个年工作方案,并在两年周期的基础上安排未来的活动,一年进行评估,一年制定决策,交替进行。

Peut-être le mode de scrutin lui-même est-il à incriminer et conviendrait-il d'apporter un certain nombre de modifications aux procédures, par exemple en alternant un nom d'homme et un nom de femme sur les listes électorales et en mettant en place un mécanisme équitable pour déterminer qui serait en tête de liste.

也许,要谴责的是选举制度,有必要进行某些程序上的修改,例如,在候选人名单上交替排列男女姓名,建立公正的机制来确定谁排在名单最前面。

Le Comité spécial lui-même organise des séminaires régionaux annuels, alternant entre les Caraïbes et le Pacifique, qui fournissent l'occasion aux représentants des gouvernements territoriaux, experts et organisations non gouvernementales de mener des débats approfondis entre eux et avec les membres du Comité spécial sur l'état d'avancement des processus d'autodétermination dans leurs territoires respectifs.

特别委员在加勒比和太平洋轮流举办年度的区域研讨,请各领土政府的代表、专家和非政府织代表一起、并与特别委员成员深入讨论各自领土自决进程的状况。

Les systèmes de cultures en bandes (cultures arbustives alternant avec des plates-bandes de cultures vivrières), avec des arbustes fourragers, simultanément avec d'autres variétés annuelles de plantes fourragères, constituent un type de système de production végétale capable d'augmenter la masse alimentaire, notamment dans le cas de faibles précipitations et des conditions dans les terres marginales.

使用饲料灌木与其他年度饲料替代品的条植法系统(木本植物与粮食作物农地交错),便是能够提高饲料供应的耕作制度之一,特别是在雨量稀少和土地贫瘠的条件下。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 alternante 的法语例句

用户正在搜索


70, 71, 72, 7e, 8, 80, 80岁的高龄, 81, 82, 8e,

相似单词


altermachines, altermondialisation, altermondialiste, alternance, alternant, alternante, alternat, alternateur, alternatif, alternating,

Le temps est variable, les averses alternant avec les éclaircies.

天气多变,阵雨时为多云。

Les sous-comités se réunissent dans l'intervalle des sessions du Comité, de préférence en alternant les années.

在委期间举行,最好错开年份。

Les Sous-Comités se réunissent dans l'intervalle entre les sessions du Comité, de préférence en alternant les années.

在委期间开,最好错开年份。

De plus, les conflits armés internes sont le plus souvent sporadiques, alternant cessez-le-feu ou trêves et reprise des combats, avec à chaque fois des démobilisations et des remobilisations.

此外,内部武装冲突经过停火或停战及重燃战火等不同阶段,以及因而出现的复和重新动周期。

En raison d'une pénurie de locaux assez commune en Grèce continentale, deux écoles partageaient souvent les mêmes locaux en alternant chaque semaine les cours, dispensés le matin ou l'après-midi.

于在大都市地区在很多情况下学校建筑的数量较少,有时两所学校共用同一座建筑,上课时间每个星期上下午调换。

Il s'agit d'un contrat de droit public passé avec l'administration d'emploi pour une durée d'1 à 2 ans, alternant formation et stage dans l'administration, sous la responsabilité d'un tuteur.

这是一份个人与就业行政机关签署的公共权力协议,期限为1到2年,专门的导师指导,培训和实习交替进行。

Avec l'accord des membres du Conseil de sécurité, j'ai l'intention de donner la parole aux orateurs inscrits sur ma liste en alternant entre les membres et les non-membres du Conseil.

征得安全理事同意,我打算以安理和安理非成轮流的方式,请那些在我名单上报名发言的人发言。

La malnutrition, la désertification et l'érosion côtière réduisent dangereusement l'espace vital et accentuent la compétition pour la survie, alternant avec les inondations répétées résultant du réchauffement de la planète, lié aux changements climatiques.

营养不良、荒漠化和海岸受侵蚀,以及与气候变化有关的全球变暖所造成的反复出现的洪水,使得生存空间的减少到了危险的地步,并加剧了生存竞争。

L'Organe spécial se réunit tous les deux ans pendant deux jours, en séquence avec les sessions de la Commission, en alternant les années avec l'Organe spécial des pays insulaires en développement du Pacifique.

特别每两年开一次,为期两天,与亚太经社衔接举行,但与太平洋岛屿发展中国家问题特别议隔年错开。

L'une des réformes les plus prometteuses proposées par des Gouvernements consiste à rationaliser les travaux de la Commission en alternant l'examen de groupes de questions à l'ordre du jour sur une base biennale ou triennale.

通过每两年或每三年轮流审议各议程项目来精简委工作,乃是各国政府提出的最有希望的一种改革。

Les réunions ordinaires des huit sous-comités se tiendront tous les deux ans dans l'intervalle des sessions de leur comité de tutelle, de préférence en alternant les années, chaque session ayant une durée maximale de trois jours.

八个的例在各自所属委的届间隔期间每两年(最好错开年份)召开一次议,每次期至多三天。

L'Organe spécial se réunit tous les deux ans pendant deux jours, en séquence avec la session de la Commission, en alternant les années avec l'Organe spécial des pays les moins avancés et des pays en développement sans littoral.

特别每两年开一次,为期两天,与亚太经社衔接举行,但与最不发达国家和内陆发展中国家问题特别议隔年错开。

Régulièrement sujette à des chutes de neige alternant avec des vagues de sécheresse, des crues éclairs et des séismes, la Mongolie a adopté une nouvelle loi visant à renforcer son système de gestion des catastrophes et créé l'Agence nationale de gestion des catastrophes.

于长期轮番遭受降雪和干旱、涨水和地震,蒙古通过了一部新法律,旨在加强其灾害管理系统,并且成立了国家灾害管理局。

Nous tenons à relever en particulier la décision de la Commission du développement durable d'adopter un programme de travail pluriannuel et une organisation de ses futurs travaux selon une série de cycles de deux ans, alternant entre une année d'évaluation et une année de prise de décisions.

我们特别想指出可持续发展委决定通过一个多年工作方案,并在两年周期的基础上安排未来的活动,一年进行评估,一年制定决策,交替进行。

Peut-être le mode de scrutin lui-même est-il à incriminer et conviendrait-il d'apporter un certain nombre de modifications aux procédures, par exemple en alternant un nom d'homme et un nom de femme sur les listes électorales et en mettant en place un mécanisme équitable pour déterminer qui serait en tête de liste.

也许,要谴责的是选举制度,有必要进行某些程序上的修改,例如,在候选人名单上交替排列男女姓名,建立公正的机制来确定谁排在名单最前面。

Le Comité spécial lui-même organise des séminaires régionaux annuels, alternant entre les Caraïbes et le Pacifique, qui fournissent l'occasion aux représentants des gouvernements territoriaux, experts et organisations non gouvernementales de mener des débats approfondis entre eux et avec les membres du Comité spécial sur l'état d'avancement des processus d'autodétermination dans leurs territoires respectifs.

特别委在加勒比和太平洋轮流举办年度的区域研讨,请各领土政府的代表、专家和非政府织代表一起、并与特别委深入讨论各自领土自决进程的状况。

Les systèmes de cultures en bandes (cultures arbustives alternant avec des plates-bandes de cultures vivrières), avec des arbustes fourragers, simultanément avec d'autres variétés annuelles de plantes fourragères, constituent un type de système de production végétale capable d'augmenter la masse alimentaire, notamment dans le cas de faibles précipitations et des conditions dans les terres marginales.

使用饲料灌木与其他年度饲料替代品的条植法系统(木本植物与粮食作物农地交错),便是能够提高饲料供的耕作制度之一,特别是在雨量稀少和土地贫瘠的条件下。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 alternante 的法语例句

用户正在搜索


a b c, à bas de, à beau jeu beau retour, à beau mentir qui vient de loin, à bientôt, à bon entendeur, à bon escient, à bout, à bout de, à bras-le-corps,

相似单词


altermachines, altermondialisation, altermondialiste, alternance, alternant, alternante, alternat, alternateur, alternatif, alternating,

Le temps est variable, les averses alternant avec les éclaircies.

天气多变,阵雨时为多云。

Les sous-comités se réunissent dans l'intervalle des sessions du Comité, de préférence en alternant les années.

各小组委员会会议应在委员会闭会期间举行,最好错开年份。

Les Sous-Comités se réunissent dans l'intervalle entre les sessions du Comité, de préférence en alternant les années.

各小组委员会应在委员会闭会期间开会,最好错开年份。

De plus, les conflits armés internes sont le plus souvent sporadiques, alternant cessez-le-feu ou trêves et reprise des combats, avec à chaque fois des démobilisations et des remobilisations.

此外,内部武装冲突经过停火或停战及重燃战火等不同阶段,以及因而出现的复员和重新动员周期。

En raison d'une pénurie de locaux assez commune en Grèce continentale, deux écoles partageaient souvent les mêmes locaux en alternant chaque semaine les cours, dispensés le matin ou l'après-midi.

于在大都市地区在很多情况下学校建筑的数量较少,有时两所学校共用同一座建筑,上课时间每个星期上下午

Il s'agit d'un contrat de droit public passé avec l'administration d'emploi pour une durée d'1 à 2 ans, alternant formation et stage dans l'administration, sous la responsabilité d'un tuteur.

是一份个人与就业行政机关签署的公共权力协议,期限为1到2年,专门的导师指导,培训和实习交替进行。

Avec l'accord des membres du Conseil de sécurité, j'ai l'intention de donner la parole aux orateurs inscrits sur ma liste en alternant entre les membres et les non-membres du Conseil.

征得安全理事会成员同算以安理会成员和安理会非成员轮流的方式,请那些在名单上报名发言的人发言。

La malnutrition, la désertification et l'érosion côtière réduisent dangereusement l'espace vital et accentuent la compétition pour la survie, alternant avec les inondations répétées résultant du réchauffement de la planète, lié aux changements climatiques.

营养不良、荒漠化和海岸受侵蚀,以及与气候变化有关的全球变暖所造成的反复出现的洪水,使得生存空间的减少到了危险的地步,并加剧了生存竞争。

L'Organe spécial se réunit tous les deux ans pendant deux jours, en séquence avec les sessions de la Commission, en alternant les années avec l'Organe spécial des pays insulaires en développement du Pacifique.

特别小组应每两年开会一次,为期两天,与亚太经社会届会衔接举行,但与太平洋岛屿发展中国家问题特别小组会议隔年错开。

L'une des réformes les plus prometteuses proposées par des Gouvernements consiste à rationaliser les travaux de la Commission en alternant l'examen de groupes de questions à l'ordre du jour sur une base biennale ou triennale.

通过每两年或每三年轮流审议各组议程项目来精简委员会工作,乃是各国政府提出的最有希望的一种改革。

Les réunions ordinaires des huit sous-comités se tiendront tous les deux ans dans l'intervalle des sessions de leur comité de tutelle, de préférence en alternant les années, chaque session ayant une durée maximale de trois jours.

八个小组委员会的例会应在各自所属委员会的届会间隔期间每两年(最好错开年份)召开一次会议,每次会议会期至多三天。

L'Organe spécial se réunit tous les deux ans pendant deux jours, en séquence avec la session de la Commission, en alternant les années avec l'Organe spécial des pays les moins avancés et des pays en développement sans littoral.

特别小组应每两年开会一次,为期两天,与亚太经社会届会衔接举行,但与最不发达国家和内陆发展中国家问题特别小组会议隔年错开。

Régulièrement sujette à des chutes de neige alternant avec des vagues de sécheresse, des crues éclairs et des séismes, la Mongolie a adopté une nouvelle loi visant à renforcer son système de gestion des catastrophes et créé l'Agence nationale de gestion des catastrophes.

于长期轮番遭受降雪和干旱、涨水和地震,蒙古通过了一部新法律,旨在加强其灾害管理系统,并且成立了国家灾害管理局。

Nous tenons à relever en particulier la décision de la Commission du développement durable d'adopter un programme de travail pluriannuel et une organisation de ses futurs travaux selon une série de cycles de deux ans, alternant entre une année d'évaluation et une année de prise de décisions.

们特别想指出可持续发展委员会决定通过一个多年工作方案,并在两年周期的基础上安排未来的活动,一年进行评估,一年制定决策,交替进行。

Peut-être le mode de scrutin lui-même est-il à incriminer et conviendrait-il d'apporter un certain nombre de modifications aux procédures, par exemple en alternant un nom d'homme et un nom de femme sur les listes électorales et en mettant en place un mécanisme équitable pour déterminer qui serait en tête de liste.

也许,要谴责的是选举制度,有必要进行某些程序上的修改,例如,在候选人名单上交替排列男女姓名,建立公正的机制来确定谁排在名单最前面。

Le Comité spécial lui-même organise des séminaires régionaux annuels, alternant entre les Caraïbes et le Pacifique, qui fournissent l'occasion aux représentants des gouvernements territoriaux, experts et organisations non gouvernementales de mener des débats approfondis entre eux et avec les membres du Comité spécial sur l'état d'avancement des processus d'autodétermination dans leurs territoires respectifs.

特别委员会在加勒比和太平洋轮流举办年度的区域研讨会,请各领土政府的代表、专家和非政府组织代表一起、并与特别委员会成员深入讨论各自领土自决进程的状况。

Les systèmes de cultures en bandes (cultures arbustives alternant avec des plates-bandes de cultures vivrières), avec des arbustes fourragers, simultanément avec d'autres variétés annuelles de plantes fourragères, constituent un type de système de production végétale capable d'augmenter la masse alimentaire, notamment dans le cas de faibles précipitations et des conditions dans les terres marginales.

使用饲料灌木与其他年度饲料替代品的条植法系统(木本植物与粮食作物农地交错),便是能够提高饲料供应的耕作制度之一,特别是在雨量稀少和土地贫瘠的条件下。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 alternante 的法语例句

用户正在搜索


à claire-voie, à cloche-pied, à compter de, à concurrence de, à condition de, à condition que, a contrario, à contrecœur, à contre-poil, à contre-voie,

相似单词


altermachines, altermondialisation, altermondialiste, alternance, alternant, alternante, alternat, alternateur, alternatif, alternating,