法语助手
  • 关闭

f.
société en nom collectif 司,无限

Je voudrais dire un mot de l'Assemblée du SNC de Gracanica.

我谨简略地讨论一下格拉察尼察议会。

Elle a été prise par le SNC de Gracanica sans la participation du SNC de Mitrovica, au mépris de menaces et de manoeuvres d'intimidation patentes des jusqu'au-boutistes locaux.

作出决定的是格拉查尼察塞族民委,没有来自米特罗维察的赛族民委代参与,受到地方上的强硬份子开威胁和恐吓。

Deuxièmement, en ce qui concerne la signature de l'Accord mixte entre la MINUK et le SNC, il a attiré des réactions négatives de la part de certains membres de la communauté albanaise du Kosovo.

第二,科索沃特派团——塞尔维亚全国委员会谅解书的签署引起了科索沃阿尔巴尼亚族某些方面的消极反应。

Le rôle de ce comité directeur consiste à procéder à des évaluations mixtes des lieux de retours possibles, par l'entremise de petites équipes de représentants de la MINUK, de la KFOR et du SNC de Gracanica.

该指导委员会的作用是通过由科索沃特派团、驻科部队以及塞族民委-格拉查尼察的代组成的小组对潜在的返回地点进行联评估。

Il a été informé qu'une grande partie des différences concernant les données obtenues avec le nouveau SNC tenaient à de nouvelles enquêtes de référence et sources de données et non à des différences sur le fond.

它获知采用新的国民帐户体系的数据出现的差异,很大部分是由于新的标准研究和数据来源,而非概念的差别。

Nous avons noté la signature le 29 juin d'un accord commun entre la MINUK et le Conseil national des Serbes (SNC) qui énonce les mesures supplémentaires à prendre pour améliorer la situation de la communauté serbe au Kosovo.

我们注意到6月29日签署了科索沃的特派团——塞尔维亚全国委员会联谅解书,该谅解为改善科索沃塞族局势确定了额外的步骤。

La coordination des différents secteurs gouvernementaux, telle que proposée par le système culturel national (SNC), soulève la question du rôle des actifs tels que bibliothèques, librairies, théâtres, centres culturels, salles de cinéma et archives, en tant qu'organisateurs de manifestations culturelles.

“国家文化制度”所建议的各级政府协作生了诸如图书馆、书店、剧院、文化中心、电影院以及档案馆这作为文化活动组织者的作用问题。

Après que le SNC de Gracanica a décidé de participer à la Structure, tant le SNC de Mitrovica que l'Assemblée nationale serbe, pro-Belgrade, se sont dépensés pour tenter de le faire revenir sur sa décision.

在格拉查尼察塞族民委决定加入联临时行政结构之后,米特罗维察塞族民委和支持贝尔格莱德的塞族民族大会(塞族民大)都紧张地发动起来,力图扭转格拉查尼察塞族民委的决定。

Il a également rappelé que la notion de produit national brut (PNB) utilisée dans le SNC de 1968 avait été remplacée par celle de revenu national brut (RNB) dans le SNC de 1993.

委员会回顾,1968 SNA当中采用的国民生总值(GNP)概念在1993 SNA中改称国民总收入(GNI)。

L'événement politique le plus marquant survenu au Kosovo durant la période considérée a été la décision, prise le 2 avril par le Conseil national des Serbes (SNC) de Gracanica, de participer en tant qu'observateur à la Structure administrative intérimaire mixte pour une première période de trois mois.

在本报告所述期间,在科索沃发生的最值得注意的政治大事,是格拉查尼察塞族民族委员会(塞族民委)于4月2日决定以观察员身份加入联临时行政结构,最初为期3个月。

De plus, le SNC a annoncé qu'il soutenait à l'unanimité le « Plan de coexistence » de la MINUK, ajoutant toutefois certaines conditions supplémentaires qui devront être remplies au cours de la période d'essai de trois mois avant qu'il participe à part entière à la Structure administrative intérimaire mixte.

此外,塞族民委还宣布,它一致支持特派团的“共处议程”,同时列出了一些额外条件,示须在3个月试验期内得到满足,它才会加入联临时行政结构作为正式成员。

Il y a un autre facteur que nous estimons important car il touche à l'essence même de la coexistence, c'est la décision du Conseil national des Serbes (SNC) de recommencer à participer aux travaux des institutions mixtes, même s'il le fait à titre d'observateur et pour une période de trois mois, et non comme membre à part entière.

我们由于其涉及共存议程的本质而认为重要的另外一个因素是塞族民族委员会(塞族民委)决定恢复参加共同机构的工作,尽管它这样做是作为一个观察员,为期三个月,而不作为一个正式的成员。

Pour guider ce processus de retour, mon Représentant spécial a présidé une session de haut niveau du Comité mixte pour le rapatriement, le 11 mai, avec la participation de la MINUK, du HCR, de la KFOR et de plusieurs dirigeants Serbes du Kosovo, notamment l'évêque Artemije (SNC-G) et Momcilo Trajkovic, directeur de la Commission gouvernementale de la République fédérale de Yougoslavie pour le Kosovo.

为了提供返回进程方面的指导,我的特别代于5月11日主持了一次返回问题联委员会高级别会议;参加会议的有科索沃特派团、难民专员办事处、驻科部队、以及科索沃塞族领导人Artemije主教(格拉卡尼卡塞族民族委员会)和南斯拉夫联盟共和国政府科索沃问题委员会主管Momcilo Trajkovic。

Tous les représentants des Serbes du Kosovo présents à cette réunion, y compris ceux du SNC de Gracanica et de Mitrovica ainsi que de l'Assemblée nationale serbe, ont convenu que les Serbes du Kosovo ne s'inscriraient pas tant que des progrès importants n'auront pas été accomplis sur le plan de la sécurité et en ce qui concerne le retour des Serbes kosovars à leur domicile au Kosovo.

与会的所有科索沃塞族代,包括塞族民委-格拉查尼察、塞族民委-米特罗维察以及塞族民族大会的代都一致认为,在安全以及科索沃塞族人返回科索沃的家园等问题取得重大进展之前,科索沃的塞族人不应当登记。

Des évaluations mixtes ont jusqu'à présent été entreprises concernant trois lieux proposés par le SNC de Granica.

迄今已经对塞族民委-格拉查尼察提出的三个地点进行了联评估。

Le 30 décembre 1991, elle a fusionné avec Ipedex 2IM SNC («2IM»), qui soumis la présente réclamation à la Commission.

由后者向委员会提出了这项索赔。

声明:以上例句、词性分均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 SNC 的法语例句

用户正在搜索


voler, volerie, volet, voletant, voleter, volette, voleur, volga, volgérite, Volgien,

相似单词


snack, snack-bar, snake river, snaking, snarumite, SNC, SNCF, sneakers, SNI, sniff,

f.
société en nom collectif 合股公司,无限公司

Je voudrais dire un mot de l'Assemblée du SNC de Gracanica.

我谨简略地讨论一下格拉察尼察议会。

Elle a été prise par le SNC de Gracanica sans la participation du SNC de Mitrovica, au mépris de menaces et de manoeuvres d'intimidation patentes des jusqu'au-boutistes locaux.

作出决定是格拉查尼察塞族民委,没有来自米罗维察赛族民委代参与,受到地方上强硬份子公开威胁和恐吓。

Deuxièmement, en ce qui concerne la signature de l'Accord mixte entre la MINUK et le SNC, il a attiré des réactions négatives de la part de certains membres de la communauté albanaise du Kosovo.

第二,派团——塞尔维亚全国委员会联合谅解书签署引起了阿尔巴尼亚族某些方面消极反应。

Le rôle de ce comité directeur consiste à procéder à des évaluations mixtes des lieux de retours possibles, par l'entremise de petites équipes de représentants de la MINUK, de la KFOR et du SNC de Gracanica.

该指导委员会作用是通过由派团、驻部队以及塞族民委-格拉查尼察组成小组对潜在返回地点进行联合评估。

Il a été informé qu'une grande partie des différences concernant les données obtenues avec le nouveau SNC tenaient à de nouvelles enquêtes de référence et sources de données et non à des différences sur le fond.

它获知采用新国民帐户体系数据出现差异,很大部分是由于新标准研究和数据来源,而非概念差别。

Nous avons noté la signature le 29 juin d'un accord commun entre la MINUK et le Conseil national des Serbes (SNC) qui énonce les mesures supplémentaires à prendre pour améliorer la situation de la communauté serbe au Kosovo.

我们注意到6月29日签署了派团——塞尔维亚全国委员会联合谅解书,该谅解为改善塞族局势确定了额外步骤。

La coordination des différents secteurs gouvernementaux, telle que proposée par le système culturel national (SNC), soulève la question du rôle des actifs tels que bibliothèques, librairies, théâtres, centres culturels, salles de cinéma et archives, en tant qu'organisateurs de manifestations culturelles.

“国家文化制度”所建议各级政府协作产生了诸如图书馆、书店、剧院、文化中心、电影院以及档案馆这类资产作为文化活动组织者作用问题。

Après que le SNC de Gracanica a décidé de participer à la Structure, tant le SNC de Mitrovica que l'Assemblée nationale serbe, pro-Belgrade, se sont dépensés pour tenter de le faire revenir sur sa décision.

在格拉查尼察塞族民委决定加入联合临时行政结构之后,米罗维察塞族民委和支持贝尔格莱德塞族民族大会(塞族民大)都紧张地发动起来,力图扭转格拉查尼察塞族民委决定。

Il a également rappelé que la notion de produit national brut (PNB) utilisée dans le SNC de 1968 avait été remplacée par celle de revenu national brut (RNB) dans le SNC de 1993.

委员会回顾,1968 SNA当中采用国民生产总值(GNP)概念在1993 SNA中改称国民总收入(GNI)。

L'événement politique le plus marquant survenu au Kosovo durant la période considérée a été la décision, prise le 2 avril par le Conseil national des Serbes (SNC) de Gracanica, de participer en tant qu'observateur à la Structure administrative intérimaire mixte pour une première période de trois mois.

在本报告所述期间,在发生最值得注意政治大事,是格拉查尼察塞族民族委员会(塞族民委)于4月2日决定以观察员身份加入联合临时行政结构,最初为期3个月。

De plus, le SNC a annoncé qu'il soutenait à l'unanimité le « Plan de coexistence » de la MINUK, ajoutant toutefois certaines conditions supplémentaires qui devront être remplies au cours de la période d'essai de trois mois avant qu'il participe à part entière à la Structure administrative intérimaire mixte.

此外,塞族民委还宣布,它一致支持派团“共处议程”,同时列出了一些额外条件,示须在3个月试验期内得到满足,它才会加入联合临时行政结构作为正式成员。

Il y a un autre facteur que nous estimons important car il touche à l'essence même de la coexistence, c'est la décision du Conseil national des Serbes (SNC) de recommencer à participer aux travaux des institutions mixtes, même s'il le fait à titre d'observateur et pour une période de trois mois, et non comme membre à part entière.

我们由于其涉及共存议程本质而认为重要另外一个因素是塞族民族委员会(塞族民委)决定恢复参加共同机构工作,尽管它这样做是作为一个观察员,为期三个月,而不作为一个正式成员。

Pour guider ce processus de retour, mon Représentant spécial a présidé une session de haut niveau du Comité mixte pour le rapatriement, le 11 mai, avec la participation de la MINUK, du HCR, de la KFOR et de plusieurs dirigeants Serbes du Kosovo, notamment l'évêque Artemije (SNC-G) et Momcilo Trajkovic, directeur de la Commission gouvernementale de la République fédérale de Yougoslavie pour le Kosovo.

为了提供返回进程方面指导,我别代于5月11日主持了一次返回问题联合委员会高级别会议;参加会议派团、难民专员办事处、驻部队、以及塞族领导人Artemije主教(格拉卡尼卡塞族民族委员会)和南斯拉夫联盟共和国政府问题委员会主管Momcilo Trajkovic。

Tous les représentants des Serbes du Kosovo présents à cette réunion, y compris ceux du SNC de Gracanica et de Mitrovica ainsi que de l'Assemblée nationale serbe, ont convenu que les Serbes du Kosovo ne s'inscriraient pas tant que des progrès importants n'auront pas été accomplis sur le plan de la sécurité et en ce qui concerne le retour des Serbes kosovars à leur domicile au Kosovo.

与会所有塞族代,包括塞族民委-格拉查尼察、塞族民委-米罗维察以及塞族民族大会都一致认为,在安全以及塞族人返回家园等问题取得重大进展之前,塞族人不应当登记。

Des évaluations mixtes ont jusqu'à présent été entreprises concernant trois lieux proposés par le SNC de Granica.

迄今已经对塞族民委-格拉查尼察提出三个地点进行了联合评估。

Le 30 décembre 1991, elle a fusionné avec Ipedex 2IM SNC («2IM»), qui soumis la présente réclamation à la Commission.

由后者向委员会提出了这项赔。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 SNC 的法语例句

用户正在搜索


volitive, volknérite, volkovite, volkovskite, volley-ball, volleyer, volleyeur, volnay, Volney, volnyne,

相似单词


snack, snack-bar, snake river, snaking, snarumite, SNC, SNCF, sneakers, SNI, sniff,

f.
société en nom collectif 合股公司,无限公司

Je voudrais dire un mot de l'Assemblée du SNC de Gracanica.

我谨简略地讨论一下格拉察尼察议会。

Elle a été prise par le SNC de Gracanica sans la participation du SNC de Mitrovica, au mépris de menaces et de manoeuvres d'intimidation patentes des jusqu'au-boutistes locaux.

作出决定的是格拉查尼察塞族民委,没有来自米特罗维察的赛族民委代参与,受到地方上的强硬份子公开威胁和恐吓。

Deuxièmement, en ce qui concerne la signature de l'Accord mixte entre la MINUK et le SNC, il a attiré des réactions négatives de la part de certains membres de la communauté albanaise du Kosovo.

第二,科索沃特派团——塞尔维亚全国委员会联合谅解书的签署引起了科索沃阿尔巴尼亚族某些方面的消极反应。

Le rôle de ce comité directeur consiste à procéder à des évaluations mixtes des lieux de retours possibles, par l'entremise de petites équipes de représentants de la MINUK, de la KFOR et du SNC de Gracanica.

该指导委员会的作用是通过由科索沃特派团、驻科及塞族民委-格拉查尼察的代组成的小组对潜在的返回地联合评估。

Il a été informé qu'une grande partie des différences concernant les données obtenues avec le nouveau SNC tenaient à de nouvelles enquêtes de référence et sources de données et non à des différences sur le fond.

它获知采用新的国民帐户体系的数据出现的差异,很大分是由于新的标准研究和数据来源,而非概念的差别。

Nous avons noté la signature le 29 juin d'un accord commun entre la MINUK et le Conseil national des Serbes (SNC) qui énonce les mesures supplémentaires à prendre pour améliorer la situation de la communauté serbe au Kosovo.

我们注意到6月29日签署了科索沃的特派团——塞尔维亚全国委员会联合谅解书,该谅解为改善科索沃塞族局势确定了额外的步骤。

La coordination des différents secteurs gouvernementaux, telle que proposée par le système culturel national (SNC), soulève la question du rôle des actifs tels que bibliothèques, librairies, théâtres, centres culturels, salles de cinéma et archives, en tant qu'organisateurs de manifestations culturelles.

“国家文化制度”所建议的各级政府协作产生了诸如图书馆、书店、剧院、文化中心、电影院及档案馆这类资产作为文化活动组织者的作用问题。

Après que le SNC de Gracanica a décidé de participer à la Structure, tant le SNC de Mitrovica que l'Assemblée nationale serbe, pro-Belgrade, se sont dépensés pour tenter de le faire revenir sur sa décision.

在格拉查尼察塞族民委决定加入联合临时政结构之后,米特罗维察塞族民委和支持贝尔格莱德的塞族民族大会(塞族民大)都紧张地发动起来,力图扭转格拉查尼察塞族民委的决定。

Il a également rappelé que la notion de produit national brut (PNB) utilisée dans le SNC de 1968 avait été remplacée par celle de revenu national brut (RNB) dans le SNC de 1993.

委员会回顾,1968 SNA当中采用的国民生产总值(GNP)概念在1993 SNA中改称国民总收入(GNI)。

L'événement politique le plus marquant survenu au Kosovo durant la période considérée a été la décision, prise le 2 avril par le Conseil national des Serbes (SNC) de Gracanica, de participer en tant qu'observateur à la Structure administrative intérimaire mixte pour une première période de trois mois.

在本报告所述期间,在科索沃发生的最值得注意的政治大事,是格拉查尼察塞族民族委员会(塞族民委)于4月2日决定观察员身份加入联合临时政结构,最初为期3个月。

De plus, le SNC a annoncé qu'il soutenait à l'unanimité le « Plan de coexistence » de la MINUK, ajoutant toutefois certaines conditions supplémentaires qui devront être remplies au cours de la période d'essai de trois mois avant qu'il participe à part entière à la Structure administrative intérimaire mixte.

此外,塞族民委还宣布,它一致支持特派团的“共处议程”,同时列出了一些额外条件,示须在3个月试验期内得到满足,它才会加入联合临时政结构作为正式成员。

Il y a un autre facteur que nous estimons important car il touche à l'essence même de la coexistence, c'est la décision du Conseil national des Serbes (SNC) de recommencer à participer aux travaux des institutions mixtes, même s'il le fait à titre d'observateur et pour une période de trois mois, et non comme membre à part entière.

我们由于其涉及共存议程的本质而认为重要的另外一个因素是塞族民族委员会(塞族民委)决定恢复参加共同机构的工作,尽管它这样做是作为一个观察员,为期三个月,而不作为一个正式的成员。

Pour guider ce processus de retour, mon Représentant spécial a présidé une session de haut niveau du Comité mixte pour le rapatriement, le 11 mai, avec la participation de la MINUK, du HCR, de la KFOR et de plusieurs dirigeants Serbes du Kosovo, notamment l'évêque Artemije (SNC-G) et Momcilo Trajkovic, directeur de la Commission gouvernementale de la République fédérale de Yougoslavie pour le Kosovo.

为了提供返回程方面的指导,我的特别代于5月11日主持了一次返回问题联合委员会高级别会议;参加会议的有科索沃特派团、难民专员办事处、驻科及科索沃塞族领导人Artemije主教(格拉卡尼卡塞族民族委员会)和南斯拉夫联盟共和国政府科索沃问题委员会主管Momcilo Trajkovic。

Tous les représentants des Serbes du Kosovo présents à cette réunion, y compris ceux du SNC de Gracanica et de Mitrovica ainsi que de l'Assemblée nationale serbe, ont convenu que les Serbes du Kosovo ne s'inscriraient pas tant que des progrès importants n'auront pas été accomplis sur le plan de la sécurité et en ce qui concerne le retour des Serbes kosovars à leur domicile au Kosovo.

与会的所有科索沃塞族代,包括塞族民委-格拉查尼察、塞族民委-米特罗维察及塞族民族大会的代都一致认为,在安全及科索沃塞族人返回科索沃的家园等问题取得重大展之前,科索沃的塞族人不应当登记。

Des évaluations mixtes ont jusqu'à présent été entreprises concernant trois lieux proposés par le SNC de Granica.

迄今已经对塞族民委-格拉查尼察提出的三个地了联合评估。

Le 30 décembre 1991, elle a fusionné avec Ipedex 2IM SNC («2IM»), qui soumis la présente réclamation à la Commission.

由后者向委员会提出了这项索赔。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 SNC 的法语例句

用户正在搜索


voltage, voltaïque, voltaire, voltairianisme, voltairien, voltaïsation, voltaïte, voltamètre, voltammétrie, voltampère,

相似单词


snack, snack-bar, snake river, snaking, snarumite, SNC, SNCF, sneakers, SNI, sniff,

f.
société en nom collectif 合股公司,无限公司

Je voudrais dire un mot de l'Assemblée du SNC de Gracanica.

我谨简略地讨论一下格拉察尼察议会。

Elle a été prise par le SNC de Gracanica sans la participation du SNC de Mitrovica, au mépris de menaces et de manoeuvres d'intimidation patentes des jusqu'au-boutistes locaux.

作出决定是格拉查尼察塞族民,没有来自米特罗维察赛族民参与,受到地方上强硬份子公开威胁和恐吓。

Deuxièmement, en ce qui concerne la signature de l'Accord mixte entre la MINUK et le SNC, il a attiré des réactions négatives de la part de certains membres de la communauté albanaise du Kosovo.

第二,科索沃特派团——塞尔维亚全国员会联合谅解书签署引起了科索沃阿尔巴尼亚族某些方面消极反应。

Le rôle de ce comité directeur consiste à procéder à des évaluations mixtes des lieux de retours possibles, par l'entremise de petites équipes de représentants de la MINUK, de la KFOR et du SNC de Gracanica.

员会作用是通过由科索沃特派团、驻科部队以及塞族民-格拉查尼察组成小组对潜在返回地点进行联合评估。

Il a été informé qu'une grande partie des différences concernant les données obtenues avec le nouveau SNC tenaient à de nouvelles enquêtes de référence et sources de données et non à des différences sur le fond.

它获知采用新国民帐户体系出现差异,很大部分是由于新标准研究和来源,而非概念差别。

Nous avons noté la signature le 29 juin d'un accord commun entre la MINUK et le Conseil national des Serbes (SNC) qui énonce les mesures supplémentaires à prendre pour améliorer la situation de la communauté serbe au Kosovo.

我们注意到6月29日签署了科索沃特派团——塞尔维亚全国员会联合谅解书,该谅解为改善科索沃塞族局势确定了额外步骤。

La coordination des différents secteurs gouvernementaux, telle que proposée par le système culturel national (SNC), soulève la question du rôle des actifs tels que bibliothèques, librairies, théâtres, centres culturels, salles de cinéma et archives, en tant qu'organisateurs de manifestations culturelles.

“国家文化制度”所建议各级政府协作产生了诸如图书馆、书店、剧院、文化中心、电影院以及档案馆这类资产作为文化活动组织者作用问题。

Après que le SNC de Gracanica a décidé de participer à la Structure, tant le SNC de Mitrovica que l'Assemblée nationale serbe, pro-Belgrade, se sont dépensés pour tenter de le faire revenir sur sa décision.

在格拉查尼察塞族民决定加入联合临时行政结构之后,米特罗维察塞族民和支持贝尔格莱德塞族民族大会(塞族民大)都紧张地发动起来,力图扭转格拉查尼察塞族民决定。

Il a également rappelé que la notion de produit national brut (PNB) utilisée dans le SNC de 1968 avait été remplacée par celle de revenu national brut (RNB) dans le SNC de 1993.

员会回顾,1968 SNA当中采用国民生产总值(GNP)概念在1993 SNA中改称国民总收入(GNI)。

L'événement politique le plus marquant survenu au Kosovo durant la période considérée a été la décision, prise le 2 avril par le Conseil national des Serbes (SNC) de Gracanica, de participer en tant qu'observateur à la Structure administrative intérimaire mixte pour une première période de trois mois.

在本报告所述期间,在科索沃发生最值得注意政治大事,是格拉查尼察塞族民族员会(塞族民)于4月2日决定以观察员身份加入联合临时行政结构,最初为期3个月。

De plus, le SNC a annoncé qu'il soutenait à l'unanimité le « Plan de coexistence » de la MINUK, ajoutant toutefois certaines conditions supplémentaires qui devront être remplies au cours de la période d'essai de trois mois avant qu'il participe à part entière à la Structure administrative intérimaire mixte.

此外,塞族还宣布,它一致支持特派团“共处议程”,同时列出了一些额外条件,示须在3个月试验期内得到满足,它才会加入联合临时行政结构作为正式成员。

Il y a un autre facteur que nous estimons important car il touche à l'essence même de la coexistence, c'est la décision du Conseil national des Serbes (SNC) de recommencer à participer aux travaux des institutions mixtes, même s'il le fait à titre d'observateur et pour une période de trois mois, et non comme membre à part entière.

我们由于其涉及共存议程本质而认为重要另外一个因素是塞族民族员会(塞族民)决定恢复参加共同机构工作,尽管它这样做是作为一个观察员,为期三个月,而不作为一个正式成员。

Pour guider ce processus de retour, mon Représentant spécial a présidé une session de haut niveau du Comité mixte pour le rapatriement, le 11 mai, avec la participation de la MINUK, du HCR, de la KFOR et de plusieurs dirigeants Serbes du Kosovo, notamment l'évêque Artemije (SNC-G) et Momcilo Trajkovic, directeur de la Commission gouvernementale de la République fédérale de Yougoslavie pour le Kosovo.

为了提供返回进程方面,我特别代于5月11日主持了一次返回问题联合员会高级别会议;参加会议有科索沃特派团、难民专员办事处、驻科部队、以及科索沃塞族领人Artemije主教(格拉卡尼卡塞族民族员会)和南斯拉夫联盟共和国政府科索沃问题员会主管Momcilo Trajkovic。

Tous les représentants des Serbes du Kosovo présents à cette réunion, y compris ceux du SNC de Gracanica et de Mitrovica ainsi que de l'Assemblée nationale serbe, ont convenu que les Serbes du Kosovo ne s'inscriraient pas tant que des progrès importants n'auront pas été accomplis sur le plan de la sécurité et en ce qui concerne le retour des Serbes kosovars à leur domicile au Kosovo.

与会所有科索沃塞族代,包括塞族-格拉查尼察、塞族民-米特罗维察以及塞族民族大会都一致认为,在安全以及科索沃塞族人返回科索沃家园等问题取得重大进展之前,科索沃塞族人不应当登记。

Des évaluations mixtes ont jusqu'à présent été entreprises concernant trois lieux proposés par le SNC de Granica.

迄今已经对塞族-格拉查尼察提出三个地点进行了联合评估。

Le 30 décembre 1991, elle a fusionné avec Ipedex 2IM SNC («2IM»), qui soumis la présente réclamation à la Commission.

由后者向员会提出了这项索赔。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 SNC 的法语例句

用户正在搜索


voltmètre, voltohmmètre, voltol, voltzite, volubile, volubilis, volubilisme, volubilité, volucelle, volucompteur,

相似单词


snack, snack-bar, snake river, snaking, snarumite, SNC, SNCF, sneakers, SNI, sniff,

f.
société en nom collectif 合股公司,无限公司

Je voudrais dire un mot de l'Assemblée du SNC de Gracanica.

我谨简略地讨论一下察尼察会。

Elle a été prise par le SNC de Gracanica sans la participation du SNC de Mitrovica, au mépris de menaces et de manoeuvres d'intimidation patentes des jusqu'au-boutistes locaux.

作出决定查尼察塞族民委,没有来自米特罗维察赛族民委代参与,受到地方上强硬份子公开威胁和恐吓。

Deuxièmement, en ce qui concerne la signature de l'Accord mixte entre la MINUK et le SNC, il a attiré des réactions négatives de la part de certains membres de la communauté albanaise du Kosovo.

第二,科索沃特派团——塞尔维亚全国委员会联合谅解书签署引起了科索沃阿尔巴尼亚族某些方面消极反应。

Le rôle de ce comité directeur consiste à procéder à des évaluations mixtes des lieux de retours possibles, par l'entremise de petites équipes de représentants de la MINUK, de la KFOR et du SNC de Gracanica.

该指导委员会作用通过由科索沃特派团、驻科部队以及塞族民委-查尼察组成小组对潜在返回地点进行联合评估。

Il a été informé qu'une grande partie des différences concernant les données obtenues avec le nouveau SNC tenaient à de nouvelles enquêtes de référence et sources de données et non à des différences sur le fond.

它获知采用新国民帐户体系数据出现差异,很大部分由于新标准研究和数据来源,而非概念差别。

Nous avons noté la signature le 29 juin d'un accord commun entre la MINUK et le Conseil national des Serbes (SNC) qui énonce les mesures supplémentaires à prendre pour améliorer la situation de la communauté serbe au Kosovo.

我们注意到6月29日签署了科索沃特派团——塞尔维亚全国委员会联合谅解书,该谅解为改善科索沃塞族局势确定了额外步骤。

La coordination des différents secteurs gouvernementaux, telle que proposée par le système culturel national (SNC), soulève la question du rôle des actifs tels que bibliothèques, librairies, théâtres, centres culturels, salles de cinéma et archives, en tant qu'organisateurs de manifestations culturelles.

“国家文化制度”所各级政府协作产生了诸如图书馆、书店、剧院、文化中心、电影院以及档案馆这类资产作为文化活动组织者作用问题。

Après que le SNC de Gracanica a décidé de participer à la Structure, tant le SNC de Mitrovica que l'Assemblée nationale serbe, pro-Belgrade, se sont dépensés pour tenter de le faire revenir sur sa décision.

查尼察塞族民委决定加入联合临时行政结构之后,米特罗维察塞族民委和支持贝尔莱德塞族民族大会(塞族民大)都紧张地发动起来,力图扭转查尼察塞族民委决定。

Il a également rappelé que la notion de produit national brut (PNB) utilisée dans le SNC de 1968 avait été remplacée par celle de revenu national brut (RNB) dans le SNC de 1993.

委员会回顾,1968 SNA当中采用国民生产总值(GNP)概念在1993 SNA中改称国民总收入(GNI)。

L'événement politique le plus marquant survenu au Kosovo durant la période considérée a été la décision, prise le 2 avril par le Conseil national des Serbes (SNC) de Gracanica, de participer en tant qu'observateur à la Structure administrative intérimaire mixte pour une première période de trois mois.

在本报告所述期间,在科索沃发生最值得注意政治大事,查尼察塞族民族委员会(塞族民委)于4月2日决定以观察员身份加入联合临时行政结构,最初为期3个月。

De plus, le SNC a annoncé qu'il soutenait à l'unanimité le « Plan de coexistence » de la MINUK, ajoutant toutefois certaines conditions supplémentaires qui devront être remplies au cours de la période d'essai de trois mois avant qu'il participe à part entière à la Structure administrative intérimaire mixte.

此外,塞族民委还宣布,它一致支持特派团“共处程”,同时列出了一些额外条件,示须在3个月试验期内得到满足,它才会加入联合临时行政结构作为正式成员。

Il y a un autre facteur que nous estimons important car il touche à l'essence même de la coexistence, c'est la décision du Conseil national des Serbes (SNC) de recommencer à participer aux travaux des institutions mixtes, même s'il le fait à titre d'observateur et pour une période de trois mois, et non comme membre à part entière.

我们由于其涉及共存本质而认为重要另外一个因素塞族民族委员会(塞族民委)决定恢复参加共同机构工作,尽管它这样做作为一个观察员,为期三个月,而不作为一个正式成员。

Pour guider ce processus de retour, mon Représentant spécial a présidé une session de haut niveau du Comité mixte pour le rapatriement, le 11 mai, avec la participation de la MINUK, du HCR, de la KFOR et de plusieurs dirigeants Serbes du Kosovo, notamment l'évêque Artemije (SNC-G) et Momcilo Trajkovic, directeur de la Commission gouvernementale de la République fédérale de Yougoslavie pour le Kosovo.

为了提供返回进程方面指导,我特别代于5月11日主持了一次返回问题联合委员会高级别会;参加会有科索沃特派团、难民专员办事处、驻科部队、以及科索沃塞族领导人Artemije主教(卡尼卡塞族民族委员会)和南斯夫联盟共和国政府科索沃问题委员会主管Momcilo Trajkovic。

Tous les représentants des Serbes du Kosovo présents à cette réunion, y compris ceux du SNC de Gracanica et de Mitrovica ainsi que de l'Assemblée nationale serbe, ont convenu que les Serbes du Kosovo ne s'inscriraient pas tant que des progrès importants n'auront pas été accomplis sur le plan de la sécurité et en ce qui concerne le retour des Serbes kosovars à leur domicile au Kosovo.

与会所有科索沃塞族代,包括塞族民委-查尼察、塞族民委-米特罗维察以及塞族民族大会都一致认为,在安全以及科索沃塞族人返回科索沃家园等问题取得重大进展之前,科索沃塞族人不应当登记。

Des évaluations mixtes ont jusqu'à présent été entreprises concernant trois lieux proposés par le SNC de Granica.

迄今已经对塞族民委-查尼察提出三个地点进行了联合评估。

Le 30 décembre 1991, elle a fusionné avec Ipedex 2IM SNC («2IM»), qui soumis la présente réclamation à la Commission.

由后者向委员会提出了这项索赔。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 SNC 的法语例句

用户正在搜索


voluptueusement, voluptueux, voluptuosité, volute, voluter, volvaire, volve, volvocales, volvoce, volvox,

相似单词


snack, snack-bar, snake river, snaking, snarumite, SNC, SNCF, sneakers, SNI, sniff,

用户正在搜索


vomissement, vomissure, vomitif, vomito, vomitoire, vomito-negro, vomito-nergro, vomiturition, vonsénite, vorace,

相似单词


snack, snack-bar, snake river, snaking, snarumite, SNC, SNCF, sneakers, SNI, sniff,

f.
société en nom collectif 合股公司,无限公司

Je voudrais dire un mot de l'Assemblée du SNC de Gracanica.

我谨简略地讨论一下格拉察尼察议会。

Elle a été prise par le SNC de Gracanica sans la participation du SNC de Mitrovica, au mépris de menaces et de manoeuvres d'intimidation patentes des jusqu'au-boutistes locaux.

出决定的格拉查尼察塞族委,没有来自米特罗维察的赛族委代参与,受到地方上的强硬份子公开威胁和恐吓。

Deuxièmement, en ce qui concerne la signature de l'Accord mixte entre la MINUK et le SNC, il a attiré des réactions négatives de la part de certains membres de la communauté albanaise du Kosovo.

第二,科索沃特派团——塞尔维亚委员会联合谅解书的签署引起了科索沃阿尔巴尼亚族某些方面的消极反应。

Le rôle de ce comité directeur consiste à procéder à des évaluations mixtes des lieux de retours possibles, par l'entremise de petites équipes de représentants de la MINUK, de la KFOR et du SNC de Gracanica.

该指导委员会的通过由科索沃特派团、驻科部队以及塞族委-格拉查尼察的代组成的小组对潜在的返回地点进行联合评估。

Il a été informé qu'une grande partie des différences concernant les données obtenues avec le nouveau SNC tenaient à de nouvelles enquêtes de référence et sources de données et non à des différences sur le fond.

它获知采新的户体系的数据出现的差异,很大部分由于新的标准研究和数据来源,而非概念的差别。

Nous avons noté la signature le 29 juin d'un accord commun entre la MINUK et le Conseil national des Serbes (SNC) qui énonce les mesures supplémentaires à prendre pour améliorer la situation de la communauté serbe au Kosovo.

我们注意到6月29日签署了科索沃的特派团——塞尔维亚全委员会联合谅解书,该谅解为改善科索沃塞族局势确定了额外的步骤。

La coordination des différents secteurs gouvernementaux, telle que proposée par le système culturel national (SNC), soulève la question du rôle des actifs tels que bibliothèques, librairies, théâtres, centres culturels, salles de cinéma et archives, en tant qu'organisateurs de manifestations culturelles.

家文化制度”所建议的各级政府协产生了诸如图书馆、书店、剧院、文化中心、电影院以及档案馆这类资产为文化活动组织者的问题。

Après que le SNC de Gracanica a décidé de participer à la Structure, tant le SNC de Mitrovica que l'Assemblée nationale serbe, pro-Belgrade, se sont dépensés pour tenter de le faire revenir sur sa décision.

在格拉查尼察塞族委决定加入联合临时行政结构之后,米特罗维察塞族委和支持贝尔格莱德的塞族族大会(塞族大)都紧张地发动起来,力图扭转格拉查尼察塞族委的决定。

Il a également rappelé que la notion de produit national brut (PNB) utilisée dans le SNC de 1968 avait été remplacée par celle de revenu national brut (RNB) dans le SNC de 1993.

委员会回顾,1968 SNA当中采生产总值(GNP)概念在1993 SNA中改称总收入(GNI)。

L'événement politique le plus marquant survenu au Kosovo durant la période considérée a été la décision, prise le 2 avril par le Conseil national des Serbes (SNC) de Gracanica, de participer en tant qu'observateur à la Structure administrative intérimaire mixte pour une première période de trois mois.

在本报告所述期间,在科索沃发生的最值得注意的政治大事,格拉查尼察塞族族委员会(塞族委)于4月2日决定以观察员身份加入联合临时行政结构,最初为期3个月。

De plus, le SNC a annoncé qu'il soutenait à l'unanimité le « Plan de coexistence » de la MINUK, ajoutant toutefois certaines conditions supplémentaires qui devront être remplies au cours de la période d'essai de trois mois avant qu'il participe à part entière à la Structure administrative intérimaire mixte.

此外,塞族还宣布,它一致支持特派团的“共处议程”,同时列出了一些额外条件,示须在3个月试验期内得到满足,它才会加入联合临时行政结构为正式成员。

Il y a un autre facteur que nous estimons important car il touche à l'essence même de la coexistence, c'est la décision du Conseil national des Serbes (SNC) de recommencer à participer aux travaux des institutions mixtes, même s'il le fait à titre d'observateur et pour une période de trois mois, et non comme membre à part entière.

我们由于其涉及共存议程的本质而认为重要的另外一个因素塞族族委员会(塞族委)决定恢复参加共同机构的工,尽管它这样做为一个观察员,为期三个月,而不为一个正式的成员。

Pour guider ce processus de retour, mon Représentant spécial a présidé une session de haut niveau du Comité mixte pour le rapatriement, le 11 mai, avec la participation de la MINUK, du HCR, de la KFOR et de plusieurs dirigeants Serbes du Kosovo, notamment l'évêque Artemije (SNC-G) et Momcilo Trajkovic, directeur de la Commission gouvernementale de la République fédérale de Yougoslavie pour le Kosovo.

为了提供返回进程方面的指导,我的特别代于5月11日主持了一次返回问题联合委员会高级别会议;参加会议的有科索沃特派团、难专员办事处、驻科部队、以及科索沃塞族领导人Artemije主教(格拉卡尼卡塞族族委员会)和南斯拉夫联盟共和政府科索沃问题委员会主管Momcilo Trajkovic。

Tous les représentants des Serbes du Kosovo présents à cette réunion, y compris ceux du SNC de Gracanica et de Mitrovica ainsi que de l'Assemblée nationale serbe, ont convenu que les Serbes du Kosovo ne s'inscriraient pas tant que des progrès importants n'auront pas été accomplis sur le plan de la sécurité et en ce qui concerne le retour des Serbes kosovars à leur domicile au Kosovo.

与会的所有科索沃塞族代,包括塞族-格拉查尼察、塞族委-米特罗维察以及塞族族大会的代都一致认为,在安全以及科索沃塞族人返回科索沃的家园等问题取得重大进展之前,科索沃的塞族人不应当登记。

Des évaluations mixtes ont jusqu'à présent été entreprises concernant trois lieux proposés par le SNC de Granica.

迄今已经对塞族-格拉查尼察提出的三个地点进行了联合评估。

Le 30 décembre 1991, elle a fusionné avec Ipedex 2IM SNC («2IM»), qui soumis la présente réclamation à la Commission.

由后者向委员会提出了这项索赔。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 SNC 的法语例句

用户正在搜索


vosgien, vosgite, votant, votation, vote, voter, voteur, votif, votive, votre,

相似单词


snack, snack-bar, snake river, snaking, snarumite, SNC, SNCF, sneakers, SNI, sniff,

f.
société en nom collectif 合股公司,无限公司

Je voudrais dire un mot de l'Assemblée du SNC de Gracanica.

我谨简略地讨论一下格拉察尼察议会。

Elle a été prise par le SNC de Gracanica sans la participation du SNC de Mitrovica, au mépris de menaces et de manoeuvres d'intimidation patentes des jusqu'au-boutistes locaux.

作出决定的是格拉查尼察塞族民委,没有自米特罗维察的赛族民委代参与,受到地方上的强硬份子公开威胁和恐吓。

Deuxièmement, en ce qui concerne la signature de l'Accord mixte entre la MINUK et le SNC, il a attiré des réactions négatives de la part de certains membres de la communauté albanaise du Kosovo.

第二,科索沃特派团——塞尔维亚全国委员会联合谅解书的签了科索沃阿尔巴尼亚族某些方面的消极反应。

Le rôle de ce comité directeur consiste à procéder à des évaluations mixtes des lieux de retours possibles, par l'entremise de petites équipes de représentants de la MINUK, de la KFOR et du SNC de Gracanica.

该指导委员会的作用是通过由科索沃特派团、驻科部队以及塞族民委-格拉查尼察的代组成的小组对潜在的返回地点进行联合评估。

Il a été informé qu'une grande partie des différences concernant les données obtenues avec le nouveau SNC tenaient à de nouvelles enquêtes de référence et sources de données et non à des différences sur le fond.

它获知采用新的国民帐户体系的数出现的差异,很大部分是由于新的标准研究和数,而非概念的差别。

Nous avons noté la signature le 29 juin d'un accord commun entre la MINUK et le Conseil national des Serbes (SNC) qui énonce les mesures supplémentaires à prendre pour améliorer la situation de la communauté serbe au Kosovo.

我们注意到6月29日签了科索沃的特派团——塞尔维亚全国委员会联合谅解书,该谅解为改善科索沃塞族局势确定了额外的步骤。

La coordination des différents secteurs gouvernementaux, telle que proposée par le système culturel national (SNC), soulève la question du rôle des actifs tels que bibliothèques, librairies, théâtres, centres culturels, salles de cinéma et archives, en tant qu'organisateurs de manifestations culturelles.

“国家文化制度”所建议的各级政府协作产生了诸如图书馆、书店、剧院、文化中心、电影院以及档案馆这类资产作为文化活动组织者的作用问题。

Après que le SNC de Gracanica a décidé de participer à la Structure, tant le SNC de Mitrovica que l'Assemblée nationale serbe, pro-Belgrade, se sont dépensés pour tenter de le faire revenir sur sa décision.

在格拉查尼察塞族民委决定加入联合临时行政结构之后,米特罗维察塞族民委和支持贝尔格莱德的塞族民族大会(塞族民大)都紧张地发动,力图扭转格拉查尼察塞族民委的决定。

Il a également rappelé que la notion de produit national brut (PNB) utilisée dans le SNC de 1968 avait été remplacée par celle de revenu national brut (RNB) dans le SNC de 1993.

委员会回顾,1968 SNA当中采用的国民生产总值(GNP)概念在1993 SNA中改称国民总收入(GNI)。

L'événement politique le plus marquant survenu au Kosovo durant la période considérée a été la décision, prise le 2 avril par le Conseil national des Serbes (SNC) de Gracanica, de participer en tant qu'observateur à la Structure administrative intérimaire mixte pour une première période de trois mois.

在本报告所述期间,在科索沃发生的最值得注意的政治大事,是格拉查尼察塞族民族委员会(塞族民委)于4月2日决定以观察员身份加入联合临时行政结构,最初为期3个月。

De plus, le SNC a annoncé qu'il soutenait à l'unanimité le « Plan de coexistence » de la MINUK, ajoutant toutefois certaines conditions supplémentaires qui devront être remplies au cours de la période d'essai de trois mois avant qu'il participe à part entière à la Structure administrative intérimaire mixte.

此外,塞族民委还宣布,它一致支持特派团的“共处议程”,同时列出了一些额外条件,示须在3个月试验期内得到满足,它才会加入联合临时行政结构作为正式成员。

Il y a un autre facteur que nous estimons important car il touche à l'essence même de la coexistence, c'est la décision du Conseil national des Serbes (SNC) de recommencer à participer aux travaux des institutions mixtes, même s'il le fait à titre d'observateur et pour une période de trois mois, et non comme membre à part entière.

我们由于其涉及共存议程的本质而认为重要的另外一个因素是塞族民族委员会(塞族民委)决定恢复参加共同机构的工作,尽管它这样做是作为一个观察员,为期三个月,而不作为一个正式的成员。

Pour guider ce processus de retour, mon Représentant spécial a présidé une session de haut niveau du Comité mixte pour le rapatriement, le 11 mai, avec la participation de la MINUK, du HCR, de la KFOR et de plusieurs dirigeants Serbes du Kosovo, notamment l'évêque Artemije (SNC-G) et Momcilo Trajkovic, directeur de la Commission gouvernementale de la République fédérale de Yougoslavie pour le Kosovo.

为了提供返回进程方面的指导,我的特别代于5月11日主持了一次返回问题联合委员会高级别会议;参加会议的有科索沃特派团、难民专员办事处、驻科部队、以及科索沃塞族领导人Artemije主教(格拉卡尼卡塞族民族委员会)和南斯拉夫联盟共和国政府科索沃问题委员会主管Momcilo Trajkovic。

Tous les représentants des Serbes du Kosovo présents à cette réunion, y compris ceux du SNC de Gracanica et de Mitrovica ainsi que de l'Assemblée nationale serbe, ont convenu que les Serbes du Kosovo ne s'inscriraient pas tant que des progrès importants n'auront pas été accomplis sur le plan de la sécurité et en ce qui concerne le retour des Serbes kosovars à leur domicile au Kosovo.

与会的所有科索沃塞族代,包括塞族民委-格拉查尼察、塞族民委-米特罗维察以及塞族民族大会的代都一致认为,在安全以及科索沃塞族人返回科索沃的家园等问题取得重大进展之前,科索沃的塞族人不应当登记。

Des évaluations mixtes ont jusqu'à présent été entreprises concernant trois lieux proposés par le SNC de Granica.

迄今已经对塞族民委-格拉查尼察提出的三个地点进行了联合评估。

Le 30 décembre 1991, elle a fusionné avec Ipedex 2IM SNC («2IM»), qui soumis la présente réclamation à la Commission.

由后者向委员会提出了这项索赔。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 SNC 的法语例句

用户正在搜索


vous-même, vousoyer, vousse, vousseau, voussoir, voussoyer, voussure, voûtain, voûte, voûté,

相似单词


snack, snack-bar, snake river, snaking, snarumite, SNC, SNCF, sneakers, SNI, sniff,

f.
société en nom collectif 合股公司,无限公司

Je voudrais dire un mot de l'Assemblée du SNC de Gracanica.

我谨简略地下格拉察尼察议会。

Elle a été prise par le SNC de Gracanica sans la participation du SNC de Mitrovica, au mépris de menaces et de manoeuvres d'intimidation patentes des jusqu'au-boutistes locaux.

作出决定的是格拉查尼察塞族民委,没有来自米特罗维察的赛族民委代参与,受到地方上的强硬份子公开威胁和恐吓。

Deuxièmement, en ce qui concerne la signature de l'Accord mixte entre la MINUK et le SNC, il a attiré des réactions négatives de la part de certains membres de la communauté albanaise du Kosovo.

第二,科索沃特派团——塞尔维亚全国委员会联合谅解的签署引起了科索沃阿尔巴尼亚族某些方面的消极反应。

Le rôle de ce comité directeur consiste à procéder à des évaluations mixtes des lieux de retours possibles, par l'entremise de petites équipes de représentants de la MINUK, de la KFOR et du SNC de Gracanica.

该指导委员会的作用是通过由科索沃特派团、驻科部队以及塞族民委-格拉查尼察的代组成的小组对潜在的返回地点进行联合评估。

Il a été informé qu'une grande partie des différences concernant les données obtenues avec le nouveau SNC tenaient à de nouvelles enquêtes de référence et sources de données et non à des différences sur le fond.

它获知采用新的国民帐户体系的数据出现的差异,很大部分是由于新的标准研究和数据来源,而非概念的差别。

Nous avons noté la signature le 29 juin d'un accord commun entre la MINUK et le Conseil national des Serbes (SNC) qui énonce les mesures supplémentaires à prendre pour améliorer la situation de la communauté serbe au Kosovo.

我们注意到6月29日签署了科索沃的特派团——塞尔维亚全国委员会联合谅解,该谅解为改善科索沃塞族局势确定了额外的步骤。

La coordination des différents secteurs gouvernementaux, telle que proposée par le système culturel national (SNC), soulève la question du rôle des actifs tels que bibliothèques, librairies, théâtres, centres culturels, salles de cinéma et archives, en tant qu'organisateurs de manifestations culturelles.

“国家文化制度”所建议的各级政府协作产生了诸如图、剧院、文化中心、电影院以及档案这类资产作为文化活动组织者的作用问题。

Après que le SNC de Gracanica a décidé de participer à la Structure, tant le SNC de Mitrovica que l'Assemblée nationale serbe, pro-Belgrade, se sont dépensés pour tenter de le faire revenir sur sa décision.

在格拉查尼察塞族民委决定加入联合临时行政结构之后,米特罗维察塞族民委和支持贝尔格莱德的塞族民族大会(塞族民大)都紧张地发动起来,力图扭转格拉查尼察塞族民委的决定。

Il a également rappelé que la notion de produit national brut (PNB) utilisée dans le SNC de 1968 avait été remplacée par celle de revenu national brut (RNB) dans le SNC de 1993.

委员会回顾,1968 SNA当中采用的国民生产总值(GNP)概念在1993 SNA中改称国民总收入(GNI)。

L'événement politique le plus marquant survenu au Kosovo durant la période considérée a été la décision, prise le 2 avril par le Conseil national des Serbes (SNC) de Gracanica, de participer en tant qu'observateur à la Structure administrative intérimaire mixte pour une première période de trois mois.

在本报告所述期间,在科索沃发生的最值得注意的政治大事,是格拉查尼察塞族民族委员会(塞族民委)于4月2日决定以观察员身份加入联合临时行政结构,最初为期3个月。

De plus, le SNC a annoncé qu'il soutenait à l'unanimité le « Plan de coexistence » de la MINUK, ajoutant toutefois certaines conditions supplémentaires qui devront être remplies au cours de la période d'essai de trois mois avant qu'il participe à part entière à la Structure administrative intérimaire mixte.

此外,塞族民委还宣布,它致支持特派团的“共处议程”,同时列出了些额外条件,示须在3个月试验期内得到满足,它才会加入联合临时行政结构作为正式成员。

Il y a un autre facteur que nous estimons important car il touche à l'essence même de la coexistence, c'est la décision du Conseil national des Serbes (SNC) de recommencer à participer aux travaux des institutions mixtes, même s'il le fait à titre d'observateur et pour une période de trois mois, et non comme membre à part entière.

我们由于其涉及共存议程的本质而认为重要的另外个因素是塞族民族委员会(塞族民委)决定恢复参加共同机构的工作,尽管它这样做是作为个观察员,为期三个月,而不作为个正式的成员。

Pour guider ce processus de retour, mon Représentant spécial a présidé une session de haut niveau du Comité mixte pour le rapatriement, le 11 mai, avec la participation de la MINUK, du HCR, de la KFOR et de plusieurs dirigeants Serbes du Kosovo, notamment l'évêque Artemije (SNC-G) et Momcilo Trajkovic, directeur de la Commission gouvernementale de la République fédérale de Yougoslavie pour le Kosovo.

为了提供返回进程方面的指导,我的特别代于5月11日主持了次返回问题联合委员会高级别会议;参加会议的有科索沃特派团、难民专员办事处、驻科部队、以及科索沃塞族领导人Artemije主教(格拉卡尼卡塞族民族委员会)和南斯拉夫联盟共和国政府科索沃问题委员会主管Momcilo Trajkovic。

Tous les représentants des Serbes du Kosovo présents à cette réunion, y compris ceux du SNC de Gracanica et de Mitrovica ainsi que de l'Assemblée nationale serbe, ont convenu que les Serbes du Kosovo ne s'inscriraient pas tant que des progrès importants n'auront pas été accomplis sur le plan de la sécurité et en ce qui concerne le retour des Serbes kosovars à leur domicile au Kosovo.

与会的所有科索沃塞族代,包括塞族民委-格拉查尼察、塞族民委-米特罗维察以及塞族民族大会的代致认为,在安全以及科索沃塞族人返回科索沃的家园等问题取得重大进展之前,科索沃的塞族人不应当登记。

Des évaluations mixtes ont jusqu'à présent été entreprises concernant trois lieux proposés par le SNC de Granica.

迄今已经对塞族民委-格拉查尼察提出的三个地点进行了联合评估。

Le 30 décembre 1991, elle a fusionné avec Ipedex 2IM SNC («2IM»), qui soumis la présente réclamation à la Commission.

由后者向委员会提出了这项索赔。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 SNC 的法语例句

用户正在搜索


voyageur, voyageur-kilomètre, voyageuse, voyagiste, voyance, voyant, voye, voyelle, voyer, voyette,

相似单词


snack, snack-bar, snake river, snaking, snarumite, SNC, SNCF, sneakers, SNI, sniff,

f.
société en nom collectif 合股公司,无限公司

Je voudrais dire un mot de l'Assemblée du SNC de Gracanica.

我谨简略地讨论一下格拉察尼察议会。

Elle a été prise par le SNC de Gracanica sans la participation du SNC de Mitrovica, au mépris de menaces et de manoeuvres d'intimidation patentes des jusqu'au-boutistes locaux.

作出决定的格拉查尼察塞民委,没有来自米特罗维察的赛民委代参与,受到地方上的强硬份子公开威胁和恐吓。

Deuxièmement, en ce qui concerne la signature de l'Accord mixte entre la MINUK et le SNC, il a attiré des réactions négatives de la part de certains membres de la communauté albanaise du Kosovo.

第二,科索沃特派团——塞尔维全国委员会联合谅解书的签署引起了科索沃阿尔巴尼些方面的消极反应。

Le rôle de ce comité directeur consiste à procéder à des évaluations mixtes des lieux de retours possibles, par l'entremise de petites équipes de représentants de la MINUK, de la KFOR et du SNC de Gracanica.

该指导委员会的作用通过科索沃特派团、驻科部队以及塞民委-格拉查尼察的代组成的小组对潜在的返回地点进行联合评估。

Il a été informé qu'une grande partie des différences concernant les données obtenues avec le nouveau SNC tenaient à de nouvelles enquêtes de référence et sources de données et non à des différences sur le fond.

它获知采用新的国民帐户体系的数据出现的差异,很大部分新的标准研究和数据来源,而非概念的差别。

Nous avons noté la signature le 29 juin d'un accord commun entre la MINUK et le Conseil national des Serbes (SNC) qui énonce les mesures supplémentaires à prendre pour améliorer la situation de la communauté serbe au Kosovo.

我们注意到6月29日签署了科索沃的特派团——塞尔维全国委员会联合谅解书,该谅解为改善科索沃塞局势确定了额外的步骤。

La coordination des différents secteurs gouvernementaux, telle que proposée par le système culturel national (SNC), soulève la question du rôle des actifs tels que bibliothèques, librairies, théâtres, centres culturels, salles de cinéma et archives, en tant qu'organisateurs de manifestations culturelles.

“国家文化制度”所建议的各级政府协作产生了诸如图书馆、书店、剧院、文化中心、电影院以及档案馆这类资产作为文化活动组织者的作用问题。

Après que le SNC de Gracanica a décidé de participer à la Structure, tant le SNC de Mitrovica que l'Assemblée nationale serbe, pro-Belgrade, se sont dépensés pour tenter de le faire revenir sur sa décision.

在格拉查尼察塞民委决定加入联合临时行政结构之后,米特罗维察塞民委和支持贝尔格莱德的塞大会(塞民大)都紧张地发动起来,力图扭转格拉查尼察塞民委的决定。

Il a également rappelé que la notion de produit national brut (PNB) utilisée dans le SNC de 1968 avait été remplacée par celle de revenu national brut (RNB) dans le SNC de 1993.

委员会回顾,1968 SNA当中采用的国民生产总值(GNP)概念在1993 SNA中改称国民总收入(GNI)。

L'événement politique le plus marquant survenu au Kosovo durant la période considérée a été la décision, prise le 2 avril par le Conseil national des Serbes (SNC) de Gracanica, de participer en tant qu'observateur à la Structure administrative intérimaire mixte pour une première période de trois mois.

在本报告所述期间,在科索沃发生的最值得注意的政治大事,格拉查尼察塞委员会(塞民委)4月2日决定以观察员身份加入联合临时行政结构,最初为期3个月。

De plus, le SNC a annoncé qu'il soutenait à l'unanimité le « Plan de coexistence » de la MINUK, ajoutant toutefois certaines conditions supplémentaires qui devront être remplies au cours de la période d'essai de trois mois avant qu'il participe à part entière à la Structure administrative intérimaire mixte.

此外,民委还宣布,它一致支持特派团的“共处议程”,同时列出了一些额外条件,示须在3个月试验期内得到满足,它才会加入联合临时行政结构作为正式成员。

Il y a un autre facteur que nous estimons important car il touche à l'essence même de la coexistence, c'est la décision du Conseil national des Serbes (SNC) de recommencer à participer aux travaux des institutions mixtes, même s'il le fait à titre d'observateur et pour une période de trois mois, et non comme membre à part entière.

我们其涉及共存议程的本质而认为重要的另外一个因素委员会(塞民委)决定恢复参加共同机构的工作,尽管它这样做作为一个观察员,为期三个月,而不作为一个正式的成员。

Pour guider ce processus de retour, mon Représentant spécial a présidé une session de haut niveau du Comité mixte pour le rapatriement, le 11 mai, avec la participation de la MINUK, du HCR, de la KFOR et de plusieurs dirigeants Serbes du Kosovo, notamment l'évêque Artemije (SNC-G) et Momcilo Trajkovic, directeur de la Commission gouvernementale de la République fédérale de Yougoslavie pour le Kosovo.

为了提供返回进程方面的指导,我的特别代5月11日主持了一次返回问题联合委员会高级别会议;参加会议的有科索沃特派团、难民专员办事处、驻科部队、以及科索沃塞领导人Artemije主教(格拉卡尼卡塞委员会)和南斯拉夫联盟共和国政府科索沃问题委员会主管Momcilo Trajkovic。

Tous les représentants des Serbes du Kosovo présents à cette réunion, y compris ceux du SNC de Gracanica et de Mitrovica ainsi que de l'Assemblée nationale serbe, ont convenu que les Serbes du Kosovo ne s'inscriraient pas tant que des progrès importants n'auront pas été accomplis sur le plan de la sécurité et en ce qui concerne le retour des Serbes kosovars à leur domicile au Kosovo.

与会的所有科索沃塞,包括塞民委-格拉查尼察、塞民委-米特罗维察以及塞大会的代都一致认为,在安全以及科索沃塞人返回科索沃的家园等问题取得重大进展之前,科索沃的塞人不应当登记。

Des évaluations mixtes ont jusqu'à présent été entreprises concernant trois lieux proposés par le SNC de Granica.

迄今已经对民委-格拉查尼察提出的三个地点进行了联合评估。

Le 30 décembre 1991, elle a fusionné avec Ipedex 2IM SNC («2IM»), qui soumis la présente réclamation à la Commission.

后者向委员会提出了这项索赔。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 SNC 的法语例句

用户正在搜索


vraiment, vraisemblable, vraisemblablement, vraisemblance, vral, vraquier, vrbaïte, VRC (vertical redundancy check), vreckite, vrédenburgite,

相似单词


snack, snack-bar, snake river, snaking, snarumite, SNC, SNCF, sneakers, SNI, sniff,