Rien ne donne à penser que nous voudrions faire renaître le militarisme.
没有根据说我们正企图谋求复活军。
Rien ne donne à penser que nous voudrions faire renaître le militarisme.
没有根据说我们正企图谋求复活军。
S'il n'est pas vrai que le Japon relance le militarisme?
日本难道不是正在恢复军吗?
L'augmentation des dépenses militaires et la promotion du militarisme ont affaibli la volonté politique de progresser.
军事开支的增长和对军的宣传促进,破坏了争取进
的政治意愿。
Le travail constant de la Première Commission doit consister à substituer les possibilités de développement au militarisme.
制定代替军的发
方案必须是第
会不断开
的工作。
L'alternative au militarisme est le développement et c'est dans ce sens que la Première Commission doit œuvrer.
以发取代军
必须是第
会不断开
的工作。
Par son arrogance et son militarisme, Israël, en construisant le mur de séparation, a isolé plus d'un million de Palestiniens.
以色列的高压手段与其军相结合,利用建造隔离墙,使近100万巴勒斯坦人受到影响,并使巴勒斯坦人相互分离。
Les réalités qui prévalent dans le monde actuel montrent bien que le militarisme effréné et le terrorisme aveugle se fortifient mutuellement.
当今世界的现实情况表明,肆无忌惮的军和盲目的恐怖
狼狈为奸。
Le militarisme constituant un obstacle au développement de la société civile, il faut d'urgence que l'armée soit mise face à ses responsabilités.
由于军权至上对民间社会发能力有着不良的影响,因而迫切需要纠正这种不追究责任的现象。
L'application ferme du droit doit être considérée comme un moyen de parvenir à la paix plutôt que comme un constant recours au militarisme .
应该将切实地应用法制当作和平的手段,而不是动辄诉诸军事解决办法。
Elle amoindrit la sécurité, érode la confiance entre nations et ouvre la voie à une nouvelle course aux armements et à la résurgence du militarisme.
这种做法削弱安全、损害家之间的信心和信任,并为新的军备竞赛和军
席的复辟而铺路。
Il importe de rejeter l'unilatéralisme et le militarisme israéliens et de ne pas les laisser se substituer au dialogue et au pragmatisme politiques constructifs.
必须拒绝以色列的单边和穷兵黩武,决不能让它们取代建设性政治对话和务实的精神。
Il faut rejeter la guerre, le militarisme, le recours à la force, et la diffusion de doctrines fondées sur la haine et l'appétit de domination.
它应当拒绝战争、军、使用武力和传播基于仇视和支配的思想理论。
Je veux parler des tragiques aventures européennes et asiatiques du national-socialisme, du fascisme et du phalangisme, ainsi que du militarisme japonais tendant à la théocratie.
我现在所指的是在欧洲和亚洲发生了家社会
、法西斯
和长枪党等造成的灾难,以及日本军
回复到神权政治的现象。
Le militarisme illicite des puissants a provoqué une montée de la violence et du terrorisme tout en étant présenté comme la panacée contre ces problèmes.
强者无法无天的军行为,引发了更多的暴力和恐怖
,而且被标榜为对付暴力和恐怖的万能药。
Enfin, le rapport analyse la question de la violence et de l'insécurité dans le contexte du militarisme et de la guerre, sous l'angle de l'égalité entre les sexes.
最后,本报告从社会性别角度对军事和战争背景下的暴力和不安全进行了反思。
Les autorités arméniennes continuent de professer une idéologie empreinte de nationalisme agressif, de militarisme, de séparatisme et de terrorisme, condamnant par là même leur peuple à une crise profonde.
亚美尼亚当局继续宣扬侵略性的民族、军
、分裂
和恐怖
意识形态,注定会使其人民落入深刻的危机。
Le militarisme, la mise au point d'armes perfectionnées et la glorification des exploits militaires sapent l'inculcation des valeurs de paix et de non-violence dans le cadre de la socialisation.
军、发
尖端武器及颂扬军事功勋损害了在社会化进程中反复灌输和平与非暴力价值观的工作。
En outre, l'instabilité politique, le militarisme, les troubles civils, les conflits armés internes et les catastrophes naturelles accroissent la vulnérabilité des femmes et peuvent contribuer au développement de la traite.
此外,政治不稳定、战争、内乱、内部武装冲突和自然灾害也使妇女更加脆弱,可能使得贩卖的情况增加。
En outre, notre expérience met en lumière les liens qui existent entre le militarisme et la fréquence de la prostitution, le trafic et d'autres formes de violence à l'égard des femmes.
此外,我们的经验着重指出在军和卖淫、贩运及其他形式对妇女的暴力行为的发生率之间的关系。
De plus en plus de foyers d'agitation, le militarisme et le terrorisme ainsi que la crainte d'une prolifération nucléaire horizontale et verticale, risquent de saper le régime international de sécurité collective.
紧张局势、军和恐怖
的温床不断增多,而且对
连串横向和纵向核扩散的忧虑也越发严重,这些都威胁瓦解
际安全集体制度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Rien ne donne à penser que nous voudrions faire renaître le militarisme.
没有根据说我们正企图谋求复活军国主义。
S'il n'est pas vrai que le Japon relance le militarisme?
日本难道不是正在恢复军国主义吗?
L'augmentation des dépenses militaires et la promotion du militarisme ont affaibli la volonté politique de progresser.
军事增长和对军国主义
宣传促进,破坏了争取进
政治意愿。
Le travail constant de la Première Commission doit consister à substituer les possibilités de développement au militarisme.
制定代替军国主义发
方案必须是第一委员会不断
工作。
L'alternative au militarisme est le développement et c'est dans ce sens que la Première Commission doit œuvrer.
以发取代军国主义必须是第一委员会不断
工作。
Par son arrogance et son militarisme, Israël, en construisant le mur de séparation, a isolé plus d'un million de Palestiniens.
以色列高压手段与其军国主义相结合,利用建造隔
,
近100万巴勒斯坦人受到影响,并
巴勒斯坦人相互分
。
Les réalités qui prévalent dans le monde actuel montrent bien que le militarisme effréné et le terrorisme aveugle se fortifient mutuellement.
当今世界现实情况表明,肆无忌惮
军国主义和盲目
恐怖主义狼狈为奸。
Le militarisme constituant un obstacle au développement de la société civile, il faut d'urgence que l'armée soit mise face à ses responsabilités.
由于军权至上对民间社会发能力有着不良
影响,因而迫切需要纠正这种不追究责任
现象。
L'application ferme du droit doit être considérée comme un moyen de parvenir à la paix plutôt que comme un constant recours au militarisme .
应该将切实地应用法制当作和平手段,而不是动辄诉诸军事解决办法。
Elle amoindrit la sécurité, érode la confiance entre nations et ouvre la voie à une nouvelle course aux armements et à la résurgence du militarisme.
这种做法削弱安全、损害国家之间信心和信任,并为新
军备竞赛和军国主席
复辟而铺路。
Il importe de rejeter l'unilatéralisme et le militarisme israéliens et de ne pas les laisser se substituer au dialogue et au pragmatisme politiques constructifs.
必须拒绝以色列单边主义和穷兵黩武,决不能让它们取代建设性政治对话和务实
精神。
Il faut rejeter la guerre, le militarisme, le recours à la force, et la diffusion de doctrines fondées sur la haine et l'appétit de domination.
它应当拒绝战争、军国主义、用武力和传播基于仇视和
配
思想理论。
Je veux parler des tragiques aventures européennes et asiatiques du national-socialisme, du fascisme et du phalangisme, ainsi que du militarisme japonais tendant à la théocratie.
我现在所指是在欧洲和亚洲发生了国家社会主义、法西斯主义和长枪党等造成
灾难,以及日本军国主义回复到神权政治
现象。
Le militarisme illicite des puissants a provoqué une montée de la violence et du terrorisme tout en étant présenté comme la panacée contre ces problèmes.
强者无法无天军国主义行为,引发了更多
暴力和恐怖主义,而且被标榜为对付暴力和恐怖
万能药。
Enfin, le rapport analyse la question de la violence et de l'insécurité dans le contexte du militarisme et de la guerre, sous l'angle de l'égalité entre les sexes.
最后,本报告从社会性别角度对军事主义和战争背景下暴力和不安全进行了反思。
Les autorités arméniennes continuent de professer une idéologie empreinte de nationalisme agressif, de militarisme, de séparatisme et de terrorisme, condamnant par là même leur peuple à une crise profonde.
亚美尼亚当局继续宣扬侵略性民族主义、军国主义、分裂主义和恐怖主义意识形态,注定会
其人民落入深刻
危机。
Le militarisme, la mise au point d'armes perfectionnées et la glorification des exploits militaires sapent l'inculcation des valeurs de paix et de non-violence dans le cadre de la socialisation.
军国主义、发尖端武器及颂扬军事功勋损害了在社会化进程中反复灌输和平与非暴力价值观
工作。
En outre, l'instabilité politique, le militarisme, les troubles civils, les conflits armés internes et les catastrophes naturelles accroissent la vulnérabilité des femmes et peuvent contribuer au développement de la traite.
此外,政治不稳定、战争、内乱、内部武装冲突和自然灾害也妇女更加脆弱,可能
得贩卖
情况增加。
En outre, notre expérience met en lumière les liens qui existent entre le militarisme et la fréquence de la prostitution, le trafic et d'autres formes de violence à l'égard des femmes.
此外,我们经验着重指出在军国主义和卖淫、贩运及其他形式对妇女
暴力行为
发生率之间
关系。
De plus en plus de foyers d'agitation, le militarisme et le terrorisme ainsi que la crainte d'une prolifération nucléaire horizontale et verticale, risquent de saper le régime international de sécurité collective.
紧张局势、军国主义和恐怖主义温床不断增多,而且对一连串横向和纵向核扩散
忧虑也越发严重,这些都威胁瓦解国际安全集体制度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Rien ne donne à penser que nous voudrions faire renaître le militarisme.
没有根据说我们正企图谋求复活军国主。
S'il n'est pas vrai que le Japon relance le militarisme?
日本难道不是正在恢复军国主吗?
L'augmentation des dépenses militaires et la promotion du militarisme ont affaibli la volonté politique de progresser.
军事开支的增长和对军国主的宣传促进,破坏了争取进
的政治意愿。
Le travail constant de la Première Commission doit consister à substituer les possibilités de développement au militarisme.
制定代替军国主的发
方案必须是第一委员会不断开
的工作。
L'alternative au militarisme est le développement et c'est dans ce sens que la Première Commission doit œuvrer.
以发取代军国主
必须是第一委员会不断开
的工作。
Par son arrogance et son militarisme, Israël, en construisant le mur de séparation, a isolé plus d'un million de Palestiniens.
以色列的高压手段与其军国主相结合,利用建造隔离墙,使近100万巴勒斯坦人受到影响,并使巴勒斯坦人相互分离。
Les réalités qui prévalent dans le monde actuel montrent bien que le militarisme effréné et le terrorisme aveugle se fortifient mutuellement.
当今世界的现实情况表明,肆无忌惮的军国主和盲目的恐怖主
狼狈为奸。
Le militarisme constituant un obstacle au développement de la société civile, il faut d'urgence que l'armée soit mise face à ses responsabilités.
由于军权至上对民间社会发能力有着不良的影响,因而迫切需要纠正
种不追究责任的现象。
L'application ferme du droit doit être considérée comme un moyen de parvenir à la paix plutôt que comme un constant recours au militarisme .
应该将切实地应用法制当作和平的手段,而不是动辄诉诸军事解决法。
Elle amoindrit la sécurité, érode la confiance entre nations et ouvre la voie à une nouvelle course aux armements et à la résurgence du militarisme.
种做法削弱安全、损害国家之间的信心和信任,并为新的军备竞赛和军国主席的复辟而铺路。
Il importe de rejeter l'unilatéralisme et le militarisme israéliens et de ne pas les laisser se substituer au dialogue et au pragmatisme politiques constructifs.
必须拒绝以色列的单边主和穷兵黩武,决不能让它们取代建设性政治对话和务实的精神。
Il faut rejeter la guerre, le militarisme, le recours à la force, et la diffusion de doctrines fondées sur la haine et l'appétit de domination.
它应当拒绝战争、军国主、使用武力和传播基于仇视和支配的思想理论。
Je veux parler des tragiques aventures européennes et asiatiques du national-socialisme, du fascisme et du phalangisme, ainsi que du militarisme japonais tendant à la théocratie.
我现在所指的是在欧洲和亚洲发生了国家社会主、法西斯主
和长枪党等造成的灾难,以及日本军国主
回复到神权政治的现象。
Le militarisme illicite des puissants a provoqué une montée de la violence et du terrorisme tout en étant présenté comme la panacée contre ces problèmes.
强者无法无天的军国主行为,引发了更多的暴力和恐怖主
,而且被标榜为对付暴力和恐怖的万能药。
Enfin, le rapport analyse la question de la violence et de l'insécurité dans le contexte du militarisme et de la guerre, sous l'angle de l'égalité entre les sexes.
最后,本报告从社会性别角度对军事主和战争背景下的暴力和不安全进行了反思。
Les autorités arméniennes continuent de professer une idéologie empreinte de nationalisme agressif, de militarisme, de séparatisme et de terrorisme, condamnant par là même leur peuple à une crise profonde.
亚美尼亚当局继续宣扬侵略性的民族主、军国主
、分裂主
和恐怖主
意识形态,注定会使其人民落入深刻的危机。
Le militarisme, la mise au point d'armes perfectionnées et la glorification des exploits militaires sapent l'inculcation des valeurs de paix et de non-violence dans le cadre de la socialisation.
军国主、发
尖端武器及颂扬军事功勋损害了在社会化进程中反复灌输和平与非暴力价值观的工作。
En outre, l'instabilité politique, le militarisme, les troubles civils, les conflits armés internes et les catastrophes naturelles accroissent la vulnérabilité des femmes et peuvent contribuer au développement de la traite.
此外,政治不稳定、战争、内乱、内部武装冲突和自然灾害也使妇女更加脆弱,可能使得贩卖的情况增加。
En outre, notre expérience met en lumière les liens qui existent entre le militarisme et la fréquence de la prostitution, le trafic et d'autres formes de violence à l'égard des femmes.
此外,我们的经验着重指出在军国主和卖淫、贩运及其他形式对妇女的暴力行为的发生率之间的关系。
De plus en plus de foyers d'agitation, le militarisme et le terrorisme ainsi que la crainte d'une prolifération nucléaire horizontale et verticale, risquent de saper le régime international de sécurité collective.
紧张局势、军国主和恐怖主
的温床不断增多,而且对一连串横向和纵向核扩散的忧虑也越发严重,
些都威胁瓦解国际安全集体制度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Rien ne donne à penser que nous voudrions faire renaître le militarisme.
没有根据说我们正求复活军国主义。
S'il n'est pas vrai que le Japon relance le militarisme?
日本难道不是正在恢复军国主义吗?
L'augmentation des dépenses militaires et la promotion du militarisme ont affaibli la volonté politique de progresser.
军事开支增长和对军国主义
宣传促进,破坏了争取进
政治意愿。
Le travail constant de la Première Commission doit consister à substituer les possibilités de développement au militarisme.
制定代替军国主义发
方案必须是第一委员会不断开
工作。
L'alternative au militarisme est le développement et c'est dans ce sens que la Première Commission doit œuvrer.
以发取代军国主义必须是第一委员会不断开
工作。
Par son arrogance et son militarisme, Israël, en construisant le mur de séparation, a isolé plus d'un million de Palestiniens.
以色列高压手段与其军国主义相结合,利用建造隔离墙,使近100万巴勒斯坦人受到影响,并使巴勒斯坦人相互分离。
Les réalités qui prévalent dans le monde actuel montrent bien que le militarisme effréné et le terrorisme aveugle se fortifient mutuellement.
当今现实情况表明,肆无忌惮
军国主义和盲目
恐怖主义狼狈为奸。
Le militarisme constituant un obstacle au développement de la société civile, il faut d'urgence que l'armée soit mise face à ses responsabilités.
由于军权至上对民间社会发能力有着不良
影响,因而迫切需要纠正这种不追究责任
现象。
L'application ferme du droit doit être considérée comme un moyen de parvenir à la paix plutôt que comme un constant recours au militarisme .
应该将切实地应用法制当作和平手段,而不是动辄诉诸军事解决办法。
Elle amoindrit la sécurité, érode la confiance entre nations et ouvre la voie à une nouvelle course aux armements et à la résurgence du militarisme.
这种做法削弱安全、损害国家之间信心和信任,并为新
军备竞赛和军国主席
复辟而铺路。
Il importe de rejeter l'unilatéralisme et le militarisme israéliens et de ne pas les laisser se substituer au dialogue et au pragmatisme politiques constructifs.
必须拒绝以色列单边主义和穷兵黩武,决不能让它们取代建设性政治对话和务实
精神。
Il faut rejeter la guerre, le militarisme, le recours à la force, et la diffusion de doctrines fondées sur la haine et l'appétit de domination.
它应当拒绝战争、军国主义、使用武力和传播基于仇视和支配思想理论。
Je veux parler des tragiques aventures européennes et asiatiques du national-socialisme, du fascisme et du phalangisme, ainsi que du militarisme japonais tendant à la théocratie.
我现在所指是在欧洲和亚洲发生了国家社会主义、法西斯主义和长枪党等造成
灾难,以及日本军国主义回复到神权政治
现象。
Le militarisme illicite des puissants a provoqué une montée de la violence et du terrorisme tout en étant présenté comme la panacée contre ces problèmes.
强者无法无天军国主义行为,引发了更多
暴力和恐怖主义,而且被标榜为对付暴力和恐怖
万能药。
Enfin, le rapport analyse la question de la violence et de l'insécurité dans le contexte du militarisme et de la guerre, sous l'angle de l'égalité entre les sexes.
最后,本报告从社会性别角度对军事主义和战争背景下暴力和不安全进行了反思。
Les autorités arméniennes continuent de professer une idéologie empreinte de nationalisme agressif, de militarisme, de séparatisme et de terrorisme, condamnant par là même leur peuple à une crise profonde.
亚美尼亚当局继续宣扬侵略性民族主义、军国主义、分裂主义和恐怖主义意识形态,注定会使其人民落入深刻
危机。
Le militarisme, la mise au point d'armes perfectionnées et la glorification des exploits militaires sapent l'inculcation des valeurs de paix et de non-violence dans le cadre de la socialisation.
军国主义、发尖端武器及颂扬军事功勋损害了在社会化进程中反复灌输和平与非暴力价值观
工作。
En outre, l'instabilité politique, le militarisme, les troubles civils, les conflits armés internes et les catastrophes naturelles accroissent la vulnérabilité des femmes et peuvent contribuer au développement de la traite.
此外,政治不稳定、战争、内乱、内部武装冲突和自然灾害也使妇女更加脆弱,可能使得贩卖情况增加。
En outre, notre expérience met en lumière les liens qui existent entre le militarisme et la fréquence de la prostitution, le trafic et d'autres formes de violence à l'égard des femmes.
此外,我们经验着重指出在军国主义和卖淫、贩运及其他形式对妇女
暴力行为
发生率之间
关系。
De plus en plus de foyers d'agitation, le militarisme et le terrorisme ainsi que la crainte d'une prolifération nucléaire horizontale et verticale, risquent de saper le régime international de sécurité collective.
紧张局势、军国主义和恐怖主义温床不断增多,而且对一连串横向和纵向核扩散
忧虑也越发严重,这些都威胁瓦解国际安全集体制度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Rien ne donne à penser que nous voudrions faire renaître le militarisme.
没有根据说我们正企图谋求复活军国主。
S'il n'est pas vrai que le Japon relance le militarisme?
日本难道不是正在恢复军国主吗?
L'augmentation des dépenses militaires et la promotion du militarisme ont affaibli la volonté politique de progresser.
军事开支的增长和对军国主的宣传促进,破坏了争取进
的政治意愿。
Le travail constant de la Première Commission doit consister à substituer les possibilités de développement au militarisme.
制定代替军国主的发
方案必须是第一委员会不断开
的工作。
L'alternative au militarisme est le développement et c'est dans ce sens que la Première Commission doit œuvrer.
以发取代军国主
必须是第一委员会不断开
的工作。
Par son arrogance et son militarisme, Israël, en construisant le mur de séparation, a isolé plus d'un million de Palestiniens.
以色列的高压手段与其军国主相结合,利用建造隔离墙,使近100万巴勒斯坦人受到影响,并使巴勒斯坦人相互分离。
Les réalités qui prévalent dans le monde actuel montrent bien que le militarisme effréné et le terrorisme aveugle se fortifient mutuellement.
当今世界的现情况表明,肆无忌惮的军国主
和盲目的恐怖主
狼狈为奸。
Le militarisme constituant un obstacle au développement de la société civile, il faut d'urgence que l'armée soit mise face à ses responsabilités.
由于军权至上对民间社会发能力有着不良的影响,因而迫
需要纠正这种不追究责任的现象。
L'application ferme du droit doit être considérée comme un moyen de parvenir à la paix plutôt que comme un constant recours au militarisme .
应该将应用法制当作和平的手段,而不是动辄诉诸军事解决办法。
Elle amoindrit la sécurité, érode la confiance entre nations et ouvre la voie à une nouvelle course aux armements et à la résurgence du militarisme.
这种做法削弱安全、损害国家之间的信心和信任,并为新的军备竞赛和军国主席的复辟而铺路。
Il importe de rejeter l'unilatéralisme et le militarisme israéliens et de ne pas les laisser se substituer au dialogue et au pragmatisme politiques constructifs.
必须拒绝以色列的单边主和穷兵黩武,决不能让它们取代建设性政治对话和务
的精神。
Il faut rejeter la guerre, le militarisme, le recours à la force, et la diffusion de doctrines fondées sur la haine et l'appétit de domination.
它应当拒绝战争、军国主、使用武力和传播基于仇视和支配的思想理论。
Je veux parler des tragiques aventures européennes et asiatiques du national-socialisme, du fascisme et du phalangisme, ainsi que du militarisme japonais tendant à la théocratie.
我现在所指的是在欧洲和亚洲发生了国家社会主、法西斯主
和长枪党等造成的灾难,以及日本军国主
回复到神权政治的现象。
Le militarisme illicite des puissants a provoqué une montée de la violence et du terrorisme tout en étant présenté comme la panacée contre ces problèmes.
强者无法无天的军国主行为,引发了更多的暴力和恐怖主
,而且被标榜为对付暴力和恐怖的万能药。
Enfin, le rapport analyse la question de la violence et de l'insécurité dans le contexte du militarisme et de la guerre, sous l'angle de l'égalité entre les sexes.
最后,本报告从社会性别角度对军事主和战争背景下的暴力和不安全进行了反思。
Les autorités arméniennes continuent de professer une idéologie empreinte de nationalisme agressif, de militarisme, de séparatisme et de terrorisme, condamnant par là même leur peuple à une crise profonde.
亚美尼亚当局继续宣扬侵略性的民族主、军国主
、分裂主
和恐怖主
意识形态,注定会使其人民落入深刻的危机。
Le militarisme, la mise au point d'armes perfectionnées et la glorification des exploits militaires sapent l'inculcation des valeurs de paix et de non-violence dans le cadre de la socialisation.
军国主、发
尖端武器及颂扬军事功勋损害了在社会化进程中反复灌输和平与非暴力价值观的工作。
En outre, l'instabilité politique, le militarisme, les troubles civils, les conflits armés internes et les catastrophes naturelles accroissent la vulnérabilité des femmes et peuvent contribuer au développement de la traite.
此外,政治不稳定、战争、内乱、内部武装冲突和自然灾害也使妇女更加脆弱,可能使得贩卖的情况增加。
En outre, notre expérience met en lumière les liens qui existent entre le militarisme et la fréquence de la prostitution, le trafic et d'autres formes de violence à l'égard des femmes.
此外,我们的经验着重指出在军国主和卖淫、贩运及其他形式对妇女的暴力行为的发生率之间的关系。
De plus en plus de foyers d'agitation, le militarisme et le terrorisme ainsi que la crainte d'une prolifération nucléaire horizontale et verticale, risquent de saper le régime international de sécurité collective.
紧张局势、军国主和恐怖主
的温床不断增多,而且对一连串横向和纵向核扩散的忧虑也越发严重,这些都威胁瓦解国际安全集体制度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Rien ne donne à penser que nous voudrions faire renaître le militarisme.
没有根据说我们正企图谋求复活军国。
S'il n'est pas vrai que le Japon relance le militarisme?
日本难道不是正在恢复军国吗?
L'augmentation des dépenses militaires et la promotion du militarisme ont affaibli la volonté politique de progresser.
军事开支的增长和对军国的宣传促进,破坏了争取进
的政治意愿。
Le travail constant de la Première Commission doit consister à substituer les possibilités de développement au militarisme.
制定代替军国的
方案必须是第一委员
不断开
的工作。
L'alternative au militarisme est le développement et c'est dans ce sens que la Première Commission doit œuvrer.
以取代军国
必须是第一委员
不断开
的工作。
Par son arrogance et son militarisme, Israël, en construisant le mur de séparation, a isolé plus d'un million de Palestiniens.
以色列的高压手段与其军国相结合,利用建造隔离墙,使近100万巴勒斯坦人受到影响,并使巴勒斯坦人相互分离。
Les réalités qui prévalent dans le monde actuel montrent bien que le militarisme effréné et le terrorisme aveugle se fortifient mutuellement.
当今世界的现实情况表明,肆无忌惮的军国和盲目的恐怖
狼狈为奸。
Le militarisme constituant un obstacle au développement de la société civile, il faut d'urgence que l'armée soit mise face à ses responsabilités.
由于军权至上对间社
能力有着不良的影响,因而迫切需要纠正这种不追究责任的现象。
L'application ferme du droit doit être considérée comme un moyen de parvenir à la paix plutôt que comme un constant recours au militarisme .
应该将切实地应用法制当作和平的手段,而不是动辄诉诸军事解决办法。
Elle amoindrit la sécurité, érode la confiance entre nations et ouvre la voie à une nouvelle course aux armements et à la résurgence du militarisme.
这种做法削弱安全、损害国家之间的信心和信任,并为新的军备竞赛和军国席的复辟而铺路。
Il importe de rejeter l'unilatéralisme et le militarisme israéliens et de ne pas les laisser se substituer au dialogue et au pragmatisme politiques constructifs.
必须拒绝以色列的单边和穷兵黩武,决不能让它们取代建设性政治对话和务实的精神。
Il faut rejeter la guerre, le militarisme, le recours à la force, et la diffusion de doctrines fondées sur la haine et l'appétit de domination.
它应当拒绝战争、军国、使用武力和传播基于仇视和支配的思想理论。
Je veux parler des tragiques aventures européennes et asiatiques du national-socialisme, du fascisme et du phalangisme, ainsi que du militarisme japonais tendant à la théocratie.
我现在所指的是在欧洲和亚洲生了国家社
、法西斯
和长枪党等造成的灾难,以及日本军国
回复到神权政治的现象。
Le militarisme illicite des puissants a provoqué une montée de la violence et du terrorisme tout en étant présenté comme la panacée contre ces problèmes.
强者无法无天的军国行为,引
了更多的暴力和恐怖
,而且被标榜为对付暴力和恐怖的万能药。
Enfin, le rapport analyse la question de la violence et de l'insécurité dans le contexte du militarisme et de la guerre, sous l'angle de l'égalité entre les sexes.
最后,本报告从社性别角度对军事
和战争背景下的暴力和不安全进行了反思。
Les autorités arméniennes continuent de professer une idéologie empreinte de nationalisme agressif, de militarisme, de séparatisme et de terrorisme, condamnant par là même leur peuple à une crise profonde.
亚美尼亚当局继续宣扬侵略性的族
、军国
、分裂
和恐怖
意识形态,注定
使其人
落入深刻的危机。
Le militarisme, la mise au point d'armes perfectionnées et la glorification des exploits militaires sapent l'inculcation des valeurs de paix et de non-violence dans le cadre de la socialisation.
军国、
尖端武器及颂扬军事功勋损害了在社
化进程中反复灌输和平与非暴力价值观的工作。
En outre, l'instabilité politique, le militarisme, les troubles civils, les conflits armés internes et les catastrophes naturelles accroissent la vulnérabilité des femmes et peuvent contribuer au développement de la traite.
此外,政治不稳定、战争、内乱、内部武装冲突和自然灾害也使妇女更加脆弱,可能使得贩卖的情况增加。
En outre, notre expérience met en lumière les liens qui existent entre le militarisme et la fréquence de la prostitution, le trafic et d'autres formes de violence à l'égard des femmes.
此外,我们的经验着重指出在军国和卖淫、贩运及其他形式对妇女的暴力行为的
生率之间的关系。
De plus en plus de foyers d'agitation, le militarisme et le terrorisme ainsi que la crainte d'une prolifération nucléaire horizontale et verticale, risquent de saper le régime international de sécurité collective.
紧张局势、军国和恐怖
的温床不断增多,而且对一连串横向和纵向核扩散的忧虑也越
严重,这些都威胁瓦解国际安全集体制度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Rien ne donne à penser que nous voudrions faire renaître le militarisme.
没有根据说我们正企图谋求复活军国主义。
S'il n'est pas vrai que le Japon relance le militarisme?
日本难道不是正在恢复军国主义吗?
L'augmentation des dépenses militaires et la promotion du militarisme ont affaibli la volonté politique de progresser.
军事开支增长和对军国主义
宣传促进,破坏了争取进
政治意愿。
Le travail constant de la Première Commission doit consister à substituer les possibilités de développement au militarisme.
制定代替军国主义发
方案必须是第一委员会不断开
工作。
L'alternative au militarisme est le développement et c'est dans ce sens que la Première Commission doit œuvrer.
以发取代军国主义必须是第一委员会不断开
工作。
Par son arrogance et son militarisme, Israël, en construisant le mur de séparation, a isolé plus d'un million de Palestiniens.
以色列高压手段与其军国主义相结合,利用建造隔离墙,使近100万巴勒
坦人受到影响,并使巴勒
坦人相互分离。
Les réalités qui prévalent dans le monde actuel montrent bien que le militarisme effréné et le terrorisme aveugle se fortifient mutuellement.
当今世界实情况表明,肆无忌惮
军国主义和盲目
恐怖主义狼狈为奸。
Le militarisme constituant un obstacle au développement de la société civile, il faut d'urgence que l'armée soit mise face à ses responsabilités.
由于军权至上对民间社会发能力有着不良
影响,因而迫切需要纠正这种不追究责任
。
L'application ferme du droit doit être considérée comme un moyen de parvenir à la paix plutôt que comme un constant recours au militarisme .
应该将切实地应用法制当作和平手段,而不是动辄诉诸军事解决办法。
Elle amoindrit la sécurité, érode la confiance entre nations et ouvre la voie à une nouvelle course aux armements et à la résurgence du militarisme.
这种做法削弱安全、损害国家之间信心和信任,并为新
军备竞赛和军国主席
复辟而铺路。
Il importe de rejeter l'unilatéralisme et le militarisme israéliens et de ne pas les laisser se substituer au dialogue et au pragmatisme politiques constructifs.
必须拒绝以色列单边主义和穷兵黩武,决不能让它们取代建设性政治对话和务实
精神。
Il faut rejeter la guerre, le militarisme, le recours à la force, et la diffusion de doctrines fondées sur la haine et l'appétit de domination.
它应当拒绝战争、军国主义、使用武力和传播基于仇视和支配思想理论。
Je veux parler des tragiques aventures européennes et asiatiques du national-socialisme, du fascisme et du phalangisme, ainsi que du militarisme japonais tendant à la théocratie.
我在所指
是在欧洲和亚洲发生了国家社会主义、法西
主义和长枪党等造成
灾难,以及日本军国主义回复到神权政治
。
Le militarisme illicite des puissants a provoqué une montée de la violence et du terrorisme tout en étant présenté comme la panacée contre ces problèmes.
强者无法无天军国主义行为,引发了更多
暴力和恐怖主义,而且被标榜为对付暴力和恐怖
万能药。
Enfin, le rapport analyse la question de la violence et de l'insécurité dans le contexte du militarisme et de la guerre, sous l'angle de l'égalité entre les sexes.
最后,本报告从社会性别角度对军事主义和战争背景下暴力和不安全进行了反思。
Les autorités arméniennes continuent de professer une idéologie empreinte de nationalisme agressif, de militarisme, de séparatisme et de terrorisme, condamnant par là même leur peuple à une crise profonde.
亚美尼亚当局继续宣扬侵略性民族主义、军国主义、分裂主义和恐怖主义意识形态,注定会使其人民落入深刻
危机。
Le militarisme, la mise au point d'armes perfectionnées et la glorification des exploits militaires sapent l'inculcation des valeurs de paix et de non-violence dans le cadre de la socialisation.
军国主义、发尖端武器及颂扬军事功勋损害了在社会化进程中反复灌输和平与非暴力价值观
工作。
En outre, l'instabilité politique, le militarisme, les troubles civils, les conflits armés internes et les catastrophes naturelles accroissent la vulnérabilité des femmes et peuvent contribuer au développement de la traite.
此外,政治不稳定、战争、内乱、内部武装冲突和自然灾害也使妇女更加脆弱,可能使得贩卖情况增加。
En outre, notre expérience met en lumière les liens qui existent entre le militarisme et la fréquence de la prostitution, le trafic et d'autres formes de violence à l'égard des femmes.
此外,我们经验着重指出在军国主义和卖淫、贩运及其他形式对妇女
暴力行为
发生率之间
关系。
De plus en plus de foyers d'agitation, le militarisme et le terrorisme ainsi que la crainte d'une prolifération nucléaire horizontale et verticale, risquent de saper le régime international de sécurité collective.
紧张局势、军国主义和恐怖主义温床不断增多,而且对一连串横向和纵向核扩散
忧虑也越发严重,这些都威胁瓦解国际安全集体制度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Rien ne donne à penser que nous voudrions faire renaître le militarisme.
没有根据说我们正企图谋求复活军国主义。
S'il n'est pas vrai que le Japon relance le militarisme?
日本难道不是正在恢复军国主义吗?
L'augmentation des dépenses militaires et la promotion du militarisme ont affaibli la volonté politique de progresser.
军事开支和对军国主义
宣传促进,破坏了争取进
政治意愿。
Le travail constant de la Première Commission doit consister à substituer les possibilités de développement au militarisme.
制定代替军国主义发
方案必须是第一委员会不断开
工作。
L'alternative au militarisme est le développement et c'est dans ce sens que la Première Commission doit œuvrer.
以发取代军国主义必须是第一委员会不断开
工作。
Par son arrogance et son militarisme, Israël, en construisant le mur de séparation, a isolé plus d'un million de Palestiniens.
以色列高压手段与其军国主义相结合,利用建
墙,使近100万巴勒斯坦人受到影响,并使巴勒斯坦人相互分
。
Les réalités qui prévalent dans le monde actuel montrent bien que le militarisme effréné et le terrorisme aveugle se fortifient mutuellement.
当今世界现实情况表明,肆无忌惮
军国主义和盲目
恐怖主义狼狈为奸。
Le militarisme constituant un obstacle au développement de la société civile, il faut d'urgence que l'armée soit mise face à ses responsabilités.
由于军权至上对民间社会发能力有着不良
影响,因而迫切需要纠正这种不追究责任
现象。
L'application ferme du droit doit être considérée comme un moyen de parvenir à la paix plutôt que comme un constant recours au militarisme .
应该将切实地应用法制当作和平手段,而不是动辄诉诸军事解决办法。
Elle amoindrit la sécurité, érode la confiance entre nations et ouvre la voie à une nouvelle course aux armements et à la résurgence du militarisme.
这种做法削弱安全、损害国家之间信心和信任,并为新
军备竞赛和军国主席
复辟而铺路。
Il importe de rejeter l'unilatéralisme et le militarisme israéliens et de ne pas les laisser se substituer au dialogue et au pragmatisme politiques constructifs.
必须拒绝以色列单边主义和穷兵黩武,决不能让它们取代建设性政治对话和务实
精神。
Il faut rejeter la guerre, le militarisme, le recours à la force, et la diffusion de doctrines fondées sur la haine et l'appétit de domination.
它应当拒绝战争、军国主义、使用武力和传播基于仇视和支配思想理论。
Je veux parler des tragiques aventures européennes et asiatiques du national-socialisme, du fascisme et du phalangisme, ainsi que du militarisme japonais tendant à la théocratie.
我现在所指是在欧洲和亚洲发生了国家社会主义、法西斯主义和
枪党等
成
灾难,以及日本军国主义回复到神权政治
现象。
Le militarisme illicite des puissants a provoqué une montée de la violence et du terrorisme tout en étant présenté comme la panacée contre ces problèmes.
强者无法无天军国主义行为,引发了更多
暴力和恐怖主义,而且被标榜为对付暴力和恐怖
万能药。
Enfin, le rapport analyse la question de la violence et de l'insécurité dans le contexte du militarisme et de la guerre, sous l'angle de l'égalité entre les sexes.
最后,本报告从社会性别角度对军事主义和战争背景下暴力和不安全进行了反思。
Les autorités arméniennes continuent de professer une idéologie empreinte de nationalisme agressif, de militarisme, de séparatisme et de terrorisme, condamnant par là même leur peuple à une crise profonde.
亚美尼亚当局继续宣扬侵略性民族主义、军国主义、分裂主义和恐怖主义意识形态,注定会使其人民落入深刻
危机。
Le militarisme, la mise au point d'armes perfectionnées et la glorification des exploits militaires sapent l'inculcation des valeurs de paix et de non-violence dans le cadre de la socialisation.
军国主义、发尖端武器及颂扬军事功勋损害了在社会化进程中反复灌输和平与非暴力价值观
工作。
En outre, l'instabilité politique, le militarisme, les troubles civils, les conflits armés internes et les catastrophes naturelles accroissent la vulnérabilité des femmes et peuvent contribuer au développement de la traite.
此外,政治不稳定、战争、内乱、内部武装冲突和自然灾害也使妇女更加脆弱,可能使得贩卖情况
加。
En outre, notre expérience met en lumière les liens qui existent entre le militarisme et la fréquence de la prostitution, le trafic et d'autres formes de violence à l'égard des femmes.
此外,我们经验着重指出在军国主义和卖淫、贩运及其他形式对妇女
暴力行为
发生率之间
关系。
De plus en plus de foyers d'agitation, le militarisme et le terrorisme ainsi que la crainte d'une prolifération nucléaire horizontale et verticale, risquent de saper le régime international de sécurité collective.
紧张局势、军国主义和恐怖主义温床不断
多,而且对一连串横向和纵向核扩散
忧虑也越发严重,这些都威胁瓦解国际安全集体制度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Rien ne donne à penser que nous voudrions faire renaître le militarisme.
没有根据说我们正企图谋求复活军国。
S'il n'est pas vrai que le Japon relance le militarisme?
日本难道不是正在恢复军国吗?
L'augmentation des dépenses militaires et la promotion du militarisme ont affaibli la volonté politique de progresser.
军事开支的增长和军国
的宣传促进,破坏了争取进
的政治意愿。
Le travail constant de la Première Commission doit consister à substituer les possibilités de développement au militarisme.
制定代替军国的发
方案必须是第一委员会不断开
的工作。
L'alternative au militarisme est le développement et c'est dans ce sens que la Première Commission doit œuvrer.
以发取代军国
必须是第一委员会不断开
的工作。
Par son arrogance et son militarisme, Israël, en construisant le mur de séparation, a isolé plus d'un million de Palestiniens.
以色列的高压手段与其军国相结合,利用建造隔离墙,使近100万巴勒斯坦人受到影响,并使巴勒斯坦人相互分离。
Les réalités qui prévalent dans le monde actuel montrent bien que le militarisme effréné et le terrorisme aveugle se fortifient mutuellement.
当今世界的现实情况表明,肆无忌惮的军国和盲目的恐怖
狼狈为奸。
Le militarisme constituant un obstacle au développement de la société civile, il faut d'urgence que l'armée soit mise face à ses responsabilités.
由于军权至间社会发
能力有着不良的影响,因而迫切需要纠正这种不追究责任的现象。
L'application ferme du droit doit être considérée comme un moyen de parvenir à la paix plutôt que comme un constant recours au militarisme .
应该将切实地应用法制当作和平的手段,而不是动辄诉诸军事解决办法。
Elle amoindrit la sécurité, érode la confiance entre nations et ouvre la voie à une nouvelle course aux armements et à la résurgence du militarisme.
这种做法削弱安全、损害国家之间的信心和信任,并为新的军备竞赛和军国席的复辟而铺路。
Il importe de rejeter l'unilatéralisme et le militarisme israéliens et de ne pas les laisser se substituer au dialogue et au pragmatisme politiques constructifs.
必须拒绝以色列的单边和穷兵黩武,决不能让它们取代建设性政治
话和务实的精神。
Il faut rejeter la guerre, le militarisme, le recours à la force, et la diffusion de doctrines fondées sur la haine et l'appétit de domination.
它应当拒绝战争、军国、使用武力和传播基于仇视和支配的思想理论。
Je veux parler des tragiques aventures européennes et asiatiques du national-socialisme, du fascisme et du phalangisme, ainsi que du militarisme japonais tendant à la théocratie.
我现在所指的是在欧洲和亚洲发生了国家社会、法西斯
和长枪党等造成的灾难,以及日本军国
回复到神权政治的现象。
Le militarisme illicite des puissants a provoqué une montée de la violence et du terrorisme tout en étant présenté comme la panacée contre ces problèmes.
强者无法无天的军国行为,引发了更多的暴力和恐怖
,而且被标榜为
付暴力和恐怖的万能药。
Enfin, le rapport analyse la question de la violence et de l'insécurité dans le contexte du militarisme et de la guerre, sous l'angle de l'égalité entre les sexes.
最后,本报告从社会性别角度军事
和战争背景下的暴力和不安全进行了反思。
Les autorités arméniennes continuent de professer une idéologie empreinte de nationalisme agressif, de militarisme, de séparatisme et de terrorisme, condamnant par là même leur peuple à une crise profonde.
亚美尼亚当局继续宣扬侵略性的族
、军国
、分裂
和恐怖
意识形态,注定会使其人
落入深刻的危机。
Le militarisme, la mise au point d'armes perfectionnées et la glorification des exploits militaires sapent l'inculcation des valeurs de paix et de non-violence dans le cadre de la socialisation.
军国、发
尖端武器及颂扬军事功勋损害了在社会化进程中反复灌输和平与非暴力价值观的工作。
En outre, l'instabilité politique, le militarisme, les troubles civils, les conflits armés internes et les catastrophes naturelles accroissent la vulnérabilité des femmes et peuvent contribuer au développement de la traite.
此外,政治不稳定、战争、内乱、内部武装冲突和自然灾害也使妇女更加脆弱,可能使得贩卖的情况增加。
En outre, notre expérience met en lumière les liens qui existent entre le militarisme et la fréquence de la prostitution, le trafic et d'autres formes de violence à l'égard des femmes.
此外,我们的经验着重指出在军国和卖淫、贩运及其他形式
妇女的暴力行为的发生率之间的关系。
De plus en plus de foyers d'agitation, le militarisme et le terrorisme ainsi que la crainte d'une prolifération nucléaire horizontale et verticale, risquent de saper le régime international de sécurité collective.
紧张局势、军国和恐怖
的温床不断增多,而且
一连串横向和纵向核扩散的忧虑也越发严重,这些都威胁瓦解国际安全集体制度。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Rien ne donne à penser que nous voudrions faire renaître le militarisme.
没有根据说我们正企图谋求复活军国主。
S'il n'est pas vrai que le Japon relance le militarisme?
日本难道不是正在恢复军国主吗?
L'augmentation des dépenses militaires et la promotion du militarisme ont affaibli la volonté politique de progresser.
军事开支的增长对军国主
的宣传促进,破坏了争取进
的政治意愿。
Le travail constant de la Première Commission doit consister à substituer les possibilités de développement au militarisme.
制定代替军国主的发
方案必须是第一委员会不断开
的工
。
L'alternative au militarisme est le développement et c'est dans ce sens que la Première Commission doit œuvrer.
以发取代军国主
必须是第一委员会不断开
的工
。
Par son arrogance et son militarisme, Israël, en construisant le mur de séparation, a isolé plus d'un million de Palestiniens.
以色列的高压手段与其军国主相结合,利用建造隔离墙,使近100万巴勒斯坦人受到影响,并使巴勒斯坦人相互分离。
Les réalités qui prévalent dans le monde actuel montrent bien que le militarisme effréné et le terrorisme aveugle se fortifient mutuellement.
当今世界的现实情况表明,肆无忌惮的军国主盲目的恐怖主
狼狈为奸。
Le militarisme constituant un obstacle au développement de la société civile, il faut d'urgence que l'armée soit mise face à ses responsabilités.
由于军权至上对民间社会发能力有着不良的影响,因而迫切需要纠正这种不追究责任的现象。
L'application ferme du droit doit être considérée comme un moyen de parvenir à la paix plutôt que comme un constant recours au militarisme .
应该将切实地应用法制当的手段,而不是动辄诉诸军事解决办法。
Elle amoindrit la sécurité, érode la confiance entre nations et ouvre la voie à une nouvelle course aux armements et à la résurgence du militarisme.
这种做法削弱安全、损害国家之间的信心信任,并为新的军备竞赛
军国主席的复辟而铺路。
Il importe de rejeter l'unilatéralisme et le militarisme israéliens et de ne pas les laisser se substituer au dialogue et au pragmatisme politiques constructifs.
必须拒绝以色列的单边主穷兵黩武,决不能让它们取代建设性政治对话
务实的精神。
Il faut rejeter la guerre, le militarisme, le recours à la force, et la diffusion de doctrines fondées sur la haine et l'appétit de domination.
它应当拒绝战争、军国主、使用武力
传播基于仇视
支配的思想理论。
Je veux parler des tragiques aventures européennes et asiatiques du national-socialisme, du fascisme et du phalangisme, ainsi que du militarisme japonais tendant à la théocratie.
我现在所指的是在欧洲亚洲发生了国家社会主
、法西斯主
长枪党等造成的灾难,以及日本军国主
回复到神权政治的现象。
Le militarisme illicite des puissants a provoqué une montée de la violence et du terrorisme tout en étant présenté comme la panacée contre ces problèmes.
强者无法无天的军国主行为,引发了更多的暴力
恐怖主
,而且被标榜为对付暴力
恐怖的万能药。
Enfin, le rapport analyse la question de la violence et de l'insécurité dans le contexte du militarisme et de la guerre, sous l'angle de l'égalité entre les sexes.
最后,本报告从社会性别角度对军事主战争背景下的暴力
不安全进行了反思。
Les autorités arméniennes continuent de professer une idéologie empreinte de nationalisme agressif, de militarisme, de séparatisme et de terrorisme, condamnant par là même leur peuple à une crise profonde.
亚美尼亚当局继续宣扬侵略性的民族主、军国主
、分裂主
恐怖主
意识形态,注定会使其人民落入深刻的危机。
Le militarisme, la mise au point d'armes perfectionnées et la glorification des exploits militaires sapent l'inculcation des valeurs de paix et de non-violence dans le cadre de la socialisation.
军国主、发
尖端武器及颂扬军事功勋损害了在社会化进程中反复灌输
与非暴力价值观的工
。
En outre, l'instabilité politique, le militarisme, les troubles civils, les conflits armés internes et les catastrophes naturelles accroissent la vulnérabilité des femmes et peuvent contribuer au développement de la traite.
此外,政治不稳定、战争、内乱、内部武装冲突自然灾害也使妇女更加脆弱,可能使得贩卖的情况增加。
En outre, notre expérience met en lumière les liens qui existent entre le militarisme et la fréquence de la prostitution, le trafic et d'autres formes de violence à l'égard des femmes.
此外,我们的经验着重指出在军国主卖淫、贩运及其他形式对妇女的暴力行为的发生率之间的关系。
De plus en plus de foyers d'agitation, le militarisme et le terrorisme ainsi que la crainte d'une prolifération nucléaire horizontale et verticale, risquent de saper le régime international de sécurité collective.
紧张局势、军国主恐怖主
的温床不断增多,而且对一连串横向
纵向核扩散的忧虑也越发严重,这些都威胁瓦解国际安全集体制度。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。