法语助手
  • 关闭

非物质文化遗产

添加到生词本

patrimoine culturel immatériel www.fr hel per.com 版 权 所 有

À sa trente-deuxième session, la Conférence générale de l'UNESCO a adopté la Convention pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel.

教科文组织大会第三十二届会议通过了《保护文化遗产约》。

Elle reconnaît le rôle important des peuples autochtones dans la production, la sauvegarde, l'entretien et la recréation du patrimoine culturel immatériel.

约承认土著民族在文化遗产的创作、保护、保养和创新方面发挥着重要作用。

On peut s'attendre à ce que celui-ci recommande d'inscrire la question à l'ordre du jour de la prochaine session de la Conférence générale.

本着同一精神,教科文组织还负责另一项有关制定保护文化遗产标准的项目。

Le compagnonnage et la dentelle au point d'Alençon, autres dossiers présentés par Paris, ont également été inscrits sur la liste générale du patrimoine immatériel.

此外,其他由巴黎方面提交的申请,例如手工业行会制度和阿朗松地区的蕾丝制造工艺也成功的被载入文化遗产名录中。

Le patrimoine culturel immatériel est tout autant que le patrimoine matériel le reflet de la fierté qu'éprouve une nation envers son histoire et son identité culturelle.

文化遗产文化遗产一样,反映了各国对自身历及文化特征的认同和自豪感。

Elle a indiqué que cette initiative visait à sensibiliser les autorités administratives et le public au fait que les noms géographiques relevaient du patrimoine culturel immatériel.

据称,这项倡议的目标是,促使行政机构以及一般意到地名也是该国文化遗产的一部分。

Dans le cadre de son action normative, l'UNESCO a adopté à la trente-deuxième session de sa Conférence générale la Convention pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel.

在教科文组织的规范性行动中,其大会第32届会议通过了《保护文化遗产约》。

Dans le cadre du programme LINKS, l'UNESCO a réalisé à l'intention des jeunes une série de CD-ROM interactifs qui utilisent ces technologies pour diffuser les savoirs traditionnels.

教科文组织莫斯科办事处执行了一系列多媒体项目,通过信息和通讯技术进一步维护和传播Even、雅库特和Mugham等土著民族的文化遗产

185 Jusqu'à présent, les Antilles néerlandaises ont peu valorisé leurs compétences en matière de méthodes de recherche, de conservation et d'enregistrement de leur patrimoine culturel matériel et immatériel.

目前,荷属安的列斯群岛在研究、保护和登记文化遗产方面的专门知识仍然常缺乏。

Ce nouvel instrument est conçu pour renforcer la solidarité et la coopération internationale et fournir aux États des mécanismes supplémentaires pour identifier, sauvegarder et promouvoir le patrimoine culturel immatériel.

这一新的《约》旨在加强团结和国际合作,并向各国提供确认、保护和弘扬文化遗产的支持机制。

Le projet vise à encourager les gouvernements, les ONG et les communautés locales à entreprendre des actions d'identification, de préservation et de mise en valeur de leur patrimoine oral et immatériel.

该项目的目的是鼓励政府、政府组织和本地社区带头确认、保护和关他们自己的口头和文化遗产

L'article 2 fait référence aux traditions et aux expressions orales comme étant une des manifestations du patrimoine culturel immatériel, y compris à la langue en tant que vecteur de ce patrimoine.

该《约》还指出,应该将已经宣布为“人类口述遗产和遗产杰作”的项目列入“人类文化遗产代表作名录”。

Le « repas gastronomique à la française » va être inclus sur la liste du patrimoine culturel immatériel de l'humanité. Cette nouvelle a suscité une forte attention dans le monde de la gastronomie.

法国菜将列入文化遗产。这条新闻引起了美食界的广大关

Deux instruments adoptés récemment par l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) reconnaissent l'apport des peuples autochtones à la diversité culturelle et à la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel à travers le monde.

土著人民对于全世界的文化多元性和文化遗产所作的贡献也得到了联合国教育、文化及科学组织(教科文组织)最近通过的各项文书的承认。

À signaler enfin dans le domaine de la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel le partenariat avec Discovery Channel, qui s'est traduit par la réalisation d'une série de courts métrages sur neuf langues en voie de disparition dans divers pays et d'enregistrements vidéos des langues she et manchoues.

最后,在维护文化遗产领域,同“发现者”频道的伙伴关系已导致制作关于在一些国家的九种濒临消亡语言的一系列短片,以及制作“女书”和“满洲”语的录像录音。

Dans un même effort, l'organisation travaille activement à l'élaboration d'un avant-projet de convention pour la protection du patrimoine culturel immatériel et poursuit une action pilote en vue de définir, à la demande de ses États membres, les principes pouvant guider la définition de crimes contre le patrimoine commun de l'humanité.

同样地,本组织积极努力拟订《保护文化遗产约》的草案,并根据各会员国要求,进行一项试验性项目,以确定一些原则,指导如何界定“反人类共同遗产罪”的定义。

Dans le domaine culturel, l'UNESCO a tenu des réunions régionales pour promouvoir la Convention pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel et relève que des chefs-d'œuvre de Cuba, de la République dominicaine, de la Jamaïque, des Tonga et de Vanuatu ont été parmi les premiers à être proclamés Chefs-d'œuvre du patrimoine oral et immatériel de l'humanité.

在文化领域,教科文组织为《保护文化遗产约》举行了区域会议,并且意到第一批的三个《人类口述和无形遗产杰作宣言》包括来自古巴、多米尼加共和国、牙买加、汤加和瓦努阿图的杰作。

C'est pourquoi j'ai eu la grande satisfaction de voir les États membres de l'UNESCO réclamer l'adoption, dès cette année, de la Convention internationale pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel, manifestant ainsi clairement leur prise de conscience de l'importance et de l'urgence à préserver l'un des aspects les plus vulnérables, mais aussi les plus fondamentaux, du patrimoine culturel.

因此,我极其满意地看到教科文组织成员国今年要求通过《保护文化遗产国际约》,从而表明它们意识到保护文化遗产的一个最脆弱和最根本方面的重要性和紧迫性。

Nous appelons la communauté internationale à prendre des mesures immédiates pour réaliser l'inventaire du patrimoine culturel existant dans tous les pays et toutes les régions, et dresser une liste de tous les projets visant à préserver le patrimoine ayant des caractéristiques culturelles notables, de manière à combler un manque dans la préservation du patrimoine culturel immatériel dans le monde entier.

我们呼吁国际社会尽快采取实际行动,对各国、各地区现有的文化遗产进行清点,列出急需抢救的和有重要代表意义的遗产项目,尽快改变世界范围内文化遗产保护相对滞后的局面。

On entend par « sauvegarde » les mesures visant à assurer la viabilité des langues, y compris l'identification, la documentation, la recherche, la préservation, la protection, la promotion, la mise en valeur, la transmission (essentiellement par l'éducation formelle et non formelle) ainsi que la revitalisation, comme défini au paragraphe 3 de l'article 2 de la Convention pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel.

《保护文化遗产约》第2条,第3款规定,“保护”的定义是确保这些语言的活力,(特别是通过正规和正规教育)予以确认、立档、研究、保存、保卫、弘扬、承传以及复兴。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 非物质文化遗产 的法语例句

用户正在搜索


赤白带下, 赤白痢, 赤白肉际, 赤白游风, 赤背, 赤崩, 赤壁草属, 赤膊, 赤膊上阵, 赤潮,

相似单词


非完全断裂, 非我, 非物质的, 非物质化, 非物质论, 非物质文化遗产, 非物质性, 非吸毒者, 非吸湿性的, 非吸收介质,
patrimoine culturel immatériel www.fr hel per.com 版 权 所 有

À sa trente-deuxième session, la Conférence générale de l'UNESCO a adopté la Convention pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel.

教科文组织大会第三十二届会议通过了《保护物质文化遗产约》。

Elle reconnaît le rôle important des peuples autochtones dans la production, la sauvegarde, l'entretien et la recréation du patrimoine culturel immatériel.

约承认土著民族在物质文化遗产创作、保护、保养和创方面发挥着重要作用。

On peut s'attendre à ce que celui-ci recommande d'inscrire la question à l'ordre du jour de la prochaine session de la Conférence générale.

本着同一精神,教科文组织还负责另一项有关制定保护物质文化遗产标准项目。

Le compagnonnage et la dentelle au point d'Alençon, autres dossiers présentés par Paris, ont également été inscrits sur la liste générale du patrimoine immatériel.

此外,其他由巴黎方面提交申请,例如手工业行会制度和阿朗松地区蕾丝制造工艺也成功被载入物质文化遗产名录中。

Le patrimoine culturel immatériel est tout autant que le patrimoine matériel le reflet de la fierté qu'éprouve une nation envers son histoire et son identité culturelle.

物质文化遗产物质文化遗产一样,反映了各国对自身历及文化特征认同和自豪感。

Elle a indiqué que cette initiative visait à sensibiliser les autorités administratives et le public au fait que les noms géographiques relevaient du patrimoine culturel immatériel.

据称,这项倡议目标是,促使行政机构以及一般众注意到地名也是该国物质文化遗产一部分。

Dans le cadre de son action normative, l'UNESCO a adopté à la trente-deuxième session de sa Conférence générale la Convention pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel.

在教科文组织规范性行动中,其大会第32届会议通过了《保护物质文化遗产约》。

Dans le cadre du programme LINKS, l'UNESCO a réalisé à l'intention des jeunes une série de CD-ROM interactifs qui utilisent ces technologies pour diffuser les savoirs traditionnels.

教科文组织莫斯科办事处执行了一系列多媒体项目,通过信息和通讯技术进一步维护和传播Even、雅库特和Mugham等土著民族物质文化遗产

185 Jusqu'à présent, les Antilles néerlandaises ont peu valorisé leurs compétences en matière de méthodes de recherche, de conservation et d'enregistrement de leur patrimoine culturel matériel et immatériel.

目前,荷属安列斯群岛在研究、保护和登记物质物质文化遗产方面专门知识仍然非常缺乏。

Ce nouvel instrument est conçu pour renforcer la solidarité et la coopération internationale et fournir aux États des mécanismes supplémentaires pour identifier, sauvegarder et promouvoir le patrimoine culturel immatériel.

这一约》旨在加强团结和国际合作,并向各国提供确认、保护和弘扬物质文化遗产支持机制。

Le projet vise à encourager les gouvernements, les ONG et les communautés locales à entreprendre des actions d'identification, de préservation et de mise en valeur de leur patrimoine oral et immatériel.

该项目是鼓励政府、非政府组织和本地社区带头确认、保护和关注他们自己口头和物质文化遗产

L'article 2 fait référence aux traditions et aux expressions orales comme étant une des manifestations du patrimoine culturel immatériel, y compris à la langue en tant que vecteur de ce patrimoine.

该《约》还指出,应该将已经宣布为“人类口述遗产和物质遗产杰作”项目列入“人类物质文化遗产代表作名录”。

Le « repas gastronomique à la française » va être inclus sur la liste du patrimoine culturel immatériel de l'humanité. Cette nouvelle a suscité une forte attention dans le monde de la gastronomie.

法国菜将列入物质文化遗产。这条闻引起了美食界广大关注。

Deux instruments adoptés récemment par l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) reconnaissent l'apport des peuples autochtones à la diversité culturelle et à la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel à travers le monde.

土著人民对于全世界文化多元性和物质文化遗产所作贡献也得到了联合国教育、文化及科学组织(教科文组织)最近通过各项文书承认。

À signaler enfin dans le domaine de la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel le partenariat avec Discovery Channel, qui s'est traduit par la réalisation d'une série de courts métrages sur neuf langues en voie de disparition dans divers pays et d'enregistrements vidéos des langues she et manchoues.

最后,在维护物质文化遗产领域,同“发现者”频道伙伴关系已导致制作关于在一些国家九种濒临消亡语言一系列短片,以及制作“女书”和“满洲”语录像录音。

Dans un même effort, l'organisation travaille activement à l'élaboration d'un avant-projet de convention pour la protection du patrimoine culturel immatériel et poursuit une action pilote en vue de définir, à la demande de ses États membres, les principes pouvant guider la définition de crimes contre le patrimoine commun de l'humanité.

同样地,本组织积极努力拟订《保护物质文化遗产约》草案,并根据各会员国要求,进行一项试验性项目,以确定一些原则,指导如何界定“反人类共同遗产罪”定义。

Dans le domaine culturel, l'UNESCO a tenu des réunions régionales pour promouvoir la Convention pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel et relève que des chefs-d'œuvre de Cuba, de la République dominicaine, de la Jamaïque, des Tonga et de Vanuatu ont été parmi les premiers à être proclamés Chefs-d'œuvre du patrimoine oral et immatériel de l'humanité.

在文化领域,教科文组织为《保护物质文化遗产约》举行了区域会议,并且注意到第一批三个《人类口述和无形遗产杰作宣言》包括来自古巴、多米尼加共和国、牙买加、汤加和瓦努阿图杰作。

C'est pourquoi j'ai eu la grande satisfaction de voir les États membres de l'UNESCO réclamer l'adoption, dès cette année, de la Convention internationale pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel, manifestant ainsi clairement leur prise de conscience de l'importance et de l'urgence à préserver l'un des aspects les plus vulnérables, mais aussi les plus fondamentaux, du patrimoine culturel.

因此,我极其满意地看到教科文组织成员国今年要求通过《保护物质文化遗产国际约》,从而表明它们意识到保护文化遗产一个最脆弱和最根本方面重要性和紧迫性。

Nous appelons la communauté internationale à prendre des mesures immédiates pour réaliser l'inventaire du patrimoine culturel existant dans tous les pays et toutes les régions, et dresser une liste de tous les projets visant à préserver le patrimoine ayant des caractéristiques culturelles notables, de manière à combler un manque dans la préservation du patrimoine culturel immatériel dans le monde entier.

我们呼吁国际社会尽快采取实际行动,对各国、各地区现有物质文化遗产进行清点,列出急需抢救和有重要代表意义遗产项目,尽快改变世界范围内非物质文化遗产保护相对滞后局面。

On entend par « sauvegarde » les mesures visant à assurer la viabilité des langues, y compris l'identification, la documentation, la recherche, la préservation, la protection, la promotion, la mise en valeur, la transmission (essentiellement par l'éducation formelle et non formelle) ainsi que la revitalisation, comme défini au paragraphe 3 de l'article 2 de la Convention pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel.

《保护物质文化遗产约》第2条,第3款规定,“保护”定义是确保这些语言活力,(特别是通过正规和非正规教育)予以确认、立档、研究、保存、保卫、弘扬、承传以及复兴。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 非物质文化遗产 的法语例句

用户正在搜索


赤身露体, 赤身裸体, 赤身裸体的人, 赤石脂, 赤手空拳, 赤手空拳地相打, 赤丝, 赤松, 赤条条, 赤条条的,

相似单词


非完全断裂, 非我, 非物质的, 非物质化, 非物质论, 非物质文化遗产, 非物质性, 非吸毒者, 非吸湿性的, 非吸收介质,
patrimoine culturel immatériel www.fr hel per.com 版 权 所 有

À sa trente-deuxième session, la Conférence générale de l'UNESCO a adopté la Convention pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel.

教科文组织大会第三十二届会议通过了《保护物质文化遗产约》。

Elle reconnaît le rôle important des peuples autochtones dans la production, la sauvegarde, l'entretien et la recréation du patrimoine culturel immatériel.

约承认土著民族在物质文化遗产创作、保护、保养和创方面发挥着重要作用。

On peut s'attendre à ce que celui-ci recommande d'inscrire la question à l'ordre du jour de la prochaine session de la Conférence générale.

本着同一精神,教科文组织还负责另一项有关制定保护物质文化遗产标准项目。

Le compagnonnage et la dentelle au point d'Alençon, autres dossiers présentés par Paris, ont également été inscrits sur la liste générale du patrimoine immatériel.

此外,其他由巴黎方面提交申请,例如手工业行会制度和阿朗松地区蕾丝制造工艺也成功被载入物质文化遗产名录中。

Le patrimoine culturel immatériel est tout autant que le patrimoine matériel le reflet de la fierté qu'éprouve une nation envers son histoire et son identité culturelle.

物质文化遗产物质文化遗产一样,反映了各国对自身历及文化特征认同和自豪感。

Elle a indiqué que cette initiative visait à sensibiliser les autorités administratives et le public au fait que les noms géographiques relevaient du patrimoine culturel immatériel.

据称,这项倡议目标是,促使行政机构以及一般众注意到地名也是该国物质文化遗产一部分。

Dans le cadre de son action normative, l'UNESCO a adopté à la trente-deuxième session de sa Conférence générale la Convention pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel.

在教科文组织规范性行动中,其大会第32届会议通过了《保护物质文化遗产约》。

Dans le cadre du programme LINKS, l'UNESCO a réalisé à l'intention des jeunes une série de CD-ROM interactifs qui utilisent ces technologies pour diffuser les savoirs traditionnels.

教科文组织莫斯科办事处执行了一系列多媒体项目,通过信息和通讯技术进一步维护和传播Even、雅库特和Mugham等土著民族物质文化遗产

185 Jusqu'à présent, les Antilles néerlandaises ont peu valorisé leurs compétences en matière de méthodes de recherche, de conservation et d'enregistrement de leur patrimoine culturel matériel et immatériel.

目前,荷属安列斯群岛在研究、保护和登记物质物质文化遗产方面专门知识仍然非常缺乏。

Ce nouvel instrument est conçu pour renforcer la solidarité et la coopération internationale et fournir aux États des mécanismes supplémentaires pour identifier, sauvegarder et promouvoir le patrimoine culturel immatériel.

这一约》旨在加强团结和国际合作,并向各国提供确认、保护和弘扬物质文化遗产支持机制。

Le projet vise à encourager les gouvernements, les ONG et les communautés locales à entreprendre des actions d'identification, de préservation et de mise en valeur de leur patrimoine oral et immatériel.

该项目是鼓励政府、非政府组织和本地社区带头确认、保护和关注他们自己口头和物质文化遗产

L'article 2 fait référence aux traditions et aux expressions orales comme étant une des manifestations du patrimoine culturel immatériel, y compris à la langue en tant que vecteur de ce patrimoine.

该《约》还指出,应该将已经宣布为“人类口述遗产和物质遗产杰作”项目列入“人类物质文化遗产代表作名录”。

Le « repas gastronomique à la française » va être inclus sur la liste du patrimoine culturel immatériel de l'humanité. Cette nouvelle a suscité une forte attention dans le monde de la gastronomie.

法国菜将列入物质文化遗产。这条闻引起了美食界广大关注。

Deux instruments adoptés récemment par l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) reconnaissent l'apport des peuples autochtones à la diversité culturelle et à la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel à travers le monde.

土著人民对于全世界文化多元性和物质文化遗产所作贡献也得到了联合国教育、文化及科学组织(教科文组织)最近通过各项文书承认。

À signaler enfin dans le domaine de la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel le partenariat avec Discovery Channel, qui s'est traduit par la réalisation d'une série de courts métrages sur neuf langues en voie de disparition dans divers pays et d'enregistrements vidéos des langues she et manchoues.

最后,在维护物质文化遗产领域,同“发现者”频道伙伴关系已导致制作关于在一些国家九种濒临消亡语言一系列短片,以及制作“女书”和“满洲”语录像录音。

Dans un même effort, l'organisation travaille activement à l'élaboration d'un avant-projet de convention pour la protection du patrimoine culturel immatériel et poursuit une action pilote en vue de définir, à la demande de ses États membres, les principes pouvant guider la définition de crimes contre le patrimoine commun de l'humanité.

同样地,本组织积极努力拟订《保护物质文化遗产约》草案,并根据各会员国要求,进行一项试验性项目,以确定一些原则,指导如何界定“反人类共同遗产罪”定义。

Dans le domaine culturel, l'UNESCO a tenu des réunions régionales pour promouvoir la Convention pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel et relève que des chefs-d'œuvre de Cuba, de la République dominicaine, de la Jamaïque, des Tonga et de Vanuatu ont été parmi les premiers à être proclamés Chefs-d'œuvre du patrimoine oral et immatériel de l'humanité.

在文化领域,教科文组织为《保护物质文化遗产约》举行了区域会议,并且注意到第一批三个《人类口述和无形遗产杰作宣言》包括来自古巴、多米尼加共和国、牙买加、汤加和瓦努阿图杰作。

C'est pourquoi j'ai eu la grande satisfaction de voir les États membres de l'UNESCO réclamer l'adoption, dès cette année, de la Convention internationale pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel, manifestant ainsi clairement leur prise de conscience de l'importance et de l'urgence à préserver l'un des aspects les plus vulnérables, mais aussi les plus fondamentaux, du patrimoine culturel.

因此,我极其满意地看到教科文组织成员国今年要求通过《保护物质文化遗产国际约》,从而表明它们意识到保护文化遗产一个最脆弱和最根本方面重要性和紧迫性。

Nous appelons la communauté internationale à prendre des mesures immédiates pour réaliser l'inventaire du patrimoine culturel existant dans tous les pays et toutes les régions, et dresser une liste de tous les projets visant à préserver le patrimoine ayant des caractéristiques culturelles notables, de manière à combler un manque dans la préservation du patrimoine culturel immatériel dans le monde entier.

我们呼吁国际社会尽快采取实际行动,对各国、各地区现有物质文化遗产进行清点,列出急需抢救和有重要代表意义遗产项目,尽快改变世界范围内非物质文化遗产保护相对滞后局面。

On entend par « sauvegarde » les mesures visant à assurer la viabilité des langues, y compris l'identification, la documentation, la recherche, la préservation, la protection, la promotion, la mise en valeur, la transmission (essentiellement par l'éducation formelle et non formelle) ainsi que la revitalisation, comme défini au paragraphe 3 de l'article 2 de la Convention pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel.

《保护物质文化遗产约》第2条,第3款规定,“保护”定义是确保这些语言活力,(特别是通过正规和非正规教育)予以确认、立档、研究、保存、保卫、弘扬、承传以及复兴。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 非物质文化遗产 的法语例句

用户正在搜索


赤藓红, 赤藓糖, 赤县, 赤小豆, 赤小豆当归散, 赤心, 赤星衣属, 赤血盐, 赤杨, 赤杨醇,

相似单词


非完全断裂, 非我, 非物质的, 非物质化, 非物质论, 非物质文化遗产, 非物质性, 非吸毒者, 非吸湿性的, 非吸收介质,
patrimoine culturel immatériel www.fr hel per.com 版 权 所 有

À sa trente-deuxième session, la Conférence générale de l'UNESCO a adopté la Convention pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel.

教科文组织大第三十二届过了《保护文化遗产公约》。

Elle reconnaît le rôle important des peuples autochtones dans la production, la sauvegarde, l'entretien et la recréation du patrimoine culturel immatériel.

该公约承认土著民族在文化遗产的创作、保护、保养创新方面发挥着重要作用。

On peut s'attendre à ce que celui-ci recommande d'inscrire la question à l'ordre du jour de la prochaine session de la Conférence générale.

本着同一精神,教科文组织还负责另一项有关制定保护文化遗产标准的项目。

Le compagnonnage et la dentelle au point d'Alençon, autres dossiers présentés par Paris, ont également été inscrits sur la liste générale du patrimoine immatériel.

此外,其他由巴黎方面提交的申请,例如手工业行制度阿朗松地区的蕾丝制造工艺也成功的被载入文化遗产名录中。

Le patrimoine culturel immatériel est tout autant que le patrimoine matériel le reflet de la fierté qu'éprouve une nation envers son histoire et son identité culturelle.

文化遗产文化遗产一样,反映了各国对自身历及文化特征的认同自豪感。

Elle a indiqué que cette initiative visait à sensibiliser les autorités administratives et le public au fait que les noms géographiques relevaient du patrimoine culturel immatériel.

据称,这项倡的目标是,促使行政机构以及一般公众注意到地名也是该国文化遗产的一部分。

Dans le cadre de son action normative, l'UNESCO a adopté à la trente-deuxième session de sa Conférence générale la Convention pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel.

在教科文组织的规范性行动中,其大第32届过了《保护文化遗产公约》。

Dans le cadre du programme LINKS, l'UNESCO a réalisé à l'intention des jeunes une série de CD-ROM interactifs qui utilisent ces technologies pour diffuser les savoirs traditionnels.

教科文组织莫斯科办事处执行了一系列多媒体项目,过信息讯技术进一步维护传播Even、雅库特Mugham等土著民族的文化遗产

185 Jusqu'à présent, les Antilles néerlandaises ont peu valorisé leurs compétences en matière de méthodes de recherche, de conservation et d'enregistrement de leur patrimoine culturel matériel et immatériel.

目前,荷属安的列斯群岛在研究、保护登记文化遗产方面的专门知识仍然非常缺乏。

Ce nouvel instrument est conçu pour renforcer la solidarité et la coopération internationale et fournir aux États des mécanismes supplémentaires pour identifier, sauvegarder et promouvoir le patrimoine culturel immatériel.

这一新的《公约》旨在加强团结国际合作,并向各国提供确认、保护弘扬文化遗产的支持机制。

Le projet vise à encourager les gouvernements, les ONG et les communautés locales à entreprendre des actions d'identification, de préservation et de mise en valeur de leur patrimoine oral et immatériel.

该项目的目的是鼓励政府、非政府组织本地社区带头确认、保护关注他们自己的口头文化遗产

L'article 2 fait référence aux traditions et aux expressions orales comme étant une des manifestations du patrimoine culturel immatériel, y compris à la langue en tant que vecteur de ce patrimoine.

该《公约》还指出,应该将已经宣布为“人类口述遗产遗产杰作”的项目列入“人类文化遗产代表作名录”。

Le « repas gastronomique à la française » va être inclus sur la liste du patrimoine culturel immatériel de l'humanité. Cette nouvelle a suscité une forte attention dans le monde de la gastronomie.

法国菜将列入文化遗产。这条新闻引起了美食界的广大关注。

Deux instruments adoptés récemment par l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) reconnaissent l'apport des peuples autochtones à la diversité culturelle et à la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel à travers le monde.

土著人民对于全世界的文化多元性文化遗产所作的贡献也得到了联合国教育、文化及科学组织(教科文组织)最近过的各项文书的承认。

À signaler enfin dans le domaine de la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel le partenariat avec Discovery Channel, qui s'est traduit par la réalisation d'une série de courts métrages sur neuf langues en voie de disparition dans divers pays et d'enregistrements vidéos des langues she et manchoues.

最后,在维护文化遗产领域,同“发现者”频道的伙伴关系已导致制作关于在一些国家的九种濒临消亡语言的一系列短片,以及制作“女书”“满洲”语的录像录音。

Dans un même effort, l'organisation travaille activement à l'élaboration d'un avant-projet de convention pour la protection du patrimoine culturel immatériel et poursuit une action pilote en vue de définir, à la demande de ses États membres, les principes pouvant guider la définition de crimes contre le patrimoine commun de l'humanité.

同样地,本组织积极努力拟订《保护文化遗产公约》的草案,并根据各员国要求,进行一项试验性项目,以确定一些原则,指导如何界定“反人类共同遗产罪”的定义。

Dans le domaine culturel, l'UNESCO a tenu des réunions régionales pour promouvoir la Convention pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel et relève que des chefs-d'œuvre de Cuba, de la République dominicaine, de la Jamaïque, des Tonga et de Vanuatu ont été parmi les premiers à être proclamés Chefs-d'œuvre du patrimoine oral et immatériel de l'humanité.

在文化领域,教科文组织为《保护文化遗产公约》举行了区域,并且注意到第一批的三个《人类口述无形遗产杰作宣言》包括来自古巴、多米尼加共国、牙买加、汤加瓦努阿图的杰作。

C'est pourquoi j'ai eu la grande satisfaction de voir les États membres de l'UNESCO réclamer l'adoption, dès cette année, de la Convention internationale pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel, manifestant ainsi clairement leur prise de conscience de l'importance et de l'urgence à préserver l'un des aspects les plus vulnérables, mais aussi les plus fondamentaux, du patrimoine culturel.

因此,我极其满意地看到教科文组织成员国今年要求过《保护文化遗产国际公约》,从而表明它们意识到保护文化遗产的一个最脆弱最根本方面的重要性紧迫性。

Nous appelons la communauté internationale à prendre des mesures immédiates pour réaliser l'inventaire du patrimoine culturel existant dans tous les pays et toutes les régions, et dresser une liste de tous les projets visant à préserver le patrimoine ayant des caractéristiques culturelles notables, de manière à combler un manque dans la préservation du patrimoine culturel immatériel dans le monde entier.

我们呼吁国际社尽快采取实际行动,对各国、各地区现有的文化遗产进行清点,列出急需抢救的有重要代表意义的遗产项目,尽快改变世界范围内非文化遗产保护相对滞后的局面。

On entend par « sauvegarde » les mesures visant à assurer la viabilité des langues, y compris l'identification, la documentation, la recherche, la préservation, la protection, la promotion, la mise en valeur, la transmission (essentiellement par l'éducation formelle et non formelle) ainsi que la revitalisation, comme défini au paragraphe 3 de l'article 2 de la Convention pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel.

《保护文化遗产公约》第2条,第3款规定,“保护”的定义是确保这些语言的活力,(特别是过正规非正规教育)予以确认、立档、研究、保存、保卫、弘扬、承传以及复兴。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 非物质文化遗产 的法语例句

用户正在搜索


, 饬令, , , 炽烈, 炽烈的爱情, 炽情, 炽热, 炽热的, 炽热的煤块,

相似单词


非完全断裂, 非我, 非物质的, 非物质化, 非物质论, 非物质文化遗产, 非物质性, 非吸毒者, 非吸湿性的, 非吸收介质,
patrimoine culturel immatériel www.fr hel per.com 版 权 所 有

À sa trente-deuxième session, la Conférence générale de l'UNESCO a adopté la Convention pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel.

教科文组织大会第三十二届会议通过了《保护物质文化遗产公约》。

Elle reconnaît le rôle important des peuples autochtones dans la production, la sauvegarde, l'entretien et la recréation du patrimoine culturel immatériel.

该公约承认土著民族在物质文化遗产的创作、保护、保养和创新方面发挥着重要作用。

On peut s'attendre à ce que celui-ci recommande d'inscrire la question à l'ordre du jour de la prochaine session de la Conférence générale.

本着同一精神,教科文组织还负责另一项有关制定保护物质文化遗产标准的项目。

Le compagnonnage et la dentelle au point d'Alençon, autres dossiers présentés par Paris, ont également été inscrits sur la liste générale du patrimoine immatériel.

此外,其他由巴黎方面提交的申请,例如手工业行会制度和阿朗松地区的蕾丝制造工艺也成功的被载入物质文化遗产名录中。

Le patrimoine culturel immatériel est tout autant que le patrimoine matériel le reflet de la fierté qu'éprouve une nation envers son histoire et son identité culturelle.

物质文化遗产物质文化遗产一样,反映了各国对自身历及文化特征的认同和自豪感。

Elle a indiqué que cette initiative visait à sensibiliser les autorités administratives et le public au fait que les noms géographiques relevaient du patrimoine culturel immatériel.

据称,这项倡议的目标是,促使行政机构以及一般公众注意到地名也是该国物质文化遗产的一部分。

Dans le cadre de son action normative, l'UNESCO a adopté à la trente-deuxième session de sa Conférence générale la Convention pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel.

在教科文组织的规范性行动中,其大会第32届会议通过了《保护物质文化遗产公约》。

Dans le cadre du programme LINKS, l'UNESCO a réalisé à l'intention des jeunes une série de CD-ROM interactifs qui utilisent ces technologies pour diffuser les savoirs traditionnels.

教科文组织莫斯科办事处执行了一系列多媒体项目,通过信息和通讯技术进一步维护和传播Even、雅库特和Mugham等土著民族的物质文化遗产

185 Jusqu'à présent, les Antilles néerlandaises ont peu valorisé leurs compétences en matière de méthodes de recherche, de conservation et d'enregistrement de leur patrimoine culturel matériel et immatériel.

目前,荷属安的列斯群岛在研究、保护和登记物质物质文化遗产方面的专门知识仍然乏。

Ce nouvel instrument est conçu pour renforcer la solidarité et la coopération internationale et fournir aux États des mécanismes supplémentaires pour identifier, sauvegarder et promouvoir le patrimoine culturel immatériel.

这一新的《公约》旨在加强团结和国际合作,并向各国提供确认、保护和弘扬物质文化遗产的支持机制。

Le projet vise à encourager les gouvernements, les ONG et les communautés locales à entreprendre des actions d'identification, de préservation et de mise en valeur de leur patrimoine oral et immatériel.

该项目的目的是鼓励政府、政府组织和本地社区带头确认、保护和关注他们自己的口头和物质文化遗产

L'article 2 fait référence aux traditions et aux expressions orales comme étant une des manifestations du patrimoine culturel immatériel, y compris à la langue en tant que vecteur de ce patrimoine.

该《公约》还指出,应该将已经宣布为“人类口述遗产和物质遗产杰作”的项目列入“人类物质文化遗产代表作名录”。

Le « repas gastronomique à la française » va être inclus sur la liste du patrimoine culturel immatériel de l'humanité. Cette nouvelle a suscité une forte attention dans le monde de la gastronomie.

法国菜将列入物质文化遗产。这条新闻引起了美食界的广大关注。

Deux instruments adoptés récemment par l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) reconnaissent l'apport des peuples autochtones à la diversité culturelle et à la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel à travers le monde.

土著人民对于全世界的文化多元性和物质文化遗产所作的贡献也得到了联合国教育、文化及科学组织(教科文组织)最近通过的各项文书的承认。

À signaler enfin dans le domaine de la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel le partenariat avec Discovery Channel, qui s'est traduit par la réalisation d'une série de courts métrages sur neuf langues en voie de disparition dans divers pays et d'enregistrements vidéos des langues she et manchoues.

最后,在维护物质文化遗产领域,同“发现者”频道的伙伴关系已导致制作关于在一些国家的九种濒临消亡语言的一系列短片,以及制作“女书”和“满洲”语的录像录音。

Dans un même effort, l'organisation travaille activement à l'élaboration d'un avant-projet de convention pour la protection du patrimoine culturel immatériel et poursuit une action pilote en vue de définir, à la demande de ses États membres, les principes pouvant guider la définition de crimes contre le patrimoine commun de l'humanité.

同样地,本组织积极努力拟订《保护物质文化遗产公约》的草案,并根据各会员国要求,进行一项试验性项目,以确定一些原则,指导如何界定“反人类共同遗产罪”的定义。

Dans le domaine culturel, l'UNESCO a tenu des réunions régionales pour promouvoir la Convention pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel et relève que des chefs-d'œuvre de Cuba, de la République dominicaine, de la Jamaïque, des Tonga et de Vanuatu ont été parmi les premiers à être proclamés Chefs-d'œuvre du patrimoine oral et immatériel de l'humanité.

在文化领域,教科文组织为《保护物质文化遗产公约》举行了区域会议,并且注意到第一批的三个《人类口述和无形遗产杰作宣言》包括来自古巴、多米尼加共和国、牙买加、汤加和瓦努阿图的杰作。

C'est pourquoi j'ai eu la grande satisfaction de voir les États membres de l'UNESCO réclamer l'adoption, dès cette année, de la Convention internationale pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel, manifestant ainsi clairement leur prise de conscience de l'importance et de l'urgence à préserver l'un des aspects les plus vulnérables, mais aussi les plus fondamentaux, du patrimoine culturel.

因此,我极其满意地看到教科文组织成员国今年要求通过《保护物质文化遗产国际公约》,从而表明它们意识到保护文化遗产的一个最脆弱和最根本方面的重要性和紧迫性。

Nous appelons la communauté internationale à prendre des mesures immédiates pour réaliser l'inventaire du patrimoine culturel existant dans tous les pays et toutes les régions, et dresser une liste de tous les projets visant à préserver le patrimoine ayant des caractéristiques culturelles notables, de manière à combler un manque dans la préservation du patrimoine culturel immatériel dans le monde entier.

我们呼吁国际社会尽快采取实际行动,对各国、各地区现有的物质文化遗产进行清点,列出急需抢救的和有重要代表意义的遗产项目,尽快改变世界范围内物质文化遗产保护相对滞后的局面。

On entend par « sauvegarde » les mesures visant à assurer la viabilité des langues, y compris l'identification, la documentation, la recherche, la préservation, la protection, la promotion, la mise en valeur, la transmission (essentiellement par l'éducation formelle et non formelle) ainsi que la revitalisation, comme défini au paragraphe 3 de l'article 2 de la Convention pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel.

《保护物质文化遗产公约》第2条,第3款规定,“保护”的定义是确保这些语言的活力,(特别是通过正规和正规教育)予以确认、立档、研究、保存、保卫、弘扬、承传以及复兴。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 非物质文化遗产 的法语例句

用户正在搜索


翅片, 翅片管, 翅托, 翅席, 翅状的, 翅子, 翅籽属, , 敕赐, 敕封,

相似单词


非完全断裂, 非我, 非物质的, 非物质化, 非物质论, 非物质文化遗产, 非物质性, 非吸毒者, 非吸湿性的, 非吸收介质,

用户正在搜索


, 冲岸浪, 冲边模具, 冲边压床, 冲裁, 冲厕所, 冲茶, 冲程, 冲冲, 冲出,

相似单词


非完全断裂, 非我, 非物质的, 非物质化, 非物质论, 非物质文化遗产, 非物质性, 非吸毒者, 非吸湿性的, 非吸收介质,

用户正在搜索


冲锋枪(军中行话), 冲锋陷阵, 冲服, 冲高, 冲割, 冲沟, 冲过路障, 冲过终点线, 冲毁, 冲昏头脑,

相似单词


非完全断裂, 非我, 非物质的, 非物质化, 非物质论, 非物质文化遗产, 非物质性, 非吸毒者, 非吸湿性的, 非吸收介质,
patrimoine culturel immatériel www.fr hel per.com 版 权 所 有

À sa trente-deuxième session, la Conférence générale de l'UNESCO a adopté la Convention pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel.

教科组织大会第三十二届会议通过了《保护遗产公约》。

Elle reconnaît le rôle important des peuples autochtones dans la production, la sauvegarde, l'entretien et la recréation du patrimoine culturel immatériel.

该公约承认土著民族在遗产的创作、保护、保养和创新方面发挥着重要作用。

On peut s'attendre à ce que celui-ci recommande d'inscrire la question à l'ordre du jour de la prochaine session de la Conférence générale.

本着同一精神,教科组织还负责另一有关制定保护遗产标准的目。

Le compagnonnage et la dentelle au point d'Alençon, autres dossiers présentés par Paris, ont également été inscrits sur la liste générale du patrimoine immatériel.

此外,其他由巴黎方面提交的申请,例如手工业行会制度和阿朗松地区的蕾丝制造工艺也成功的被载入遗产名录中。

Le patrimoine culturel immatériel est tout autant que le patrimoine matériel le reflet de la fierté qu'éprouve une nation envers son histoire et son identité culturelle.

遗产遗产一样,反映了各国对自身历特征的认同和自豪感。

Elle a indiqué que cette initiative visait à sensibiliser les autorités administratives et le public au fait que les noms géographiques relevaient du patrimoine culturel immatériel.

倡议的目标是,促使行政机构以及一般公众注意到地名也是该国遗产的一部分。

Dans le cadre de son action normative, l'UNESCO a adopté à la trente-deuxième session de sa Conférence générale la Convention pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel.

在教科组织的规范性行动中,其大会第32届会议通过了《保护遗产公约》。

Dans le cadre du programme LINKS, l'UNESCO a réalisé à l'intention des jeunes une série de CD-ROM interactifs qui utilisent ces technologies pour diffuser les savoirs traditionnels.

教科组织莫斯科办事处执行了一系列多媒体目,通过信息和通讯技术进一步维护和传播Even、雅库特和Mugham等土著民族的遗产

185 Jusqu'à présent, les Antilles néerlandaises ont peu valorisé leurs compétences en matière de méthodes de recherche, de conservation et d'enregistrement de leur patrimoine culturel matériel et immatériel.

目前,荷属安的列斯群岛在研究、保护和登记遗产方面的专门知识仍然非常缺乏。

Ce nouvel instrument est conçu pour renforcer la solidarité et la coopération internationale et fournir aux États des mécanismes supplémentaires pour identifier, sauvegarder et promouvoir le patrimoine culturel immatériel.

一新的《公约》旨在加强团结和国际合作,并向各国提供确认、保护和弘扬遗产的支持机制。

Le projet vise à encourager les gouvernements, les ONG et les communautés locales à entreprendre des actions d'identification, de préservation et de mise en valeur de leur patrimoine oral et immatériel.

目的目的是鼓励政府、非政府组织和本地社区带头确认、保护和关注他们自己的口头和遗产

L'article 2 fait référence aux traditions et aux expressions orales comme étant une des manifestations du patrimoine culturel immatériel, y compris à la langue en tant que vecteur de ce patrimoine.

该《公约》还指出,应该将已经宣布为“人类口述遗产和遗产杰作”的目列入“人类遗产代表作名录”。

Le « repas gastronomique à la française » va être inclus sur la liste du patrimoine culturel immatériel de l'humanité. Cette nouvelle a suscité une forte attention dans le monde de la gastronomie.

法国菜将列入遗产条新闻引起了美食界的广大关注。

Deux instruments adoptés récemment par l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) reconnaissent l'apport des peuples autochtones à la diversité culturelle et à la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel à travers le monde.

土著人民对于全世界的多元性和遗产所作的贡献也得到了联合国教育、及科学组织(教科组织)最近通过的各书的承认。

À signaler enfin dans le domaine de la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel le partenariat avec Discovery Channel, qui s'est traduit par la réalisation d'une série de courts métrages sur neuf langues en voie de disparition dans divers pays et d'enregistrements vidéos des langues she et manchoues.

最后,在维护遗产领域,同“发现者”频道的伙伴关系已导致制作关于在一些国家的九种濒临消亡语言的一系列短片,以及制作“女书”和“满洲”语的录像录音。

Dans un même effort, l'organisation travaille activement à l'élaboration d'un avant-projet de convention pour la protection du patrimoine culturel immatériel et poursuit une action pilote en vue de définir, à la demande de ses États membres, les principes pouvant guider la définition de crimes contre le patrimoine commun de l'humanité.

同样地,本组织积极努力拟订《保护遗产公约》的草案,并根据各会员国要求,进行一试验性目,以确定一些原则,指导如何界定“反人类共同遗产罪”的定义。

Dans le domaine culturel, l'UNESCO a tenu des réunions régionales pour promouvoir la Convention pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel et relève que des chefs-d'œuvre de Cuba, de la République dominicaine, de la Jamaïque, des Tonga et de Vanuatu ont été parmi les premiers à être proclamés Chefs-d'œuvre du patrimoine oral et immatériel de l'humanité.

领域,教科组织为《保护遗产公约》举行了区域会议,并且注意到第一批的三个《人类口述和无形遗产杰作宣言》包括来自古巴、多米尼加共和国、牙买加、汤加和瓦努阿图的杰作。

C'est pourquoi j'ai eu la grande satisfaction de voir les États membres de l'UNESCO réclamer l'adoption, dès cette année, de la Convention internationale pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel, manifestant ainsi clairement leur prise de conscience de l'importance et de l'urgence à préserver l'un des aspects les plus vulnérables, mais aussi les plus fondamentaux, du patrimoine culturel.

因此,我极其满意地看到教科组织成员国今年要求通过《保护遗产国际公约》,从而表明它们意识到保护遗产的一个最脆弱和最根本方面的重要性和紧迫性。

Nous appelons la communauté internationale à prendre des mesures immédiates pour réaliser l'inventaire du patrimoine culturel existant dans tous les pays et toutes les régions, et dresser une liste de tous les projets visant à préserver le patrimoine ayant des caractéristiques culturelles notables, de manière à combler un manque dans la préservation du patrimoine culturel immatériel dans le monde entier.

我们呼吁国际社会尽快采取实际行动,对各国、各地区现有的遗产进行清点,列出急需抢救的和有重要代表意义的遗产目,尽快改变世界范围内非遗产保护相对滞后的局面。

On entend par « sauvegarde » les mesures visant à assurer la viabilité des langues, y compris l'identification, la documentation, la recherche, la préservation, la protection, la promotion, la mise en valeur, la transmission (essentiellement par l'éducation formelle et non formelle) ainsi que la revitalisation, comme défini au paragraphe 3 de l'article 2 de la Convention pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel.

《保护遗产公约》第2条,第3款规定,“保护”的定义是确保些语言的活力,(特别是通过正规和非正规教育)予以确认、立档、研究、保存、保卫、弘扬、承传以及复兴。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 非物质文化遗产 的法语例句

用户正在搜索


冲击机, 冲击检流计, 冲击疗法, 冲击挠度, 冲击韧性, 冲击式试验机, 冲击式钻机, 冲击式钻进, 冲击试验, 冲击旋转的,

相似单词


非完全断裂, 非我, 非物质的, 非物质化, 非物质论, 非物质文化遗产, 非物质性, 非吸毒者, 非吸湿性的, 非吸收介质,
patrimoine culturel immatériel www.fr hel per.com 版 权 所 有

À sa trente-deuxième session, la Conférence générale de l'UNESCO a adopté la Convention pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel.

教科文组织大会第三十二届会议通过了《保护物质文化遗产公约》。

Elle reconnaît le rôle important des peuples autochtones dans la production, la sauvegarde, l'entretien et la recréation du patrimoine culturel immatériel.

该公约承认土著民族在物质文化遗产的创作、保护、保养和创新方面发挥着重要作用。

On peut s'attendre à ce que celui-ci recommande d'inscrire la question à l'ordre du jour de la prochaine session de la Conférence générale.

本着同精神,教科文组织还负项有关制定保护物质文化遗产标准的项目。

Le compagnonnage et la dentelle au point d'Alençon, autres dossiers présentés par Paris, ont également été inscrits sur la liste générale du patrimoine immatériel.

此外,其他由巴黎方面提交的申请,例如手工业行会制度和阿朗松地区的蕾丝制造工艺也成功的被载入物质文化遗产名录中。

Le patrimoine culturel immatériel est tout autant que le patrimoine matériel le reflet de la fierté qu'éprouve une nation envers son histoire et son identité culturelle.

物质文化遗产物质文化遗产样,反映了各国对自身历及文化特征的认同和自豪感。

Elle a indiqué que cette initiative visait à sensibiliser les autorités administratives et le public au fait que les noms géographiques relevaient du patrimoine culturel immatériel.

据称,这项倡议的目标是,促使行政机构以及般公众注意到地名也是该国物质文化遗产部分。

Dans le cadre de son action normative, l'UNESCO a adopté à la trente-deuxième session de sa Conférence générale la Convention pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel.

在教科文组织的规范性行动中,其大会第32届会议通过了《保护物质文化遗产公约》。

Dans le cadre du programme LINKS, l'UNESCO a réalisé à l'intention des jeunes une série de CD-ROM interactifs qui utilisent ces technologies pour diffuser les savoirs traditionnels.

教科文组织莫斯科办行了系列多媒体项目,通过信息和通讯技术进步维护和传播Even、雅库特和Mugham等土著民族的物质文化遗产

185 Jusqu'à présent, les Antilles néerlandaises ont peu valorisé leurs compétences en matière de méthodes de recherche, de conservation et d'enregistrement de leur patrimoine culturel matériel et immatériel.

目前,荷属安的列斯群岛在研究、保护和登记物质物质文化遗产方面的专门知识仍然非常缺乏。

Ce nouvel instrument est conçu pour renforcer la solidarité et la coopération internationale et fournir aux États des mécanismes supplémentaires pour identifier, sauvegarder et promouvoir le patrimoine culturel immatériel.

新的《公约》旨在加强团结和国际合作,并向各国提供确认、保护和弘扬物质文化遗产的支持机制。

Le projet vise à encourager les gouvernements, les ONG et les communautés locales à entreprendre des actions d'identification, de préservation et de mise en valeur de leur patrimoine oral et immatériel.

该项目的目的是鼓励政府、非政府组织和本地社区带头确认、保护和关注他们自己的口头和物质文化遗产

L'article 2 fait référence aux traditions et aux expressions orales comme étant une des manifestations du patrimoine culturel immatériel, y compris à la langue en tant que vecteur de ce patrimoine.

该《公约》还指出,应该将已经宣布为“人类口述遗产和物质遗产杰作”的项目列入“人类物质文化遗产代表作名录”。

Le « repas gastronomique à la française » va être inclus sur la liste du patrimoine culturel immatériel de l'humanité. Cette nouvelle a suscité une forte attention dans le monde de la gastronomie.

法国菜将列入物质文化遗产。这条新闻引起了美食界的广大关注。

Deux instruments adoptés récemment par l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) reconnaissent l'apport des peuples autochtones à la diversité culturelle et à la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel à travers le monde.

土著人民对于全世界的文化多元性和物质文化遗产所作的贡献也得到了联合国教育、文化及科学组织(教科文组织)最近通过的各项文书的承认。

À signaler enfin dans le domaine de la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel le partenariat avec Discovery Channel, qui s'est traduit par la réalisation d'une série de courts métrages sur neuf langues en voie de disparition dans divers pays et d'enregistrements vidéos des langues she et manchoues.

最后,在维护物质文化遗产领域,同“发现者”频道的伙伴关系已导致制作关于在些国家的九种濒临消亡语言的系列短片,以及制作“女书”和“满洲”语的录像录音。

Dans un même effort, l'organisation travaille activement à l'élaboration d'un avant-projet de convention pour la protection du patrimoine culturel immatériel et poursuit une action pilote en vue de définir, à la demande de ses États membres, les principes pouvant guider la définition de crimes contre le patrimoine commun de l'humanité.

同样地,本组织积极努力拟订《保护物质文化遗产公约》的草案,并根据各会员国要求,进行项试验性项目,以确定些原则,指导如何界定“反人类共同遗产罪”的定义。

Dans le domaine culturel, l'UNESCO a tenu des réunions régionales pour promouvoir la Convention pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel et relève que des chefs-d'œuvre de Cuba, de la République dominicaine, de la Jamaïque, des Tonga et de Vanuatu ont été parmi les premiers à être proclamés Chefs-d'œuvre du patrimoine oral et immatériel de l'humanité.

在文化领域,教科文组织为《保护物质文化遗产公约》举行了区域会议,并且注意到第批的三个《人类口述和无形遗产杰作宣言》包括来自古巴、多米尼加共和国、牙买加、汤加和瓦努阿图的杰作。

C'est pourquoi j'ai eu la grande satisfaction de voir les États membres de l'UNESCO réclamer l'adoption, dès cette année, de la Convention internationale pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel, manifestant ainsi clairement leur prise de conscience de l'importance et de l'urgence à préserver l'un des aspects les plus vulnérables, mais aussi les plus fondamentaux, du patrimoine culturel.

因此,我极其满意地看到教科文组织成员国今年要求通过《保护物质文化遗产国际公约》,从而表明它们意识到保护文化遗产个最脆弱和最根本方面的重要性和紧迫性。

Nous appelons la communauté internationale à prendre des mesures immédiates pour réaliser l'inventaire du patrimoine culturel existant dans tous les pays et toutes les régions, et dresser une liste de tous les projets visant à préserver le patrimoine ayant des caractéristiques culturelles notables, de manière à combler un manque dans la préservation du patrimoine culturel immatériel dans le monde entier.

我们呼吁国际社会尽快采取实际行动,对各国、各地区现有的物质文化遗产进行清点,列出急需抢救的和有重要代表意义的遗产项目,尽快改变世界范围内非物质文化遗产保护相对滞后的局面。

On entend par « sauvegarde » les mesures visant à assurer la viabilité des langues, y compris l'identification, la documentation, la recherche, la préservation, la protection, la promotion, la mise en valeur, la transmission (essentiellement par l'éducation formelle et non formelle) ainsi que la revitalisation, comme défini au paragraphe 3 de l'article 2 de la Convention pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel.

《保护物质文化遗产公约》第2条,第3款规定,“保护”的定义是确保这些语言的活力,(特别是通过正规和非正规教育)予以确认、立档、研究、保存、保卫、弘扬、承传以及复兴。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 非物质文化遗产 的法语例句

用户正在搜索


冲浪, 冲浪板, 冲浪人, 冲浪运动, 冲力, 冲凉, 冲量, 冲龄, 冲脉, 冲铆钉孔,

相似单词


非完全断裂, 非我, 非物质的, 非物质化, 非物质论, 非物质文化遗产, 非物质性, 非吸毒者, 非吸湿性的, 非吸收介质,
patrimoine culturel immatériel www.fr hel per.com 版 权 所 有

À sa trente-deuxième session, la Conférence générale de l'UNESCO a adopté la Convention pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel.

教科组织大会第三十二届会议通过了《保护物质化遗产公约》。

Elle reconnaît le rôle important des peuples autochtones dans la production, la sauvegarde, l'entretien et la recréation du patrimoine culturel immatériel.

该公约承认土著民族在物质化遗产的创作、保护、保养和创新方面发挥着重要作用。

On peut s'attendre à ce que celui-ci recommande d'inscrire la question à l'ordre du jour de la prochaine session de la Conférence générale.

本着同一精神,教科组织还负责另一项有关制定保护物质化遗产标准的项目。

Le compagnonnage et la dentelle au point d'Alençon, autres dossiers présentés par Paris, ont également été inscrits sur la liste générale du patrimoine immatériel.

此外,其他由巴黎方面提交的申请,例如手工业行会制度和阿朗松地区的蕾丝制造工艺也成功的被载入物质化遗产名录中。

Le patrimoine culturel immatériel est tout autant que le patrimoine matériel le reflet de la fierté qu'éprouve une nation envers son histoire et son identité culturelle.

物质化遗产物质化遗产一样,反映了各国对自化特征的认同和自豪感。

Elle a indiqué que cette initiative visait à sensibiliser les autorités administratives et le public au fait que les noms géographiques relevaient du patrimoine culturel immatériel.

据称,这项倡议的目标是,促使行政机构以一般公众注意到地名也是该国物质化遗产的一部分。

Dans le cadre de son action normative, l'UNESCO a adopté à la trente-deuxième session de sa Conférence générale la Convention pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel.

在教科组织的规范性行动中,其大会第32届会议通过了《保护物质化遗产公约》。

Dans le cadre du programme LINKS, l'UNESCO a réalisé à l'intention des jeunes une série de CD-ROM interactifs qui utilisent ces technologies pour diffuser les savoirs traditionnels.

教科组织莫斯科办事处执行了一系列多媒体项目,通过信息和通讯技术进一步维护和传播Even、雅库特和Mugham等土著民族的物质化遗产

185 Jusqu'à présent, les Antilles néerlandaises ont peu valorisé leurs compétences en matière de méthodes de recherche, de conservation et d'enregistrement de leur patrimoine culturel matériel et immatériel.

目前,荷属安的列斯群岛在研究、保护和登记物质物质化遗产方面的专门知识仍然非常缺乏。

Ce nouvel instrument est conçu pour renforcer la solidarité et la coopération internationale et fournir aux États des mécanismes supplémentaires pour identifier, sauvegarder et promouvoir le patrimoine culturel immatériel.

这一新的《公约》旨在加强团结和国际合作,并向各国提供确认、保护和弘扬物质化遗产的支持机制。

Le projet vise à encourager les gouvernements, les ONG et les communautés locales à entreprendre des actions d'identification, de préservation et de mise en valeur de leur patrimoine oral et immatériel.

该项目的目的是鼓励政府、非政府组织和本地社区带头确认、保护和关注他们自己的口头和物质化遗产

L'article 2 fait référence aux traditions et aux expressions orales comme étant une des manifestations du patrimoine culturel immatériel, y compris à la langue en tant que vecteur de ce patrimoine.

该《公约》还指出,应该将已经宣布为“人类口述遗产和物质遗产杰作”的项目列入“人类物质化遗产代表作名录”。

Le « repas gastronomique à la française » va être inclus sur la liste du patrimoine culturel immatériel de l'humanité. Cette nouvelle a suscité une forte attention dans le monde de la gastronomie.

法国菜将列入物质化遗产。这条新闻引起了美食界的广大关注。

Deux instruments adoptés récemment par l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) reconnaissent l'apport des peuples autochtones à la diversité culturelle et à la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel à travers le monde.

土著人民对于全世界的化多元性和物质化遗产所作的贡献也得到了联合国教育、科学组织(教科组织)最近通过的各项书的承认。

À signaler enfin dans le domaine de la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel le partenariat avec Discovery Channel, qui s'est traduit par la réalisation d'une série de courts métrages sur neuf langues en voie de disparition dans divers pays et d'enregistrements vidéos des langues she et manchoues.

最后,在维护物质化遗产领域,同“发现者”频道的伙伴关系已导致制作关于在一些国家的九种濒临消亡语言的一系列短片,以制作“女书”和“满洲”语的录像录音。

Dans un même effort, l'organisation travaille activement à l'élaboration d'un avant-projet de convention pour la protection du patrimoine culturel immatériel et poursuit une action pilote en vue de définir, à la demande de ses États membres, les principes pouvant guider la définition de crimes contre le patrimoine commun de l'humanité.

同样地,本组织积极努力拟订《保护物质化遗产公约》的草案,并根据各会员国要求,进行一项试验性项目,以确定一些原则,指导如何界定“反人类共同遗产罪”的定义。

Dans le domaine culturel, l'UNESCO a tenu des réunions régionales pour promouvoir la Convention pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel et relève que des chefs-d'œuvre de Cuba, de la République dominicaine, de la Jamaïque, des Tonga et de Vanuatu ont été parmi les premiers à être proclamés Chefs-d'œuvre du patrimoine oral et immatériel de l'humanité.

化领域,教科组织为《保护物质化遗产公约》举行了区域会议,并且注意到第一批的三个《人类口述和无形遗产杰作宣言》包括来自古巴、多米尼加共和国、牙买加、汤加和瓦努阿图的杰作。

C'est pourquoi j'ai eu la grande satisfaction de voir les États membres de l'UNESCO réclamer l'adoption, dès cette année, de la Convention internationale pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel, manifestant ainsi clairement leur prise de conscience de l'importance et de l'urgence à préserver l'un des aspects les plus vulnérables, mais aussi les plus fondamentaux, du patrimoine culturel.

因此,我极其满意地看到教科组织成员国今年要求通过《保护物质化遗产国际公约》,从而表明它们意识到保护化遗产的一个最脆弱和最根本方面的重要性和紧迫性。

Nous appelons la communauté internationale à prendre des mesures immédiates pour réaliser l'inventaire du patrimoine culturel existant dans tous les pays et toutes les régions, et dresser une liste de tous les projets visant à préserver le patrimoine ayant des caractéristiques culturelles notables, de manière à combler un manque dans la préservation du patrimoine culturel immatériel dans le monde entier.

我们呼吁国际社会尽快采取实际行动,对各国、各地区现有的物质化遗产进行清点,列出急需抢救的和有重要代表意义的遗产项目,尽快改变世界范围内非物质化遗产保护相对滞后的局面。

On entend par « sauvegarde » les mesures visant à assurer la viabilité des langues, y compris l'identification, la documentation, la recherche, la préservation, la protection, la promotion, la mise en valeur, la transmission (essentiellement par l'éducation formelle et non formelle) ainsi que la revitalisation, comme défini au paragraphe 3 de l'article 2 de la Convention pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel.

《保护物质化遗产公约》第2条,第3款规定,“保护”的定义是确保这些语言的活力,(特别是通过正规和非正规教育)予以确认、立档、研究、保存、保卫、弘扬、承传以复兴。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 非物质文化遗产 的法语例句

用户正在搜索


冲破束缚, 冲破一切障碍, 冲破一扇门, 冲缺口, 冲人对方的阵地, 冲入人群, 冲散, 冲散集会, 冲杀, 冲沙闸,

相似单词


非完全断裂, 非我, 非物质的, 非物质化, 非物质论, 非物质文化遗产, 非物质性, 非吸毒者, 非吸湿性的, 非吸收介质,
patrimoine culturel immatériel www.fr hel per.com 版 权 所 有

À sa trente-deuxième session, la Conférence générale de l'UNESCO a adopté la Convention pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel.

教科组织大会第三十二届会议通过了《保护物质遗产公约》。

Elle reconnaît le rôle important des peuples autochtones dans la production, la sauvegarde, l'entretien et la recréation du patrimoine culturel immatériel.

该公约承认土著民族在物质遗产的创作、保护、保养和创新方面发挥着重要作用。

On peut s'attendre à ce que celui-ci recommande d'inscrire la question à l'ordre du jour de la prochaine session de la Conférence générale.

本着同一精神,教科组织还负责另一项有关制定保护物质遗产标准的项目。

Le compagnonnage et la dentelle au point d'Alençon, autres dossiers présentés par Paris, ont également été inscrits sur la liste générale du patrimoine immatériel.

此外,其他由巴黎方面提交的申请,例如手工业行会制度和阿朗松地区的蕾丝制造工艺也成功的被载入物质遗产名录中。

Le patrimoine culturel immatériel est tout autant que le patrimoine matériel le reflet de la fierté qu'éprouve une nation envers son histoire et son identité culturelle.

物质遗产物质遗产一样,反映了各国对特征的认同和豪感。

Elle a indiqué que cette initiative visait à sensibiliser les autorités administratives et le public au fait que les noms géographiques relevaient du patrimoine culturel immatériel.

据称,这项倡议的目标是,促使行政机构以一般公众注意到地名也是该国物质遗产的一部分。

Dans le cadre de son action normative, l'UNESCO a adopté à la trente-deuxième session de sa Conférence générale la Convention pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel.

在教科组织的规范性行动中,其大会第32届会议通过了《保护物质遗产公约》。

Dans le cadre du programme LINKS, l'UNESCO a réalisé à l'intention des jeunes une série de CD-ROM interactifs qui utilisent ces technologies pour diffuser les savoirs traditionnels.

教科组织莫斯科办事处执行了一系列多媒体项目,通过信息和通讯技术进一步维护和传播Even、雅库特和Mugham等土著民族的物质遗产

185 Jusqu'à présent, les Antilles néerlandaises ont peu valorisé leurs compétences en matière de méthodes de recherche, de conservation et d'enregistrement de leur patrimoine culturel matériel et immatériel.

目前,荷属安的列斯群岛在研究、保护和登记物质物质遗产方面的专门知识仍然非常缺乏。

Ce nouvel instrument est conçu pour renforcer la solidarité et la coopération internationale et fournir aux États des mécanismes supplémentaires pour identifier, sauvegarder et promouvoir le patrimoine culturel immatériel.

这一新的《公约》旨在加强团结和国际合作,并向各国提供确认、保护和弘扬物质遗产的支持机制。

Le projet vise à encourager les gouvernements, les ONG et les communautés locales à entreprendre des actions d'identification, de préservation et de mise en valeur de leur patrimoine oral et immatériel.

该项目的目的是鼓励政府、非政府组织和本地社区带头确认、保护和关注他们己的口头和物质遗产

L'article 2 fait référence aux traditions et aux expressions orales comme étant une des manifestations du patrimoine culturel immatériel, y compris à la langue en tant que vecteur de ce patrimoine.

该《公约》还指出,应该将已经宣布为“人类口述遗产和物质遗产杰作”的项目列入“人类物质遗产代表作名录”。

Le « repas gastronomique à la française » va être inclus sur la liste du patrimoine culturel immatériel de l'humanité. Cette nouvelle a suscité une forte attention dans le monde de la gastronomie.

法国菜将列入物质遗产。这条新闻引起了美食界的广大关注。

Deux instruments adoptés récemment par l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) reconnaissent l'apport des peuples autochtones à la diversité culturelle et à la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel à travers le monde.

土著人民对于全世界的多元性和物质遗产所作的贡献也得到了联合国教育、科学组织(教科组织)最近通过的各项书的承认。

À signaler enfin dans le domaine de la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel le partenariat avec Discovery Channel, qui s'est traduit par la réalisation d'une série de courts métrages sur neuf langues en voie de disparition dans divers pays et d'enregistrements vidéos des langues she et manchoues.

最后,在维护物质遗产领域,同“发现者”频道的伙伴关系已导致制作关于在一些国家的九种濒临消亡语言的一系列短片,以制作“女书”和“满洲”语的录像录音。

Dans un même effort, l'organisation travaille activement à l'élaboration d'un avant-projet de convention pour la protection du patrimoine culturel immatériel et poursuit une action pilote en vue de définir, à la demande de ses États membres, les principes pouvant guider la définition de crimes contre le patrimoine commun de l'humanité.

同样地,本组织积极努力拟订《保护物质遗产公约》的草案,并根据各会员国要求,进行一项试验性项目,以确定一些原则,指导如何界定“反人类共同遗产罪”的定义。

Dans le domaine culturel, l'UNESCO a tenu des réunions régionales pour promouvoir la Convention pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel et relève que des chefs-d'œuvre de Cuba, de la République dominicaine, de la Jamaïque, des Tonga et de Vanuatu ont été parmi les premiers à être proclamés Chefs-d'œuvre du patrimoine oral et immatériel de l'humanité.

领域,教科组织为《保护物质遗产公约》举行了区域会议,并且注意到第一批的三个《人类口述和无形遗产杰作宣言》包括来古巴、多米尼加共和国、牙买加、汤加和瓦努阿图的杰作。

C'est pourquoi j'ai eu la grande satisfaction de voir les États membres de l'UNESCO réclamer l'adoption, dès cette année, de la Convention internationale pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel, manifestant ainsi clairement leur prise de conscience de l'importance et de l'urgence à préserver l'un des aspects les plus vulnérables, mais aussi les plus fondamentaux, du patrimoine culturel.

因此,我极其满意地看到教科组织成员国今年要求通过《保护物质遗产国际公约》,从而表明它们意识到保护遗产的一个最脆弱和最根本方面的重要性和紧迫性。

Nous appelons la communauté internationale à prendre des mesures immédiates pour réaliser l'inventaire du patrimoine culturel existant dans tous les pays et toutes les régions, et dresser une liste de tous les projets visant à préserver le patrimoine ayant des caractéristiques culturelles notables, de manière à combler un manque dans la préservation du patrimoine culturel immatériel dans le monde entier.

我们呼吁国际社会尽快采取实际行动,对各国、各地区现有的物质遗产进行清点,列出急需抢救的和有重要代表意义的遗产项目,尽快改变世界范围内非物质遗产保护相对滞后的局面。

On entend par « sauvegarde » les mesures visant à assurer la viabilité des langues, y compris l'identification, la documentation, la recherche, la préservation, la protection, la promotion, la mise en valeur, la transmission (essentiellement par l'éducation formelle et non formelle) ainsi que la revitalisation, comme défini au paragraphe 3 de l'article 2 de la Convention pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel.

《保护物质遗产公约》第2条,第3款规定,“保护”的定义是确保这些语言的活力,(特别是通过正规和非正规教育)予以确认、立档、研究、保存、保卫、弘扬、承传以复兴。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 非物质文化遗产 的法语例句

用户正在搜索


冲刷率, 冲塌, 冲痰, 冲腾, 冲天, 冲天干劲, 冲天炉出铁槽, 冲天炉出铁孔, 冲天炉鼓风机, 冲天炉火花灭集器,

相似单词


非完全断裂, 非我, 非物质的, 非物质化, 非物质论, 非物质文化遗产, 非物质性, 非吸毒者, 非吸湿性的, 非吸收介质,
patrimoine culturel immatériel www.fr hel per.com 版 权 所 有

À sa trente-deuxième session, la Conférence générale de l'UNESCO a adopté la Convention pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel.

教科文组织大会第三十二届会议通过了《保物质文化遗产公约》。

Elle reconnaît le rôle important des peuples autochtones dans la production, la sauvegarde, l'entretien et la recréation du patrimoine culturel immatériel.

该公约承认土著民族在物质文化遗产作、保、保新方面发挥着重要作用。

On peut s'attendre à ce que celui-ci recommande d'inscrire la question à l'ordre du jour de la prochaine session de la Conférence générale.

本着同一精神,教科文组织还负责另一项有关制定保物质文化遗产标准的项目。

Le compagnonnage et la dentelle au point d'Alençon, autres dossiers présentés par Paris, ont également été inscrits sur la liste générale du patrimoine immatériel.

此外,其他由巴黎方面提交的申请,例如手工业行会制度阿朗松地区的蕾丝制造工艺也成功的被载入物质文化遗产名录中。

Le patrimoine culturel immatériel est tout autant que le patrimoine matériel le reflet de la fierté qu'éprouve une nation envers son histoire et son identité culturelle.

物质文化遗产物质文化遗产一样,反映了各国对自身历及文化特征的认同自豪感。

Elle a indiqué que cette initiative visait à sensibiliser les autorités administratives et le public au fait que les noms géographiques relevaient du patrimoine culturel immatériel.

据称,这项倡议的目标是,促使行政机构以及一般公众注意到地名也是该国物质文化遗产的一部分。

Dans le cadre de son action normative, l'UNESCO a adopté à la trente-deuxième session de sa Conférence générale la Convention pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel.

在教科文组织的规范性行动中,其大会第32届会议通过了《保物质文化遗产公约》。

Dans le cadre du programme LINKS, l'UNESCO a réalisé à l'intention des jeunes une série de CD-ROM interactifs qui utilisent ces technologies pour diffuser les savoirs traditionnels.

教科文组织莫斯科办事处执行了一系列多媒体项目,通过信息通讯技术进一步维播Even、雅库特Mugham等土著民族的物质文化遗产

185 Jusqu'à présent, les Antilles néerlandaises ont peu valorisé leurs compétences en matière de méthodes de recherche, de conservation et d'enregistrement de leur patrimoine culturel matériel et immatériel.

目前,荷属安的列斯群岛在研究、保登记物质物质文化遗产方面的专门知识仍然非常缺乏。

Ce nouvel instrument est conçu pour renforcer la solidarité et la coopération internationale et fournir aux États des mécanismes supplémentaires pour identifier, sauvegarder et promouvoir le patrimoine culturel immatériel.

这一新的《公约》旨在加强团结国际合作,并向各国提供确认、保弘扬物质文化遗产的支持机制。

Le projet vise à encourager les gouvernements, les ONG et les communautés locales à entreprendre des actions d'identification, de préservation et de mise en valeur de leur patrimoine oral et immatériel.

该项目的目的是鼓励政府、非政府组织本地社区带头确认、保关注他们自己的口头物质文化遗产

L'article 2 fait référence aux traditions et aux expressions orales comme étant une des manifestations du patrimoine culturel immatériel, y compris à la langue en tant que vecteur de ce patrimoine.

该《公约》还指出,应该将已经宣布为“人类口述遗产物质遗产杰作”的项目列入“人类物质文化遗产代表作名录”。

Le « repas gastronomique à la française » va être inclus sur la liste du patrimoine culturel immatériel de l'humanité. Cette nouvelle a suscité une forte attention dans le monde de la gastronomie.

法国菜将列入物质文化遗产。这条新闻引起了美食界的广大关注。

Deux instruments adoptés récemment par l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) reconnaissent l'apport des peuples autochtones à la diversité culturelle et à la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel à travers le monde.

土著人民对于全世界的文化多元性物质文化遗产所作的贡献也得到了联合国教育、文化及科学组织(教科文组织)最近通过的各项文书的承认。

À signaler enfin dans le domaine de la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel le partenariat avec Discovery Channel, qui s'est traduit par la réalisation d'une série de courts métrages sur neuf langues en voie de disparition dans divers pays et d'enregistrements vidéos des langues she et manchoues.

最后,在维物质文化遗产领域,同“发现者”频道的伙伴关系已导致制作关于在一些国家的九种濒临消亡语言的一系列短片,以及制作“女书”“满洲”语的录像录音。

Dans un même effort, l'organisation travaille activement à l'élaboration d'un avant-projet de convention pour la protection du patrimoine culturel immatériel et poursuit une action pilote en vue de définir, à la demande de ses États membres, les principes pouvant guider la définition de crimes contre le patrimoine commun de l'humanité.

同样地,本组织积极努力拟订《保物质文化遗产公约》的草案,并根据各会员国要求,进行一项试验性项目,以确定一些原则,指导如何界定“反人类共同遗产罪”的定义。

Dans le domaine culturel, l'UNESCO a tenu des réunions régionales pour promouvoir la Convention pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel et relève que des chefs-d'œuvre de Cuba, de la République dominicaine, de la Jamaïque, des Tonga et de Vanuatu ont été parmi les premiers à être proclamés Chefs-d'œuvre du patrimoine oral et immatériel de l'humanité.

在文化领域,教科文组织为《保物质文化遗产公约》举行了区域会议,并且注意到第一批的三个《人类口述无形遗产杰作宣言》包括来自古巴、多米尼加共国、牙买加、汤加瓦努阿图的杰作。

C'est pourquoi j'ai eu la grande satisfaction de voir les États membres de l'UNESCO réclamer l'adoption, dès cette année, de la Convention internationale pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel, manifestant ainsi clairement leur prise de conscience de l'importance et de l'urgence à préserver l'un des aspects les plus vulnérables, mais aussi les plus fondamentaux, du patrimoine culturel.

因此,我极其满意地看到教科文组织成员国今年要求通过《保物质文化遗产国际公约》,从而表明它们意识到保文化遗产的一个最脆弱最根本方面的重要性紧迫性。

Nous appelons la communauté internationale à prendre des mesures immédiates pour réaliser l'inventaire du patrimoine culturel existant dans tous les pays et toutes les régions, et dresser une liste de tous les projets visant à préserver le patrimoine ayant des caractéristiques culturelles notables, de manière à combler un manque dans la préservation du patrimoine culturel immatériel dans le monde entier.

我们呼吁国际社会尽快采取实际行动,对各国、各地区现有的物质文化遗产进行清点,列出急需抢救的有重要代表意义的遗产项目,尽快改变世界范围内非物质文化遗产相对滞后的局面。

On entend par « sauvegarde » les mesures visant à assurer la viabilité des langues, y compris l'identification, la documentation, la recherche, la préservation, la protection, la promotion, la mise en valeur, la transmission (essentiellement par l'éducation formelle et non formelle) ainsi que la revitalisation, comme défini au paragraphe 3 de l'article 2 de la Convention pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel.

《保物质文化遗产公约》第2条,第3款规定,“保”的定义是确保这些语言的活力,(特别是通过正规非正规教育)予以确认、立档、研究、保存、保卫、弘扬、承以及复兴。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 非物质文化遗产 的法语例句

用户正在搜索


冲突(内心的), 冲突的, 冲突的加剧, 冲突的局部化, 冲稀, 冲洗, 冲洗槽, 冲洗池, 冲洗法, 冲洗管,

相似单词


非完全断裂, 非我, 非物质的, 非物质化, 非物质论, 非物质文化遗产, 非物质性, 非吸毒者, 非吸湿性的, 非吸收介质,