Le Comité examinera, au cas par cas, la possibilité d'entendre d'autres organismes des Nations Unies.
委员会将考虑逐次酌情让其他联合国机构情况介绍。
Le Comité examinera, au cas par cas, la possibilité d'entendre d'autres organismes des Nations Unies.
委员会将考虑逐次酌情让其他联合国机构情况介绍。
C'est ainsi par exemple que pour des besoins d'un niveau comparable, les interventions ne sont pas nécessairement proportionnelles.
例如,需求程度存在逐次差别,但救灾一定与之相应。
La situation sécuritaire dans la vallée de Presevo, examinée à diverses reprises par le Conseil de sécurité, demeure à nos yeux très préoccupante.
安全理事会逐次审议的普雷塞奥的安全局势仍然是我们主要关切事项。
Les débats consacrés au fil des ans à la question des modifications à apporter aux facteurs considérés ont été dominés par deux points de vue.
会员国为平地域分配对各项因数
出改变的逐次讨论体现出两种主要观点。
Les sections suivantes traitent des progrès accomplis et des problèmes à surmonter par l'organisme chef de file (UNESCO), puis des rapports de deux autres grandes organisations internationales.
本进展报告的下几个章节将逐次审查牵头机构(教科文组织)的进展和挑战,随后将审议其他两个主要国际机构提出的报告。
Il avait conclu que, dans beaucoup de cas, les changements de méthode de calcul avaient eu une influence déterminante sur les modifications importantes enregistrées par les taux de contribution des États Membres lors des derniers changements de barème.
它的结论是,在许多情况下比额表的方法变化是会员国分摊比率在最近几个比额表中逐次变化的重大因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人
审核,其表
内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité examinera, au cas par cas, la possibilité d'entendre d'autres organismes des Nations Unies.
委员会将考虑逐次酌他联合国机构作
况介绍。
C'est ainsi par exemple que pour des besoins d'un niveau comparable, les interventions ne sont pas nécessairement proportionnelles.
例如,需求程度存在逐次差别,但救灾工作不一定与之相应。
La situation sécuritaire dans la vallée de Presevo, examinée à diverses reprises par le Conseil de sécurité, demeure à nos yeux très préoccupante.
安全理事会逐次审议的普雷塞奥的安全局势仍然是我们主要关切事项。
Les débats consacrés au fil des ans à la question des modifications à apporter aux facteurs considérés ont été dominés par deux points de vue.
会员国为达成公平地域分配对各项因数作出改变的逐次讨论体现出两种主要。
Les sections suivantes traitent des progrès accomplis et des problèmes à surmonter par l'organisme chef de file (UNESCO), puis des rapports de deux autres grandes organisations internationales.
进展报告的下几个章节将逐次审查牵头机构(教科文组织)的进展和挑战,随后将审议
他两个主要国际机构提出的报告。
Il avait conclu que, dans beaucoup de cas, les changements de méthode de calcul avaient eu une influence déterminante sur les modifications importantes enregistrées par les taux de contribution des États Membres lors des derniers changements de barème.
它的结论是,在许多况下比额表的方法变化是会员国分摊比率在最近几个比额表中逐次变化的重大因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表
软件的
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité examinera, au cas par cas, la possibilité d'entendre d'autres organismes des Nations Unies.
委员会将考虑情让其他联合国机构作情况介绍。
C'est ainsi par exemple que pour des besoins d'un niveau comparable, les interventions ne sont pas nécessairement proportionnelles.
例如,需求程度存在差别,但救灾工作不一定与之相应。
La situation sécuritaire dans la vallée de Presevo, examinée à diverses reprises par le Conseil de sécurité, demeure à nos yeux très préoccupante.
安全理事会审议的普雷塞奥
的安全局势仍然是我们主要关切事项。
Les débats consacrés au fil des ans à la question des modifications à apporter aux facteurs considérés ont été dominés par deux points de vue.
会员国为达成公平地域分配对各项因数作出改变的讨论体现出两种主要观点。
Les sections suivantes traitent des progrès accomplis et des problèmes à surmonter par l'organisme chef de file (UNESCO), puis des rapports de deux autres grandes organisations internationales.
本告的下几个章节将
审查牵头机构(教科文组织)的
和挑战,随后将审议其他两个主要国际机构提出的
告。
Il avait conclu que, dans beaucoup de cas, les changements de méthode de calcul avaient eu une influence déterminante sur les modifications importantes enregistrées par les taux de contribution des États Membres lors des derniers changements de barème.
它的结论是,在许多情况下比额表的方法变化是会员国分摊比率在最近几个比额表中变化的重大因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité examinera, au cas par cas, la possibilité d'entendre d'autres organismes des Nations Unies.
委员会将考虑酌情让其他联合国机构作情况
。
C'est ainsi par exemple que pour des besoins d'un niveau comparable, les interventions ne sont pas nécessairement proportionnelles.
如,需求程度存在
差别,但救灾工作不一定与之相应。
La situation sécuritaire dans la vallée de Presevo, examinée à diverses reprises par le Conseil de sécurité, demeure à nos yeux très préoccupante.
安全理事会审议
普雷塞奥
安全局势仍然是我们主要关切事项。
Les débats consacrés au fil des ans à la question des modifications à apporter aux facteurs considérés ont été dominés par deux points de vue.
会员国为达成公平地域分配对各项因数作出改变讨论体现出两种主要观点。
Les sections suivantes traitent des progrès accomplis et des problèmes à surmonter par l'organisme chef de file (UNESCO), puis des rapports de deux autres grandes organisations internationales.
本进展报告下几个章节将
审查牵头机构(教科文组织)
进展和挑战,随后将审议其他两个主要国际机构提出
报告。
Il avait conclu que, dans beaucoup de cas, les changements de méthode de calcul avaient eu une influence déterminante sur les modifications importantes enregistrées par les taux de contribution des États Membres lors des derniers changements de barème.
它结论是,在许多情况下比额表
方法变化是会员国分摊比率在最近几个比额表中
变化
重大因素。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité examinera, au cas par cas, la possibilité d'entendre d'autres organismes des Nations Unies.
委员会将考虑逐次酌情让其他联合国机构情况介绍。
C'est ainsi par exemple que pour des besoins d'un niveau comparable, les interventions ne sont pas nécessairement proportionnelles.
例如,需求在逐次差别,但救灾工
不一定与之相应。
La situation sécuritaire dans la vallée de Presevo, examinée à diverses reprises par le Conseil de sécurité, demeure à nos yeux très préoccupante.
安全理事会逐次审议的普雷塞奥的安全局势仍然是我们主要关切事项。
Les débats consacrés au fil des ans à la question des modifications à apporter aux facteurs considérés ont été dominés par deux points de vue.
会员国为达成公平地域分配对各项出改变的逐次讨论体现出两种主要观点。
Les sections suivantes traitent des progrès accomplis et des problèmes à surmonter par l'organisme chef de file (UNESCO), puis des rapports de deux autres grandes organisations internationales.
本进展报告的下几个章节将逐次审查牵头机构(教科文组织)的进展和挑战,随后将审议其他两个主要国际机构提出的报告。
Il avait conclu que, dans beaucoup de cas, les changements de méthode de calcul avaient eu une influence déterminante sur les modifications importantes enregistrées par les taux de contribution des États Membres lors des derniers changements de barème.
它的结论是,在许多情况下比额表的方法变化是会员国分摊比率在最近几个比额表中逐次变化的重大素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité examinera, au cas par cas, la possibilité d'entendre d'autres organismes des Nations Unies.
委员会将考虑逐次酌情让其他联合国机构作情况介绍。
C'est ainsi par exemple que pour des besoins d'un niveau comparable, les interventions ne sont pas nécessairement proportionnelles.
例如,需求程度存在逐次差别,但救灾工作不一定与之相应。
La situation sécuritaire dans la vallée de Presevo, examinée à diverses reprises par le Conseil de sécurité, demeure à nos yeux très préoccupante.
安全理事会逐次审议的普雷塞奥的安全局势仍然是我们
关切事项。
Les débats consacrés au fil des ans à la question des modifications à apporter aux facteurs considérés ont été dominés par deux points de vue.
会员国为达成公平地域分配对各项因数作出改变的逐次讨论体现出两种观点。
Les sections suivantes traitent des progrès accomplis et des problèmes à surmonter par l'organisme chef de file (UNESCO), puis des rapports de deux autres grandes organisations internationales.
本进展报告的下几章节将逐次审查牵头机构(教科文组织)的进展和挑战,随后将审议其他两
国际机构提出的报告。
Il avait conclu que, dans beaucoup de cas, les changements de méthode de calcul avaient eu une influence déterminante sur les modifications importantes enregistrées par les taux de contribution des États Membres lors des derniers changements de barème.
它的结论是,在许多情况下比额表的方法变化是会员国分摊比率在最近几比额表中逐次变化的重大因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité examinera, au cas par cas, la possibilité d'entendre d'autres organismes des Nations Unies.
委员会将考虑酌情让其他联合国机构作情况介绍。
C'est ainsi par exemple que pour des besoins d'un niveau comparable, les interventions ne sont pas nécessairement proportionnelles.
例如,需求程度存在差别,但救灾工作不一定与之相应。
La situation sécuritaire dans la vallée de Presevo, examinée à diverses reprises par le Conseil de sécurité, demeure à nos yeux très préoccupante.
安全理事会审议的普雷塞奥
的安全局势仍然是我们主要关切事项。
Les débats consacrés au fil des ans à la question des modifications à apporter aux facteurs considérés ont été dominés par deux points de vue.
会员国为达成公平地域分配对各项因数作出改变的讨论体现出两种主要观点。
Les sections suivantes traitent des progrès accomplis et des problèmes à surmonter par l'organisme chef de file (UNESCO), puis des rapports de deux autres grandes organisations internationales.
本进展报告的下几个章节将审查牵头机构(教科文组织)的进展和挑
,
将审议其他两个主要国际机构提出的报告。
Il avait conclu que, dans beaucoup de cas, les changements de méthode de calcul avaient eu une influence déterminante sur les modifications importantes enregistrées par les taux de contribution des États Membres lors des derniers changements de barème.
它的结论是,在许多情况下比额表的方法变化是会员国分摊比率在最近几个比额表中变化的重大因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité examinera, au cas par cas, la possibilité d'entendre d'autres organismes des Nations Unies.
委员会将考虑酌情让其他联合国机
作情况介绍。
C'est ainsi par exemple que pour des besoins d'un niveau comparable, les interventions ne sont pas nécessairement proportionnelles.
例如,需求程度存在差别,但救灾工作不一定与之相应。
La situation sécuritaire dans la vallée de Presevo, examinée à diverses reprises par le Conseil de sécurité, demeure à nos yeux très préoccupante.
安全理事会审议的普雷塞奥
的安全局势仍然是我们主要关切事项。
Les débats consacrés au fil des ans à la question des modifications à apporter aux facteurs considérés ont été dominés par deux points de vue.
会员国为达成公平地域分配对各项因数作出改变的讨论体现出两种主要观点。
Les sections suivantes traitent des progrès accomplis et des problèmes à surmonter par l'organisme chef de file (UNESCO), puis des rapports de deux autres grandes organisations internationales.
本进展报告的下几个章节将审查牵头机
(教科
)的进展和挑战,随后将审议其他两个主要国际机
提出的报告。
Il avait conclu que, dans beaucoup de cas, les changements de méthode de calcul avaient eu une influence déterminante sur les modifications importantes enregistrées par les taux de contribution des États Membres lors des derniers changements de barème.
它的结论是,在许多情况下比额表的方法变化是会员国分摊比率在最近几个比额表中变化的重大因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité examinera, au cas par cas, la possibilité d'entendre d'autres organismes des Nations Unies.
委员会将考虑逐次酌情让其他联合国机构作情况介绍。
C'est ainsi par exemple que pour des besoins d'un niveau comparable, les interventions ne sont pas nécessairement proportionnelles.
例如,需求程度存在逐次差别,但救灾工作不一定与之相应。
La situation sécuritaire dans la vallée de Presevo, examinée à diverses reprises par le Conseil de sécurité, demeure à nos yeux très préoccupante.
安会逐次审议的普雷塞奥
的安
局势仍然是我们
切
项。
Les débats consacrés au fil des ans à la question des modifications à apporter aux facteurs considérés ont été dominés par deux points de vue.
会员国为达成公平地域分配对各项因数作出改变的逐次讨论体现出两种观点。
Les sections suivantes traitent des progrès accomplis et des problèmes à surmonter par l'organisme chef de file (UNESCO), puis des rapports de deux autres grandes organisations internationales.
本进展报告的下几个章节将逐次审查牵头机构(教科文组织)的进展和挑战,随后将审议其他两个国际机构提出的报告。
Il avait conclu que, dans beaucoup de cas, les changements de méthode de calcul avaient eu une influence déterminante sur les modifications importantes enregistrées par les taux de contribution des États Membres lors des derniers changements de barème.
它的结论是,在许多情况下比额表的方法变化是会员国分摊比率在最近几个比额表中逐次变化的重大因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。