法语助手
  • 关闭
fǎnjiā
rentrer chez soi ;
rentrer à la maison
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il participe au transport des personnes une fois qu'elles sont prêtes à rentrer chez elles.

他们帮助运送愿意的人。

De nombreux autres réfugiés civils centrafricains ont fait de même.

许多中非难民也已园。

Il rentre dans ses foyers.

园。

Troisièmement, l'incitation au retour de toutes les minorités.

第三,应该鼓励所有少数族裔园。

Les questions et problèmes qui concernent le retour des réfugiés sont aujourd'hui différents.

有关难民园的问题现在有所不同。

Cela a facilité le retour de milliers de familles déplacées dans leur domicile.

这帮助了数以千计的流所家庭园。

La sécurité est un élément fondamental pour ceux qui doivent réintégrer leurs foyers.

安全是园者考虑的关键问题。

Nous souhaitons que les 350 000 réfugiés restants puissent en faire de même assez rapidement.

我们希望余的35万难民也能迅速园。

Le rapatriement ou le retour des personnes déplacées exigent d'importantes ressources.

所者祖国或园需要大量资源。

Tout doit donc être fait pour permettre leur retour.

因此,应当不遗余力地努力让他们能够园。

Il existe donc des limites considérables aux retours éventuels aujourd'hui.

因此,目前园的可能性受到了非常强大的限制。

La communauté internationale doit aider le HCR à porter assistance aux rapatriés.

应提供国际援助,以帮助难民专员办事处协助园者。

Suite aux contre-mesures prises par le gouvernement, presque tous sont maintenant rentrés eux.

在政府采取对应措施后,现在几乎所有的人都已园。

Cela implique le retour des réfugiés serbes, roms et d'autres minorités.

这意味着塞尔维亚人、罗姆人和其他少数族裔难民应该园。

Les déplacés regagnant leur secteur d'origine aggravent la situation humanitaire au Soudan.

国内流所者园,进一步加剧了苏丹境内的人道主义局势。

Nous pensons que la seule solution est qu'ils retournent dans leurs foyers.

我们认为,唯一的解决办法是让这些人园,这样就不会有任何恐怖主义。

Les blessés ont reçu des soins médicaux à l'hôpital d'Adré et ont ensuite regagné leur foyer.

受伤者在阿德雷医院接受了治疗,此后

Les réfugiés et les personnes déplacées à l'intérieur du pays doivent être en mesure de rentrer chez eux.

难民和内部流所者必须能够园。

Toutefois, en attendant de pouvoir regagner leur foyer, les Palestiniens n'ont pas d'autre endroit où aller.

然而,在能够园之前,巴勒斯坦人无他处可归。

Malgré toutes ces difficultés, 4 670 réfugiés ont été rapatriés, alors qu'on avait prévu d'en rapatrier 5 000.

尽管发生这些困难,4 670名的难民已经,原定数目本来是5 000人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 返家 的法语例句

用户正在搜索


等倾斜的, 等权多项式, 等日, 等容过程, 等容燃烧, 等色的, 等色线, 等色性, 等色岩, 等熵的,

相似单词


返回, 返回基地的飞机, 返回票据, 返回停泊地, 返魂, 返家, 返碱, 返浆管, 返京述职, 返口而骂,
fǎnjiā
rentrer chez soi ;
rentrer à la maison
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il participe au transport des personnes une fois qu'elles sont prêtes à rentrer chez elles.

他们帮助运送愿意的人。

De nombreux autres réfugiés civils centrafricains ont fait de même.

许多中非难民也已

Il rentre dans ses foyers.

Troisièmement, l'incitation au retour de toutes les minorités.

第三,应该鼓励所有少数族裔

Les questions et problèmes qui concernent le retour des réfugiés sont aujourd'hui différents.

有关难民的问题现在有所不同。

Cela a facilité le retour de milliers de familles déplacées dans leur domicile.

这帮助了数以千计的流离失所家庭

La sécurité est un élément fondamental pour ceux qui doivent réintégrer leurs foyers.

是想者考虑的关键问题。

Nous souhaitons que les 350 000 réfugiés restants puissent en faire de même assez rapidement.

我们希望余的35万难民也能迅速

Le rapatriement ou le retour des personnes déplacées exigent d'importantes ressources.

流离失所者国或需要大量资源。

Tout doit donc être fait pour permettre leur retour.

因此,应当不遗余力地努力让他们能够

Il existe donc des limites considérables aux retours éventuels aujourd'hui.

因此,目前的可能性受到了非常强大的限制。

La communauté internationale doit aider le HCR à porter assistance aux rapatriés.

应提供国际援助,以帮助难民专员办事处协助者。

Suite aux contre-mesures prises par le gouvernement, presque tous sont maintenant rentrés eux.

在政府采取对应措施后,现在几乎所有的人都已

Cela implique le retour des réfugiés serbes, roms et d'autres minorités.

这意味着塞尔维亚人、罗姆人和其他少数族裔难民应该

Les déplacés regagnant leur secteur d'origine aggravent la situation humanitaire au Soudan.

国内流离失所者,进一步加剧了苏丹境内的人道主义局势。

Nous pensons que la seule solution est qu'ils retournent dans leurs foyers.

我们认为,唯一的解决办法是让这些人,这样就不会有任何恐怖主义。

Les blessés ont reçu des soins médicaux à l'hôpital d'Adré et ont ensuite regagné leur foyer.

受伤者在阿德雷医院接受了治疗,此后

Les réfugiés et les personnes déplacées à l'intérieur du pays doivent être en mesure de rentrer chez eux.

难民和内部流离失所者必须能够

Toutefois, en attendant de pouvoir regagner leur foyer, les Palestiniens n'ont pas d'autre endroit où aller.

然而,在能够之前,巴勒斯坦人无他处可归。

Malgré toutes ces difficultés, 4 670 réfugiés ont été rapatriés, alors qu'on avait prévu d'en rapatrier 5 000.

尽管发生这些困难,4 670名的难民已经,原定数目本来是5 000人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 返家 的法语例句

用户正在搜索


等速万向节, 等速线, 等速运动, 等碎屑状的, 等碳线, 等梯度线, 等体积, 等体积线的, 等同, 等同物,

相似单词


返回, 返回基地的飞机, 返回票据, 返回停泊地, 返魂, 返家, 返碱, 返浆管, 返京述职, 返口而骂,
fǎnjiā
rentrer chez soi ;
rentrer à la maison
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il participe au transport des personnes une fois qu'elles sont prêtes à rentrer chez elles.

他们帮助运送愿意返家的人。

De nombreux autres réfugiés civils centrafricains ont fait de même.

非难也已重返家园。

Il rentre dans ses foyers.

他重返家园。

Troisièmement, l'incitation au retour de toutes les minorités.

第三,应该鼓励所有少数族裔重返家园。

Les questions et problèmes qui concernent le retour des réfugiés sont aujourd'hui différents.

有关难返家园的问题现在有所不同。

Cela a facilité le retour de milliers de familles déplacées dans leur domicile.

这帮助了数以千计的流离失所家庭重返家园。

La sécurité est un élément fondamental pour ceux qui doivent réintégrer leurs foyers.

安全是想重返家园者考虑的关键问题。

Nous souhaitons que les 350 000 réfugiés restants puissent en faire de même assez rapidement.

我们希望余的35万难也能迅速重返家园。

Le rapatriement ou le retour des personnes déplacées exigent d'importantes ressources.

流离失所者重返祖国或重返家园需要大量资源。

Tout doit donc être fait pour permettre leur retour.

因此,应当不遗余力地努力让他们能够重返家园。

Il existe donc des limites considérables aux retours éventuels aujourd'hui.

因此,目前重返家园的可能性受到了非常强大的限制。

La communauté internationale doit aider le HCR à porter assistance aux rapatriés.

应提供国际援助,以帮助难办事处协助重返家园者。

Suite aux contre-mesures prises par le gouvernement, presque tous sont maintenant rentrés eux.

在政府采取对应措施后,现在几乎所有的人都已重返家园。

Cela implique le retour des réfugiés serbes, roms et d'autres minorités.

这意味着塞尔维亚人、罗姆人和其他少数族裔难应该重返家园。

Les déplacés regagnant leur secteur d'origine aggravent la situation humanitaire au Soudan.

国内流离失所者重返家园,进一步加剧了苏丹境内的人道主义局势。

Nous pensons que la seule solution est qu'ils retournent dans leurs foyers.

我们认为,唯一的解决办法是让这些人重返家园,这样就不会有任何恐怖主义。

Les blessés ont reçu des soins médicaux à l'hôpital d'Adré et ont ensuite regagné leur foyer.

受伤者在阿德雷医院接受了治疗,此后返家

Les réfugiés et les personnes déplacées à l'intérieur du pays doivent être en mesure de rentrer chez eux.

和内部流离失所者必须能够重返家园。

Toutefois, en attendant de pouvoir regagner leur foyer, les Palestiniens n'ont pas d'autre endroit où aller.

然而,在能够重返家园之前,巴勒斯坦人无他处可归。

Malgré toutes ces difficultés, 4 670 réfugiés ont été rapatriés, alors qu'on avait prévu d'en rapatrier 5 000.

尽管发生这些困难,4 670名的难已经返家,原定数目本来是5 000人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 返家 的法语例句

用户正在搜索


等校正量图, 等效, 等效的, 等效电路, 等效电压, 等效荷载, 等效基带, 等效剂量, 等效力, 等效偶极子,

相似单词


返回, 返回基地的飞机, 返回票据, 返回停泊地, 返魂, 返家, 返碱, 返浆管, 返京述职, 返口而骂,
fǎnjiā
rentrer chez soi ;
rentrer à la maison
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il participe au transport des personnes une fois qu'elles sont prêtes à rentrer chez elles.

他们帮助运送愿意返家

De nombreux autres réfugiés civils centrafricains ont fait de même.

多中非难民也已重返家园。

Il rentre dans ses foyers.

他重返家园。

Troisièmement, l'incitation au retour de toutes les minorités.

第三,应该鼓励所有少数族裔重返家园。

Les questions et problèmes qui concernent le retour des réfugiés sont aujourd'hui différents.

有关难民重返家问题现在有所不同。

Cela a facilité le retour de milliers de familles déplacées dans leur domicile.

这帮助了数以千计流离失所家庭重返家园。

La sécurité est un élément fondamental pour ceux qui doivent réintégrer leurs foyers.

安全是想重返家园者考虑关键问题。

Nous souhaitons que les 350 000 réfugiés restants puissent en faire de même assez rapidement.

我们希望35万难民也能迅速重返家园。

Le rapatriement ou le retour des personnes déplacées exigent d'importantes ressources.

流离失所者重返祖国或重返家园需要大量资源。

Tout doit donc être fait pour permettre leur retour.

因此,应当不遗余力地努力让他们能够重返家园。

Il existe donc des limites considérables aux retours éventuels aujourd'hui.

因此,目前重返家可能性受到了非常强大限制。

La communauté internationale doit aider le HCR à porter assistance aux rapatriés.

应提供国际援助,以帮助难民专处协助重返家园者。

Suite aux contre-mesures prises par le gouvernement, presque tous sont maintenant rentrés eux.

在政府采取对应措施后,现在几乎所有都已重返家园。

Cela implique le retour des réfugiés serbes, roms et d'autres minorités.

这意味着塞尔维亚、罗姆和其他少数族裔难民应该重返家园。

Les déplacés regagnant leur secteur d'origine aggravent la situation humanitaire au Soudan.

国内流离失所者重返家园,进一步加剧了苏丹境内道主义局势。

Nous pensons que la seule solution est qu'ils retournent dans leurs foyers.

我们认为,唯一解决法是让这些返家园,这样就不会有任何恐怖主义。

Les blessés ont reçu des soins médicaux à l'hôpital d'Adré et ont ensuite regagné leur foyer.

受伤者在阿德雷医院接受了治疗,此后返家

Les réfugiés et les personnes déplacées à l'intérieur du pays doivent être en mesure de rentrer chez eux.

难民和内部流离失所者必须能够重返家园。

Toutefois, en attendant de pouvoir regagner leur foyer, les Palestiniens n'ont pas d'autre endroit où aller.

然而,在能够重返家园之前,巴勒斯坦无他处可归。

Malgré toutes ces difficultés, 4 670 réfugiés ont été rapatriés, alors qu'on avait prévu d'en rapatrier 5 000.

尽管发生这些困难,4 670名难民已经返家,原定数目本来是5 000

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 返家 的法语例句

用户正在搜索


, , 瞪大的眼睛, 瞪羚, 瞪羚属, 瞪眼, 瞪眼睛, , 镫骨, 镫骨底板,

相似单词


返回, 返回基地的飞机, 返回票据, 返回停泊地, 返魂, 返家, 返碱, 返浆管, 返京述职, 返口而骂,
fǎnjiā
rentrer chez soi ;
rentrer à la maison
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il participe au transport des personnes une fois qu'elles sont prêtes à rentrer chez elles.

他们帮助运送愿意返家的人。

De nombreux autres réfugiés civils centrafricains ont fait de même.

许多中非难民也已重返家园。

Il rentre dans ses foyers.

他重返家园。

Troisièmement, l'incitation au retour de toutes les minorités.

第三,该鼓励所有少数族裔重返家园。

Les questions et problèmes qui concernent le retour des réfugiés sont aujourd'hui différents.

有关难民重返家园的问题现在有所不同。

Cela a facilité le retour de milliers de familles déplacées dans leur domicile.

这帮助了数以千计的流离失所家庭重返家园。

La sécurité est un élément fondamental pour ceux qui doivent réintégrer leurs foyers.

安全是想重返家园者考虑的关键问题。

Nous souhaitons que les 350 000 réfugiés restants puissent en faire de même assez rapidement.

我们希望余的35万难民也能迅速重返家园。

Le rapatriement ou le retour des personnes déplacées exigent d'importantes ressources.

流离失所者重返祖国或重返家园需要大量资源。

Tout doit donc être fait pour permettre leur retour.

因此,当不遗余力地努力让他们能够重返家园。

Il existe donc des limites considérables aux retours éventuels aujourd'hui.

因此,目前重返家园的可能性受到了非常强大的限制。

La communauté internationale doit aider le HCR à porter assistance aux rapatriés.

提供国际援助,以帮助难民专员办事处协助重返家园者。

Suite aux contre-mesures prises par le gouvernement, presque tous sont maintenant rentrés eux.

在政府采措施后,现在几乎所有的人都已重返家园。

Cela implique le retour des réfugiés serbes, roms et d'autres minorités.

这意味着塞尔维亚人、罗姆人和其他少数族裔难民该重返家园。

Les déplacés regagnant leur secteur d'origine aggravent la situation humanitaire au Soudan.

国内流离失所者重返家园,进一步加剧了苏丹境内的人道主义局势。

Nous pensons que la seule solution est qu'ils retournent dans leurs foyers.

我们认为,唯一的解决办法是让这些人重返家园,这样就不会有任何恐怖主义。

Les blessés ont reçu des soins médicaux à l'hôpital d'Adré et ont ensuite regagné leur foyer.

受伤者在阿德雷医院接受了治疗,此后返家

Les réfugiés et les personnes déplacées à l'intérieur du pays doivent être en mesure de rentrer chez eux.

难民和内部流离失所者必须能够重返家园。

Toutefois, en attendant de pouvoir regagner leur foyer, les Palestiniens n'ont pas d'autre endroit où aller.

然而,在能够重返家园之前,巴勒斯坦人无他处可归。

Malgré toutes ces difficultés, 4 670 réfugiés ont été rapatriés, alors qu'on avait prévu d'en rapatrier 5 000.

尽管发生这些困难,4 670名的难民已经返家,原定数目本来是5 000人。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 返家 的法语例句

用户正在搜索


低矮, 低矮的(地), 低矮的扶手椅, 低凹的道路, 低保, 低倍, 低倍腐蚀, 低倍显微镜, 低倍照相的, 低标号水泥,

相似单词


返回, 返回基地的飞机, 返回票据, 返回停泊地, 返魂, 返家, 返碱, 返浆管, 返京述职, 返口而骂,
fǎnjiā
rentrer chez soi ;
rentrer à la maison
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il participe au transport des personnes une fois qu'elles sont prêtes à rentrer chez elles.

他们帮助运送愿意返家的人。

De nombreux autres réfugiés civils centrafricains ont fait de même.

许多中非难民也已重返家

Il rentre dans ses foyers.

他重返家

Troisièmement, l'incitation au retour de toutes les minorités.

第三,应该鼓励所有少数族裔重返家

Les questions et problèmes qui concernent le retour des réfugiés sont aujourd'hui différents.

有关难民重返家的问题现在有所不同。

Cela a facilité le retour de milliers de familles déplacées dans leur domicile.

这帮助了数以千计的流所家庭重返家

La sécurité est un élément fondamental pour ceux qui doivent réintégrer leurs foyers.

安全是想重返家者考虑的关键问题。

Nous souhaitons que les 350 000 réfugiés restants puissent en faire de même assez rapidement.

我们希望余的35万难民也能迅速重返家

Le rapatriement ou le retour des personnes déplacées exigent d'importantes ressources.

所者重返祖国或重返家大量资源。

Tout doit donc être fait pour permettre leur retour.

因此,应当不遗余力地努力让他们能够重返家

Il existe donc des limites considérables aux retours éventuels aujourd'hui.

因此,目前重返家的可能性受到了非常强大的限制。

La communauté internationale doit aider le HCR à porter assistance aux rapatriés.

应提供国际援助,以帮助难民专员办事处协助重返家者。

Suite aux contre-mesures prises par le gouvernement, presque tous sont maintenant rentrés eux.

在政府采取对应措施后,现在几乎所有的人都已重返家

Cela implique le retour des réfugiés serbes, roms et d'autres minorités.

这意味着塞尔维亚人、罗姆人和其他少数族裔难民应该重返家

Les déplacés regagnant leur secteur d'origine aggravent la situation humanitaire au Soudan.

国内流所者重返家,进一步加剧了苏丹境内的人道主义局势。

Nous pensons que la seule solution est qu'ils retournent dans leurs foyers.

我们认为,唯一的解决办法是让这些人重返家,这样就不会有任何恐怖主义。

Les blessés ont reçu des soins médicaux à l'hôpital d'Adré et ont ensuite regagné leur foyer.

受伤者在阿德雷医院接受了治疗,此后返家

Les réfugiés et les personnes déplacées à l'intérieur du pays doivent être en mesure de rentrer chez eux.

难民和内部流所者必须能够重返家

Toutefois, en attendant de pouvoir regagner leur foyer, les Palestiniens n'ont pas d'autre endroit où aller.

然而,在能够重返家之前,巴勒斯坦人无他处可归。

Malgré toutes ces difficultés, 4 670 réfugiés ont été rapatriés, alors qu'on avait prévu d'en rapatrier 5 000.

尽管发生这些困难,4 670名的难民已经返家,原定数目本来是5 000人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 返家 的法语例句

用户正在搜索


低潮位下的, 低潮线, 低车架挂车, 低车身, 低沉, 低沉的, 低沉的敲击声, 低沉的嗓音, 低沉的声音, 低沉的天空,

相似单词


返回, 返回基地的飞机, 返回票据, 返回停泊地, 返魂, 返家, 返碱, 返浆管, 返京述职, 返口而骂,
fǎnjiā
rentrer chez soi ;
rentrer à la maison
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il participe au transport des personnes une fois qu'elles sont prêtes à rentrer chez elles.

们帮助运送愿意返家的人。

De nombreux autres réfugiés civils centrafricains ont fait de même.

许多中非难民也已重返家园。

Il rentre dans ses foyers.

返家园。

Troisièmement, l'incitation au retour de toutes les minorités.

第三,应该鼓励所有少数族裔重返家园。

Les questions et problèmes qui concernent le retour des réfugiés sont aujourd'hui différents.

有关难民重返家园的问题现在有所不同。

Cela a facilité le retour de milliers de familles déplacées dans leur domicile.

这帮助了数以千计的流离失所家庭重返家园。

La sécurité est un élément fondamental pour ceux qui doivent réintégrer leurs foyers.

安全是想重返家园者考虑的关键问题。

Nous souhaitons que les 350 000 réfugiés restants puissent en faire de même assez rapidement.

我们希望余的35万难民也能迅速重返家园。

Le rapatriement ou le retour des personnes déplacées exigent d'importantes ressources.

流离失所者重返祖国或重返家园需要大量资源。

Tout doit donc être fait pour permettre leur retour.

因此,应当不遗余力地努力让们能够重返家园。

Il existe donc des limites considérables aux retours éventuels aujourd'hui.

因此,目前重返家园的可能性受到了非常强大的限制。

La communauté internationale doit aider le HCR à porter assistance aux rapatriés.

应提供国际援助,以帮助难民专员办事处协助重返家园者。

Suite aux contre-mesures prises par le gouvernement, presque tous sont maintenant rentrés eux.

取对应措施后,现在几乎所有的人都已重返家园。

Cela implique le retour des réfugiés serbes, roms et d'autres minorités.

这意味着塞尔维亚人、罗姆人和其少数族裔难民应该重返家园。

Les déplacés regagnant leur secteur d'origine aggravent la situation humanitaire au Soudan.

国内流离失所者重返家园,进一步加剧了苏丹境内的人道主义局势。

Nous pensons que la seule solution est qu'ils retournent dans leurs foyers.

我们认为,唯一的解决办法是让这些人重返家园,这样就不会有任何恐怖主义。

Les blessés ont reçu des soins médicaux à l'hôpital d'Adré et ont ensuite regagné leur foyer.

受伤者在阿德雷医院接受了治疗,此后返家

Les réfugiés et les personnes déplacées à l'intérieur du pays doivent être en mesure de rentrer chez eux.

难民和内部流离失所者必须能够重返家园。

Toutefois, en attendant de pouvoir regagner leur foyer, les Palestiniens n'ont pas d'autre endroit où aller.

然而,在能够重返家园之前,巴勒斯坦人无处可归。

Malgré toutes ces difficultés, 4 670 réfugiés ont été rapatriés, alors qu'on avait prévu d'en rapatrier 5 000.

尽管发生这些困难,4 670名的难民已经返家,原定数目本来是5 000人。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 返家 的法语例句

用户正在搜索


低等, 低等动物, 低低地, 低地, 低电压, 低电压继电器, 低度, 低端, 低端的, 低发髻,

相似单词


返回, 返回基地的飞机, 返回票据, 返回停泊地, 返魂, 返家, 返碱, 返浆管, 返京述职, 返口而骂,
fǎnjiā
rentrer chez soi ;
rentrer à la maison
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il participe au transport des personnes une fois qu'elles sont prêtes à rentrer chez elles.

他们帮助运送愿意的人。

De nombreux autres réfugiés civils centrafricains ont fait de même.

许多中非难民也已园。

Il rentre dans ses foyers.

园。

Troisièmement, l'incitation au retour de toutes les minorités.

第三,应该鼓励所有少数族裔园。

Les questions et problèmes qui concernent le retour des réfugiés sont aujourd'hui différents.

有关难民园的问题现在有所不同。

Cela a facilité le retour de milliers de familles déplacées dans leur domicile.

这帮助了数以千计的流离失所家园。

La sécurité est un élément fondamental pour ceux qui doivent réintégrer leurs foyers.

安全是想园者考虑的关键问题。

Nous souhaitons que les 350 000 réfugiés restants puissent en faire de même assez rapidement.

我们希望余的35万难民也能迅速园。

Le rapatriement ou le retour des personnes déplacées exigent d'importantes ressources.

流离失所者祖国园需要大量资源。

Tout doit donc être fait pour permettre leur retour.

因此,应当不遗余力地努力让他们能够园。

Il existe donc des limites considérables aux retours éventuels aujourd'hui.

因此,目前园的可能性受到了非常强大的限制。

La communauté internationale doit aider le HCR à porter assistance aux rapatriés.

应提供国际援助,以帮助难民专员办事处协助园者。

Suite aux contre-mesures prises par le gouvernement, presque tous sont maintenant rentrés eux.

在政府采取对应措施后,现在几乎所有的人都已园。

Cela implique le retour des réfugiés serbes, roms et d'autres minorités.

这意味着塞尔维亚人、罗姆人和其他少数族裔难民应该园。

Les déplacés regagnant leur secteur d'origine aggravent la situation humanitaire au Soudan.

国内流离失所者园,进一步加剧了苏丹境内的人道主义局势。

Nous pensons que la seule solution est qu'ils retournent dans leurs foyers.

我们认为,唯一的解决办法是让这些人园,这样就不会有任何恐怖主义。

Les blessés ont reçu des soins médicaux à l'hôpital d'Adré et ont ensuite regagné leur foyer.

受伤者在阿德雷医院接受了治疗,此后

Les réfugiés et les personnes déplacées à l'intérieur du pays doivent être en mesure de rentrer chez eux.

难民和内部流离失所者必须能够园。

Toutefois, en attendant de pouvoir regagner leur foyer, les Palestiniens n'ont pas d'autre endroit où aller.

然而,在能够园之前,巴勒斯坦人无他处可归。

Malgré toutes ces difficultés, 4 670 réfugiés ont été rapatriés, alors qu'on avait prévu d'en rapatrier 5 000.

尽管发生这些困难,4 670名的难民已经,原定数目本来是5 000人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 返家 的法语例句

用户正在搜索


低工资, 低汞电极, 低共熔冰盐结晶, 低共熔点, 低共熔反应, 低共熔混合物, 低共熔片, 低共熔石墨, 低估, 低估财产价值,

相似单词


返回, 返回基地的飞机, 返回票据, 返回停泊地, 返魂, 返家, 返碱, 返浆管, 返京述职, 返口而骂,
fǎnjiā
rentrer chez soi ;
rentrer à la maison
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il participe au transport des personnes une fois qu'elles sont prêtes à rentrer chez elles.

帮助运送愿意返家人。

De nombreux autres réfugiés civils centrafricains ont fait de même.

许多中非难民也已重返家

Il rentre dans ses foyers.

他重返家

Troisièmement, l'incitation au retour de toutes les minorités.

第三,应该鼓励所有少数族裔重返家

Les questions et problèmes qui concernent le retour des réfugiés sont aujourd'hui différents.

有关难民重返家题现在有所不同。

Cela a facilité le retour de milliers de familles déplacées dans leur domicile.

这帮助了数以千计流离失所家庭重返家

La sécurité est un élément fondamental pour ceux qui doivent réintégrer leurs foyers.

安全是想重返家者考虑关键题。

Nous souhaitons que les 350 000 réfugiés restants puissent en faire de même assez rapidement.

希望35万难民也迅速重返家

Le rapatriement ou le retour des personnes déplacées exigent d'importantes ressources.

流离失所者重返祖国或重返家需要大量资源。

Tout doit donc être fait pour permettre leur retour.

因此,应当不遗余力地努力让他返家

Il existe donc des limites considérables aux retours éventuels aujourd'hui.

因此,目前重返家性受到了非常强大限制。

La communauté internationale doit aider le HCR à porter assistance aux rapatriés.

应提供国际援助,以帮助难民专员办事处协助重返家者。

Suite aux contre-mesures prises par le gouvernement, presque tous sont maintenant rentrés eux.

在政府采取对应措施后,现在几乎所有人都已重返家

Cela implique le retour des réfugiés serbes, roms et d'autres minorités.

这意味着塞尔维亚人、罗姆人和其他少数族裔难民应该重返家

Les déplacés regagnant leur secteur d'origine aggravent la situation humanitaire au Soudan.

国内流离失所者重返家,进一步加剧了苏丹境内人道主义局势。

Nous pensons que la seule solution est qu'ils retournent dans leurs foyers.

认为,唯一解决办法是让这些人重返家,这样就不会有任何恐怖主义。

Les blessés ont reçu des soins médicaux à l'hôpital d'Adré et ont ensuite regagné leur foyer.

受伤者在阿德雷医院接受了治疗,此后返家

Les réfugiés et les personnes déplacées à l'intérieur du pays doivent être en mesure de rentrer chez eux.

难民和内部流离失所者必须返家

Toutefois, en attendant de pouvoir regagner leur foyer, les Palestiniens n'ont pas d'autre endroit où aller.

然而,在返家之前,巴勒斯坦人无他处可归。

Malgré toutes ces difficultés, 4 670 réfugiés ont été rapatriés, alors qu'on avait prévu d'en rapatrier 5 000.

尽管发生这些困难,4 670名难民已经返家,原定数目本来是5 000人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我指正。

显示所有包含 返家 的法语例句

用户正在搜索


低合金工具钢, 低缓, 低回, 低级, 低级裁判权, 低级的, 低级的玩笑, 低级教官, 低级乐队, 低级趣味,

相似单词


返回, 返回基地的飞机, 返回票据, 返回停泊地, 返魂, 返家, 返碱, 返浆管, 返京述职, 返口而骂,
fǎnjiā
rentrer chez soi ;
rentrer à la maison
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il participe au transport des personnes une fois qu'elles sont prêtes à rentrer chez elles.

他们帮助运送愿意的人。

De nombreux autres réfugiés civils centrafricains ont fait de même.

许多中非难民也已

Il rentre dans ses foyers.

Troisièmement, l'incitation au retour de toutes les minorités.

第三,应该鼓励所有少数族裔

Les questions et problèmes qui concernent le retour des réfugiés sont aujourd'hui différents.

有关难民的问题现在有所不同。

Cela a facilité le retour de milliers de familles déplacées dans leur domicile.

这帮助了数以千计的流离失所

La sécurité est un élément fondamental pour ceux qui doivent réintégrer leurs foyers.

安全是想者考虑的关键问题。

Nous souhaitons que les 350 000 réfugiés restants puissent en faire de même assez rapidement.

我们希望余的35万难民也能迅速

Le rapatriement ou le retour des personnes déplacées exigent d'importantes ressources.

流离失所者祖国或需要大量资源。

Tout doit donc être fait pour permettre leur retour.

因此,应当不遗余力地努力让他们能够

Il existe donc des limites considérables aux retours éventuels aujourd'hui.

因此,目的可能性受到了非常强大的限制。

La communauté internationale doit aider le HCR à porter assistance aux rapatriés.

应提供国际援助,以帮助难民专员办事处协助者。

Suite aux contre-mesures prises par le gouvernement, presque tous sont maintenant rentrés eux.

在政府采取对应措施后,现在几乎所有的人都已

Cela implique le retour des réfugiés serbes, roms et d'autres minorités.

这意味着塞尔维亚人、罗姆人和其他少数族裔难民应该

Les déplacés regagnant leur secteur d'origine aggravent la situation humanitaire au Soudan.

国内流离失所者,进一步加剧了苏丹境内的人道主义局势。

Nous pensons que la seule solution est qu'ils retournent dans leurs foyers.

我们认为,唯一的解决办法是让这些人,这样就不会有任何恐怖主义。

Les blessés ont reçu des soins médicaux à l'hôpital d'Adré et ont ensuite regagné leur foyer.

受伤者在阿德雷医院接受了治疗,此后

Les réfugiés et les personnes déplacées à l'intérieur du pays doivent être en mesure de rentrer chez eux.

难民和内部流离失所者必须能够

Toutefois, en attendant de pouvoir regagner leur foyer, les Palestiniens n'ont pas d'autre endroit où aller.

然而,在能够,巴勒斯坦人无他处可归。

Malgré toutes ces difficultés, 4 670 réfugiés ont été rapatriés, alors qu'on avait prévu d'en rapatrier 5 000.

尽管发生这些困难,4 670名的难民已经,原定数目本来是5 000人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 返家 的法语例句

用户正在搜索


低贱的, 低贱的职业, 低角度断层, 低截止, 低截止滤波, 低就, 低聚糖, 低聚物, 低聚乙醛燃料, 低空,

相似单词


返回, 返回基地的飞机, 返回票据, 返回停泊地, 返魂, 返家, 返碱, 返浆管, 返京述职, 返口而骂,