Nos deux pays sont membres du Mouvement des pays non alignés, groupement qui réunit 116 pays membres au nom de la paix, de la sécurité et du développement dans le monde.
我们两个家都是不结盟运动
成员,该运动将116个成员
聚集
一起,谋求世界和平、安全和发展。
Nos deux pays sont membres du Mouvement des pays non alignés, groupement qui réunit 116 pays membres au nom de la paix, de la sécurité et du développement dans le monde.
我们两个家都是不结盟运动
成员,该运动将116个成员
聚集
一起,谋求世界和平、安全和发展。
Le Burkina Faso l'a fait pour prouver sa détermination inébranlable à contribuer à l'application des résolutions du Conseil de sécurité et de toutes les autres mesures visant à garantir la paix et la sécurité en Afrique et dans le monde.
布基纳法索这样做是为了证明它坚定决心促进执行安全理事会决议以及谋求保障非洲和世界和平与安全
其他措施。
Cette façon d'agir doit être éliminée, dans la mesure où elle est contraire à la justice internationale ainsi qu'à la volonté et au désir sincères de l'humanité de parvenir à la paix, à la sécurité et à la stabilité dans le monde.
应当铲除这一倾向,因为它与际正义、人类谋求世界和平、安全和稳定
真正
望和意志相违背。
Je suis certain que ce pays, farouchement attaché à sa neutralité sur la scène internationale, apportera une contribution précieuse à notre recherche commune de la paix dans le monde, au moment où cette paix se trouve sérieusement menacée, et notamment par le terrorisme international.
世界和平受到严重威胁,尤其是受到
际恐怖主义威胁
时候,我确
,
际事务中严格保持中立立场
瑞士将为我们谋求世界和平
共同事业作出宝贵
贡献。
Il souscrit aux efforts déployés par la communauté internationale pour lutter contre le terrorisme, dans le respect de la Charte des Nations Unies et des principes fondamentaux du droit international, en vue de protéger la paix, la stabilité et la sécurité dans le monde.
越南支持际社会为了遵照《联合
宪章》和
际法
基本原则,谋求世界
和平、稳定和安全所作
各种努力。
Elle a pris des dispositions notables en vue d'encourager la paix, de favoriser le développement social et économique, de combattre l'intolérance ethnique et raciale et d'éradiquer les causes de l'injustice et de l'instabilité, menaces constantes pour la paix et la sécurité dans le monde.
它采取了重要措施,以促进和平,推动社会和经济发展,消除民族或种族不宽容,谋求消除对世界和平与安全构成持续不断威胁不公正和不稳定现象
根源。
C'est pourquoi il nous paraît de notre devoir de souligner expressément que l'action du Conseil est préjudiciable aux efforts internationaux de lutte contre l'impunité, au système de justice internationale et à notre capacité collective d'utiliser ces systèmes pour la recherche de la paix et de la sécurité internationales.
我们认为我们有义务特别指出,安理会行动正
损害为打击有罪不罚现象做出
际努力、
际司法系统和我们
谋求世界和平与安全过程中利用这些系统
集体能力。
Au nom des hommes et des femmes qui travaillent au service des Nations Unies, qui sont profondément dévoués à leur mission en faveur de la paix et du respect de la dignité humaine, qui s'emploient valeureusement à améliorer à la fois le milieu naturel et l'environnement humain dans lesquels nous vivons, je reçois avec fierté le prix que vous me décernez.
我谨此代表联合男女同事们—他们正
一心一意地为谋求世界和平和人类尊严而努力奋斗、并为改善自然和人类环境而尽心尽力地工作着—非常骄傲地接受这一奖项。
M. Kittani n'a cessé de rechercher la paix et le bien-être des nations du monde : on le voit au travail qu'il a effectué avec l'Organisation mondiale de la santé, l'Assemblée mondiale de la santé et l'Organisation internationale du Travail, et en tant que Président de la deuxième Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires.
基塔尼先生世界卫生组织、世界卫生大会和
际劳工组织
职时并
担
不扩散核武器条约缔约
第二届审查大会主席时所从事
工作明确表明,他一直
为世界各
谋求和平与福祉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nos deux pays sont membres du Mouvement des pays non alignés, groupement qui réunit 116 pays membres au nom de la paix, de la sécurité et du développement dans le monde.
我们两个国家都是不结盟运动的成员,该运动将116个成员国聚集在一起,谋求世界和平、安全和发展。
Le Burkina Faso l'a fait pour prouver sa détermination inébranlable à contribuer à l'application des résolutions du Conseil de sécurité et de toutes les autres mesures visant à garantir la paix et la sécurité en Afrique et dans le monde.
布基纳法索这样做是为了证明它坚定决心促进执行安全理事会的决议以及谋求保障非洲和世界和平与安全的任何其他措施。
Cette façon d'agir doit être éliminée, dans la mesure où elle est contraire à la justice internationale ainsi qu'à la volonté et au désir sincères de l'humanité de parvenir à la paix, à la sécurité et à la stabilité dans le monde.
应这一倾向,因为它与国际正
、人类谋求世界和平、安全和稳定的真正
望和意志相违背。
Je suis certain que ce pays, farouchement attaché à sa neutralité sur la scène internationale, apportera une contribution précieuse à notre recherche commune de la paix dans le monde, au moment où cette paix se trouve sérieusement menacée, et notamment par le terrorisme international.
在世界和平受到严重,尤其是受到国际恐怖主
的时候,我确信,在国际事务中严格保持中立立场的瑞士将为我们谋求世界和平的共同事业作出宝贵的贡献。
Il souscrit aux efforts déployés par la communauté internationale pour lutter contre le terrorisme, dans le respect de la Charte des Nations Unies et des principes fondamentaux du droit international, en vue de protéger la paix, la stabilité et la sécurité dans le monde.
越南支持国际社会为了遵照《联合国宪章》和国际法的基本原则,谋求世界的和平、稳定和安全所作的各种努力。
Elle a pris des dispositions notables en vue d'encourager la paix, de favoriser le développement social et économique, de combattre l'intolérance ethnique et raciale et d'éradiquer les causes de l'injustice et de l'instabilité, menaces constantes pour la paix et la sécurité dans le monde.
它采取了重要措施,以促进和平,推动社会和经济发展,消民族或种族不宽容,谋求消
对世界和平与安全构成持续不断
的不公正和不稳定现象的根源。
C'est pourquoi il nous paraît de notre devoir de souligner expressément que l'action du Conseil est préjudiciable aux efforts internationaux de lutte contre l'impunité, au système de justice internationale et à notre capacité collective d'utiliser ces systèmes pour la recherche de la paix et de la sécurité internationales.
我们认为我们有务特别指出,安理会的行动正在损害为打击有罪不罚现象做出的国际努力、国际司法系统和我们在谋求世界和平与安全过程中利用这些系统的集体能力。
Au nom des hommes et des femmes qui travaillent au service des Nations Unies, qui sont profondément dévoués à leur mission en faveur de la paix et du respect de la dignité humaine, qui s'emploient valeureusement à améliorer à la fois le milieu naturel et l'environnement humain dans lesquels nous vivons, je reçois avec fierté le prix que vous me décernez.
我谨此代表联合国的男女同事们—他们正在一心一意地为谋求世界和平和人类尊严而努力奋斗、并为改善自然和人类环境而尽心尽力地工作着—非常骄傲地接受这一奖项。
M. Kittani n'a cessé de rechercher la paix et le bien-être des nations du monde : on le voit au travail qu'il a effectué avec l'Organisation mondiale de la santé, l'Assemblée mondiale de la santé et l'Organisation internationale du Travail, et en tant que Président de la deuxième Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires.
基塔尼先生在世界卫生组织、世界卫生大会和国际劳工组织任职时并在担任不扩散核武器条约缔约国第二届审查大会主席时所从事的工作明确表明,他一直在为世界各国谋求和平与福祉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nos deux pays sont membres du Mouvement des pays non alignés, groupement qui réunit 116 pays membres au nom de la paix, de la sécurité et du développement dans le monde.
我们两个国家都盟运动
成员,该运动将116个成员国聚集在一起,谋求世界和平、安全和发展。
Le Burkina Faso l'a fait pour prouver sa détermination inébranlable à contribuer à l'application des résolutions du Conseil de sécurité et de toutes les autres mesures visant à garantir la paix et la sécurité en Afrique et dans le monde.
布基纳法索这样做为了证明它坚定决心促进执行安全理事会
决议以及谋求保障非洲和世界和平与安全
任何其他措施。
Cette façon d'agir doit être éliminée, dans la mesure où elle est contraire à la justice internationale ainsi qu'à la volonté et au désir sincères de l'humanité de parvenir à la paix, à la sécurité et à la stabilité dans le monde.
应当铲除这一倾向,因为它与国际正义、人类谋求世界和平、安全和稳定真正
望和意志相违背。
Je suis certain que ce pays, farouchement attaché à sa neutralité sur la scène internationale, apportera une contribution précieuse à notre recherche commune de la paix dans le monde, au moment où cette paix se trouve sérieusement menacée, et notamment par le terrorisme international.
在世界和平受到严重威胁,尤其受到国际恐怖主义威胁
时候,我确信,在国际事务中严格保持中立立场
瑞士将为我们谋求世界和平
共同事业
出宝贵
贡献。
Il souscrit aux efforts déployés par la communauté internationale pour lutter contre le terrorisme, dans le respect de la Charte des Nations Unies et des principes fondamentaux du droit international, en vue de protéger la paix, la stabilité et la sécurité dans le monde.
越南支持国际社会为了遵照《联合国宪章》和国际法基本原则,谋求世界
和平、稳定和安全所
种努力。
Elle a pris des dispositions notables en vue d'encourager la paix, de favoriser le développement social et économique, de combattre l'intolérance ethnique et raciale et d'éradiquer les causes de l'injustice et de l'instabilité, menaces constantes pour la paix et la sécurité dans le monde.
它采取了重要措施,以促进和平,推动社会和经济发展,消除民族或种族宽容,谋求消除对世界和平与安全构成持续
断威胁
公正和
稳定现象
根源。
C'est pourquoi il nous paraît de notre devoir de souligner expressément que l'action du Conseil est préjudiciable aux efforts internationaux de lutte contre l'impunité, au système de justice internationale et à notre capacité collective d'utiliser ces systèmes pour la recherche de la paix et de la sécurité internationales.
我们认为我们有义务特别指出,安理会行动正在损害为打击有罪
罚现象做出
国际努力、国际司法系统和我们在谋求世界和平与安全过程中利用这些系统
集体能力。
Au nom des hommes et des femmes qui travaillent au service des Nations Unies, qui sont profondément dévoués à leur mission en faveur de la paix et du respect de la dignité humaine, qui s'emploient valeureusement à améliorer à la fois le milieu naturel et l'environnement humain dans lesquels nous vivons, je reçois avec fierté le prix que vous me décernez.
我谨此代表联合国男女同事们—他们正在一心一意地为谋求世界和平和人类尊严而努力奋斗、并为改善自然和人类环境而尽心尽力地工
着—非常骄傲地接受这一奖项。
M. Kittani n'a cessé de rechercher la paix et le bien-être des nations du monde : on le voit au travail qu'il a effectué avec l'Organisation mondiale de la santé, l'Assemblée mondiale de la santé et l'Organisation internationale du Travail, et en tant que Président de la deuxième Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires.
基塔尼先生在世界卫生组织、世界卫生大会和国际劳工组织任职时并在担任扩散核武器条约缔约国第二届审查大会主席时所从事
工
明确表明,他一直在为世界
国谋求和平与福祉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nos deux pays sont membres du Mouvement des pays non alignés, groupement qui réunit 116 pays membres au nom de la paix, de la sécurité et du développement dans le monde.
两个国家都是不结盟运动的成员,该运动将116个成员国聚集在一起,谋求世界和平、安全和发展。
Le Burkina Faso l'a fait pour prouver sa détermination inébranlable à contribuer à l'application des résolutions du Conseil de sécurité et de toutes les autres mesures visant à garantir la paix et la sécurité en Afrique et dans le monde.
布基纳法索这样做是为证明它坚定决心促进执行安全理事会的决议以及谋求保障非洲和世界和平与安全的任何其他措施。
Cette façon d'agir doit être éliminée, dans la mesure où elle est contraire à la justice internationale ainsi qu'à la volonté et au désir sincères de l'humanité de parvenir à la paix, à la sécurité et à la stabilité dans le monde.
应当铲除这一倾向,因为它与国际正义、人类谋求世界和平、安全和稳定的真正望和意志相违背。
Je suis certain que ce pays, farouchement attaché à sa neutralité sur la scène internationale, apportera une contribution précieuse à notre recherche commune de la paix dans le monde, au moment où cette paix se trouve sérieusement menacée, et notamment par le terrorisme international.
在世界和平受到严威胁,尤其是受到国际恐怖主义威胁的时候,
确信,在国际事务中严格保持中立立场的瑞士将为
谋求世界和平的共同事业作出宝贵的贡献。
Il souscrit aux efforts déployés par la communauté internationale pour lutter contre le terrorisme, dans le respect de la Charte des Nations Unies et des principes fondamentaux du droit international, en vue de protéger la paix, la stabilité et la sécurité dans le monde.
越南支持国际社会为遵照《联合国宪章》和国际法的基本原则,谋求世界的和平、稳定和安全所作的各种努力。
Elle a pris des dispositions notables en vue d'encourager la paix, de favoriser le développement social et économique, de combattre l'intolérance ethnique et raciale et d'éradiquer les causes de l'injustice et de l'instabilité, menaces constantes pour la paix et la sécurité dans le monde.
它采要措施,以促进和平,推动社会和经济发展,消除民族或种族不宽容,谋求消除对世界和平与安全构成持续不断威胁的不公正和不稳定现象的根源。
C'est pourquoi il nous paraît de notre devoir de souligner expressément que l'action du Conseil est préjudiciable aux efforts internationaux de lutte contre l'impunité, au système de justice internationale et à notre capacité collective d'utiliser ces systèmes pour la recherche de la paix et de la sécurité internationales.
认为
有义务特别指出,安理会的行动正在损害为打击有罪不罚现象做出的国际努力、国际司法系统和
在谋求世界和平与安全过程中利用这些系统的集体能力。
Au nom des hommes et des femmes qui travaillent au service des Nations Unies, qui sont profondément dévoués à leur mission en faveur de la paix et du respect de la dignité humaine, qui s'emploient valeureusement à améliorer à la fois le milieu naturel et l'environnement humain dans lesquels nous vivons, je reçois avec fierté le prix que vous me décernez.
谨此代表联合国的男女同事
—他
正在一心一意地为谋求世界和平和人类尊严而努力奋斗、并为改善自然和人类环境而尽心尽力地工作着—非常骄傲地接受这一奖项。
M. Kittani n'a cessé de rechercher la paix et le bien-être des nations du monde : on le voit au travail qu'il a effectué avec l'Organisation mondiale de la santé, l'Assemblée mondiale de la santé et l'Organisation internationale du Travail, et en tant que Président de la deuxième Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires.
基塔尼先生在世界卫生组织、世界卫生大会和国际劳工组织任职时并在担任不扩散核武器条约缔约国第二届审查大会主席时所从事的工作明确表明,他一直在为世界各国谋求和平与福祉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Nos deux pays sont membres du Mouvement des pays non alignés, groupement qui réunit 116 pays membres au nom de la paix, de la sécurité et du développement dans le monde.
我们两个国家都是不结盟运动的成员,该运动将116个成员国聚集在一起,界和平、安全和发展。
Le Burkina Faso l'a fait pour prouver sa détermination inébranlable à contribuer à l'application des résolutions du Conseil de sécurité et de toutes les autres mesures visant à garantir la paix et la sécurité en Afrique et dans le monde.
布基纳法索这样做是为了证明它坚定决心促进执行安全的决议以及
保障非洲和
界和平与安全的任何其他措施。
Cette façon d'agir doit être éliminée, dans la mesure où elle est contraire à la justice internationale ainsi qu'à la volonté et au désir sincères de l'humanité de parvenir à la paix, à la sécurité et à la stabilité dans le monde.
应当铲除这一倾向,因为它与国际正义、人类界和平、安全和稳定的真正
望和意志相违背。
Je suis certain que ce pays, farouchement attaché à sa neutralité sur la scène internationale, apportera une contribution précieuse à notre recherche commune de la paix dans le monde, au moment où cette paix se trouve sérieusement menacée, et notamment par le terrorisme international.
在界和平受到严重威胁,尤其是受到国际恐怖主义威胁的时候,我确信,在国际
务中严格保持中立立场的瑞士将为我们
界和平的共同
业作出宝贵的贡献。
Il souscrit aux efforts déployés par la communauté internationale pour lutter contre le terrorisme, dans le respect de la Charte des Nations Unies et des principes fondamentaux du droit international, en vue de protéger la paix, la stabilité et la sécurité dans le monde.
越南支持国际社为了遵照《联合国宪章》和国际法的基本原则,
界的和平、稳定和安全所作的各种努力。
Elle a pris des dispositions notables en vue d'encourager la paix, de favoriser le développement social et économique, de combattre l'intolérance ethnique et raciale et d'éradiquer les causes de l'injustice et de l'instabilité, menaces constantes pour la paix et la sécurité dans le monde.
它采取了重要措施,以促进和平,推动社和经济发展,消除民族或种族不宽容,
消除对
界和平与安全构成持续不断威胁的不公正和不稳定现象的根源。
C'est pourquoi il nous paraît de notre devoir de souligner expressément que l'action du Conseil est préjudiciable aux efforts internationaux de lutte contre l'impunité, au système de justice internationale et à notre capacité collective d'utiliser ces systèmes pour la recherche de la paix et de la sécurité internationales.
我们认为我们有义务特别指出,安的行动正在损害为打击有罪不罚现象做出的国际努力、国际司法系统和我们在
界和平与安全过程中利用这些系统的集体能力。
Au nom des hommes et des femmes qui travaillent au service des Nations Unies, qui sont profondément dévoués à leur mission en faveur de la paix et du respect de la dignité humaine, qui s'emploient valeureusement à améliorer à la fois le milieu naturel et l'environnement humain dans lesquels nous vivons, je reçois avec fierté le prix que vous me décernez.
我谨此代表联合国的男女同们—他们正在一心一意地为
界和平和人类尊严而努力奋斗、并为改善自然和人类环境而尽心尽力地工作着—非常骄傲地接受这一奖项。
M. Kittani n'a cessé de rechercher la paix et le bien-être des nations du monde : on le voit au travail qu'il a effectué avec l'Organisation mondiale de la santé, l'Assemblée mondiale de la santé et l'Organisation internationale du Travail, et en tant que Président de la deuxième Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires.
基塔尼先生在界卫生组织、
界卫生大
和国际劳工组织任职时并在担任不扩散核武器条约缔约国第二届审查大
主席时所从
的工作明确表明,他一直在为
界各国
和平与福祉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nos deux pays sont membres du Mouvement des pays non alignés, groupement qui réunit 116 pays membres au nom de la paix, de la sécurité et du développement dans le monde.
我们两个国家都是不结盟运动的成员,该运动将116个成员国聚集在一起,界和平、安全和发展。
Le Burkina Faso l'a fait pour prouver sa détermination inébranlable à contribuer à l'application des résolutions du Conseil de sécurité et de toutes les autres mesures visant à garantir la paix et la sécurité en Afrique et dans le monde.
布基纳法索这样做是为了证明它坚定决心促进执行安全的决议以及
保障非洲和
界和平与安全的任何其他措施。
Cette façon d'agir doit être éliminée, dans la mesure où elle est contraire à la justice internationale ainsi qu'à la volonté et au désir sincères de l'humanité de parvenir à la paix, à la sécurité et à la stabilité dans le monde.
应当铲除这一倾向,因为它与国际正义、人类界和平、安全和稳定的真正
望和意志相违背。
Je suis certain que ce pays, farouchement attaché à sa neutralité sur la scène internationale, apportera une contribution précieuse à notre recherche commune de la paix dans le monde, au moment où cette paix se trouve sérieusement menacée, et notamment par le terrorisme international.
在界和平受到严重威胁,尤其是受到国际恐怖主义威胁的时候,我确信,在国际
务中严格保持中立立场的瑞士将为我们
界和平的共同
业作出宝贵的贡献。
Il souscrit aux efforts déployés par la communauté internationale pour lutter contre le terrorisme, dans le respect de la Charte des Nations Unies et des principes fondamentaux du droit international, en vue de protéger la paix, la stabilité et la sécurité dans le monde.
越南支持国际社为了遵照《联合国宪章》和国际法的基本原则,
界的和平、稳定和安全所作的各种努力。
Elle a pris des dispositions notables en vue d'encourager la paix, de favoriser le développement social et économique, de combattre l'intolérance ethnique et raciale et d'éradiquer les causes de l'injustice et de l'instabilité, menaces constantes pour la paix et la sécurité dans le monde.
它采取了重要措施,以促进和平,推动社和经济发展,消除民族或种族不宽容,
消除对
界和平与安全构成持续不断威胁的不公正和不稳定现象的根源。
C'est pourquoi il nous paraît de notre devoir de souligner expressément que l'action du Conseil est préjudiciable aux efforts internationaux de lutte contre l'impunité, au système de justice internationale et à notre capacité collective d'utiliser ces systèmes pour la recherche de la paix et de la sécurité internationales.
我们认为我们有义务特别指出,安的行动正在损害为打击有罪不罚现象做出的国际努力、国际司法系统和我们在
界和平与安全过程中利用这些系统的集体能力。
Au nom des hommes et des femmes qui travaillent au service des Nations Unies, qui sont profondément dévoués à leur mission en faveur de la paix et du respect de la dignité humaine, qui s'emploient valeureusement à améliorer à la fois le milieu naturel et l'environnement humain dans lesquels nous vivons, je reçois avec fierté le prix que vous me décernez.
我谨此代表联合国的男女同们—他们正在一心一意地为
界和平和人类尊严而努力奋斗、并为改善自然和人类环境而尽心尽力地工作着—非常骄傲地接受这一奖项。
M. Kittani n'a cessé de rechercher la paix et le bien-être des nations du monde : on le voit au travail qu'il a effectué avec l'Organisation mondiale de la santé, l'Assemblée mondiale de la santé et l'Organisation internationale du Travail, et en tant que Président de la deuxième Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires.
基塔尼先生在界卫生组织、
界卫生大
和国际劳工组织任职时并在担任不扩散核武器条约缔约国第二届审查大
主席时所从
的工作明确表明,他一直在为
界各国
和平与福祉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nos deux pays sont membres du Mouvement des pays non alignés, groupement qui réunit 116 pays membres au nom de la paix, de la sécurité et du développement dans le monde.
我们两个国家都是不结的成员,该
将116个成员国聚集在一起,谋求世界和平、
和发展。
Le Burkina Faso l'a fait pour prouver sa détermination inébranlable à contribuer à l'application des résolutions du Conseil de sécurité et de toutes les autres mesures visant à garantir la paix et la sécurité en Afrique et dans le monde.
布基纳法索这样做是为了证明它坚定决心促进执行理事会的决议以及谋求保障非洲和世界和平与
的任何其他措施。
Cette façon d'agir doit être éliminée, dans la mesure où elle est contraire à la justice internationale ainsi qu'à la volonté et au désir sincères de l'humanité de parvenir à la paix, à la sécurité et à la stabilité dans le monde.
应当铲除这一倾向,因为它与国际正义、人类谋求世界和平、和稳定的真正
望和意志相违背。
Je suis certain que ce pays, farouchement attaché à sa neutralité sur la scène internationale, apportera une contribution précieuse à notre recherche commune de la paix dans le monde, au moment où cette paix se trouve sérieusement menacée, et notamment par le terrorisme international.
在世界和平受到严重威胁,尤其是受到国际恐怖主义威胁的时候,我确信,在国际事务中严格保持中立立场的瑞士将为我们谋求世界和平的共同事业作出宝贵的贡献。
Il souscrit aux efforts déployés par la communauté internationale pour lutter contre le terrorisme, dans le respect de la Charte des Nations Unies et des principes fondamentaux du droit international, en vue de protéger la paix, la stabilité et la sécurité dans le monde.
越南支持国际社会为了遵照《联合国宪章》和国际法的基本原则,谋求世界的和平、稳定和所作的各种努力。
Elle a pris des dispositions notables en vue d'encourager la paix, de favoriser le développement social et économique, de combattre l'intolérance ethnique et raciale et d'éradiquer les causes de l'injustice et de l'instabilité, menaces constantes pour la paix et la sécurité dans le monde.
它采取了重要措施,以促进和平,推社会和经济发展,消除民族或种族不宽容,谋求消除对世界和平与
构成持续不断威胁的不公正和不稳定现象的根源。
C'est pourquoi il nous paraît de notre devoir de souligner expressément que l'action du Conseil est préjudiciable aux efforts internationaux de lutte contre l'impunité, au système de justice internationale et à notre capacité collective d'utiliser ces systèmes pour la recherche de la paix et de la sécurité internationales.
我们认为我们有义务特别指出,理会的行
正在损害为打击有罪不罚现象做出的国际努力、国际司法系统和我们在谋求世界和平与
过程中利用这些系统的集体能力。
Au nom des hommes et des femmes qui travaillent au service des Nations Unies, qui sont profondément dévoués à leur mission en faveur de la paix et du respect de la dignité humaine, qui s'emploient valeureusement à améliorer à la fois le milieu naturel et l'environnement humain dans lesquels nous vivons, je reçois avec fierté le prix que vous me décernez.
我谨此代表联合国的男女同事们—他们正在一心一意地为谋求世界和平和人类尊严而努力奋斗、并为改善自然和人类环境而尽心尽力地工作着—非常骄傲地接受这一奖项。
M. Kittani n'a cessé de rechercher la paix et le bien-être des nations du monde : on le voit au travail qu'il a effectué avec l'Organisation mondiale de la santé, l'Assemblée mondiale de la santé et l'Organisation internationale du Travail, et en tant que Président de la deuxième Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires.
基塔尼先生在世界卫生组织、世界卫生大会和国际劳工组织任职时并在担任不扩散核武器条约缔约国第二届审查大会主席时所从事的工作明确表明,他一直在为世界各国谋求和平与福祉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nos deux pays sont membres du Mouvement des pays non alignés, groupement qui réunit 116 pays membres au nom de la paix, de la sécurité et du développement dans le monde.
我们两个家都是不结盟运动的成员,该运动将116个成员
聚集在一起,谋求世界和平、安全和发展。
Le Burkina Faso l'a fait pour prouver sa détermination inébranlable à contribuer à l'application des résolutions du Conseil de sécurité et de toutes les autres mesures visant à garantir la paix et la sécurité en Afrique et dans le monde.
布基纳法样做是为了证明它坚定决心促进执行安全理事会的决议以及谋求保障非洲和世界和平与安全的任何其他措施。
Cette façon d'agir doit être éliminée, dans la mesure où elle est contraire à la justice internationale ainsi qu'à la volonté et au désir sincères de l'humanité de parvenir à la paix, à la sécurité et à la stabilité dans le monde.
应当铲除一倾向,因为它与
正义、人类谋求世界和平、安全和稳定的真正
望和意志相违背。
Je suis certain que ce pays, farouchement attaché à sa neutralité sur la scène internationale, apportera une contribution précieuse à notre recherche commune de la paix dans le monde, au moment où cette paix se trouve sérieusement menacée, et notamment par le terrorisme international.
在世界和平受到严重威胁,尤其是受到恐怖主义威胁的时候,我确信,在
事务中严格保
中立立场的瑞士将为我们谋求世界和平的共同事业作出宝贵的贡献。
Il souscrit aux efforts déployés par la communauté internationale pour lutter contre le terrorisme, dans le respect de la Charte des Nations Unies et des principes fondamentaux du droit international, en vue de protéger la paix, la stabilité et la sécurité dans le monde.
越南支社会为了遵照《联合
宪章》和
法的基本原则,谋求世界的和平、稳定和安全所作的各种努力。
Elle a pris des dispositions notables en vue d'encourager la paix, de favoriser le développement social et économique, de combattre l'intolérance ethnique et raciale et d'éradiquer les causes de l'injustice et de l'instabilité, menaces constantes pour la paix et la sécurité dans le monde.
它采取了重要措施,以促进和平,推动社会和经济发展,消除民族或种族不宽容,谋求消除对世界和平与安全构成续不断威胁的不公正和不稳定现象的根源。
C'est pourquoi il nous paraît de notre devoir de souligner expressément que l'action du Conseil est préjudiciable aux efforts internationaux de lutte contre l'impunité, au système de justice internationale et à notre capacité collective d'utiliser ces systèmes pour la recherche de la paix et de la sécurité internationales.
我们认为我们有义务特别指出,安理会的行动正在损害为打击有罪不罚现象做出的努力、
司法系统和我们在谋求世界和平与安全过程中利用
些系统的集体能力。
Au nom des hommes et des femmes qui travaillent au service des Nations Unies, qui sont profondément dévoués à leur mission en faveur de la paix et du respect de la dignité humaine, qui s'emploient valeureusement à améliorer à la fois le milieu naturel et l'environnement humain dans lesquels nous vivons, je reçois avec fierté le prix que vous me décernez.
我谨此代表联合的男女同事们—他们正在一心一意地为谋求世界和平和人类尊严而努力奋斗、并为改善自然和人类环境而尽心尽力地工作着—非常骄傲地接受
一奖项。
M. Kittani n'a cessé de rechercher la paix et le bien-être des nations du monde : on le voit au travail qu'il a effectué avec l'Organisation mondiale de la santé, l'Assemblée mondiale de la santé et l'Organisation internationale du Travail, et en tant que Président de la deuxième Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires.
基塔尼先生在世界卫生组织、世界卫生大会和劳工组织任职时并在担任不扩散核武器条约缔约
第二届审查大会主席时所从事的工作明确表明,他一直在为世界各
谋求和平与福祉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nos deux pays sont membres du Mouvement des pays non alignés, groupement qui réunit 116 pays membres au nom de la paix, de la sécurité et du développement dans le monde.
我们两个家都是不结盟运动的成员,该运动将116个成员
聚集在一起,谋求世界和
、
和发展。
Le Burkina Faso l'a fait pour prouver sa détermination inébranlable à contribuer à l'application des résolutions du Conseil de sécurité et de toutes les autres mesures visant à garantir la paix et la sécurité en Afrique et dans le monde.
布基纳法索这样做是为了证明它坚定决心促进执行理事会的决议以及谋求保障非洲和世界和
与
的任何其他措施。
Cette façon d'agir doit être éliminée, dans la mesure où elle est contraire à la justice internationale ainsi qu'à la volonté et au désir sincères de l'humanité de parvenir à la paix, à la sécurité et à la stabilité dans le monde.
应当铲除这一倾向,因为它与际正义、人类谋求世界和
、
和稳定的真正
望和意志相违背。
Je suis certain que ce pays, farouchement attaché à sa neutralité sur la scène internationale, apportera une contribution précieuse à notre recherche commune de la paix dans le monde, au moment où cette paix se trouve sérieusement menacée, et notamment par le terrorisme international.
在世界和受到严重威胁,尤其是受到
际恐怖主义威胁的时候,我确信,在
际事务中严格保持中立立场的瑞士将为我们谋求世界和
的共同事业作出宝贵的贡献。
Il souscrit aux efforts déployés par la communauté internationale pour lutter contre le terrorisme, dans le respect de la Charte des Nations Unies et des principes fondamentaux du droit international, en vue de protéger la paix, la stabilité et la sécurité dans le monde.
越南支持际社会为了遵照《
宪章》和
际法的基本原则,谋求世界的和
、稳定和
所作的各种努力。
Elle a pris des dispositions notables en vue d'encourager la paix, de favoriser le développement social et économique, de combattre l'intolérance ethnique et raciale et d'éradiquer les causes de l'injustice et de l'instabilité, menaces constantes pour la paix et la sécurité dans le monde.
它采取了重要措施,以促进和,推动社会和经济发展,消除民族或种族不宽容,谋求消除对世界和
与
构成持续不断威胁的不公正和不稳定现象的根源。
C'est pourquoi il nous paraît de notre devoir de souligner expressément que l'action du Conseil est préjudiciable aux efforts internationaux de lutte contre l'impunité, au système de justice internationale et à notre capacité collective d'utiliser ces systèmes pour la recherche de la paix et de la sécurité internationales.
我们认为我们有义务特别指出,理会的行动正在损害为打击有罪不罚现象做出的
际努力、
际司法系统和我们在谋求世界和
与
过程中利用这些系统的集体能力。
Au nom des hommes et des femmes qui travaillent au service des Nations Unies, qui sont profondément dévoués à leur mission en faveur de la paix et du respect de la dignité humaine, qui s'emploient valeureusement à améliorer à la fois le milieu naturel et l'environnement humain dans lesquels nous vivons, je reçois avec fierté le prix que vous me décernez.
我谨此代表的男女同事们—他们正在一心一意地为谋求世界和
和人类尊严而努力奋斗、并为改善自然和人类环境而尽心尽力地工作着—非常骄傲地接受这一奖项。
M. Kittani n'a cessé de rechercher la paix et le bien-être des nations du monde : on le voit au travail qu'il a effectué avec l'Organisation mondiale de la santé, l'Assemblée mondiale de la santé et l'Organisation internationale du Travail, et en tant que Président de la deuxième Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires.
基塔尼先生在世界卫生组织、世界卫生大会和际劳工组织任职时并在担任不扩散核武器条约缔约
第二届审查大会主席时所从事的工作明确表明,他一直在为世界各
谋求和
与福祉。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nos deux pays sont membres du Mouvement des pays non alignés, groupement qui réunit 116 pays membres au nom de la paix, de la sécurité et du développement dans le monde.
两个国家都是不结盟运动
成员,该运动将116个成员国聚集在一起,
求世界和平、安全和发展。
Le Burkina Faso l'a fait pour prouver sa détermination inébranlable à contribuer à l'application des résolutions du Conseil de sécurité et de toutes les autres mesures visant à garantir la paix et la sécurité en Afrique et dans le monde.
布基纳法索这样做是为了证明它坚定心促进执行安全理事
议以及
求保障非洲和世界和平与安全
任何其他措施。
Cette façon d'agir doit être éliminée, dans la mesure où elle est contraire à la justice internationale ainsi qu'à la volonté et au désir sincères de l'humanité de parvenir à la paix, à la sécurité et à la stabilité dans le monde.
应当铲除这一倾向,因为它与国际正义、人类求世界和平、安全和稳定
真正
望和意志相违背。
Je suis certain que ce pays, farouchement attaché à sa neutralité sur la scène internationale, apportera une contribution précieuse à notre recherche commune de la paix dans le monde, au moment où cette paix se trouve sérieusement menacée, et notamment par le terrorisme international.
在世界和平受到严重威胁,尤其是受到国际恐怖主义威胁时候,
确信,在国际事务中严格保持中立立场
瑞士将为
求世界和平
共同事业作出宝贵
贡献。
Il souscrit aux efforts déployés par la communauté internationale pour lutter contre le terrorisme, dans le respect de la Charte des Nations Unies et des principes fondamentaux du droit international, en vue de protéger la paix, la stabilité et la sécurité dans le monde.
越南支持国际社为了遵照《联合国宪章》和国际法
基本原则,
求世界
和平、稳定和安全所作
各种努力。
Elle a pris des dispositions notables en vue d'encourager la paix, de favoriser le développement social et économique, de combattre l'intolérance ethnique et raciale et d'éradiquer les causes de l'injustice et de l'instabilité, menaces constantes pour la paix et la sécurité dans le monde.
它采取了重要措施,以促进和平,推动社和经济发展,消除民族或种族不宽容,
求消除对世界和平与安全构成持续不断威胁
不公正和不稳定现象
根源。
C'est pourquoi il nous paraît de notre devoir de souligner expressément que l'action du Conseil est préjudiciable aux efforts internationaux de lutte contre l'impunité, au système de justice internationale et à notre capacité collective d'utiliser ces systèmes pour la recherche de la paix et de la sécurité internationales.
认为
有义务特别指出,安理
行动正在损害为打击有罪不罚现象做出
国际努力、国际司法系统和
在
求世界和平与安全过程中利用这些系统
集体能力。
Au nom des hommes et des femmes qui travaillent au service des Nations Unies, qui sont profondément dévoués à leur mission en faveur de la paix et du respect de la dignité humaine, qui s'emploient valeureusement à améliorer à la fois le milieu naturel et l'environnement humain dans lesquels nous vivons, je reçois avec fierté le prix que vous me décernez.
谨此代表联合国
男女同事
—他
正在一心一意地为
求世界和平和人类尊严而努力奋斗、并为改善自然和人类环境而尽心尽力地工作着—非常骄傲地接受这一奖项。
M. Kittani n'a cessé de rechercher la paix et le bien-être des nations du monde : on le voit au travail qu'il a effectué avec l'Organisation mondiale de la santé, l'Assemblée mondiale de la santé et l'Organisation internationale du Travail, et en tant que Président de la deuxième Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires.
基塔尼先生在世界卫生组织、世界卫生大和国际劳工组织任职时并在担任不扩散核武器条约缔约国第二届审查大
主席时所从事
工作明确表明,他一直在为世界各国
求和平与福祉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。