法语助手
  • 关闭
jǐngshì
mise en garde ;
avertissement

L'arrêté précise les caractéristiques techniques d'impression des nouveaux avertissements.

决议还给出了警示图片详细的详细技术指示。

Mais je voudrais toutefois afficher une certaine prudence.

但是请允许我提出一项小小的警示

La deuxième raison d'être prudent tient à l'économie politique.

第二个警示涉及政治经济学。

Cet organe devra être capable de donner l'alerte et de s'occuper des crises humanitaires graves.

该机构还应具备警示和回应严重的人道主义危机的能力。

L'idée du double dividende parle à l'imagination.

双重红利的想法让人浮想联翩,但还应提出两条警示

Et on peut trouver de temps en temps des panneaux pour alerter du danger à côté de la route.

在公路两边也不时有类似的警示牌。

Cette brochure contient des récits instructifs qui portent sur des situations vécues.

这本小册子包含各种警示案例,以使公众况予以关注。

De plus, la crise financière mondiale a provoqué une inquiétante flambée de la xénophobie.

全球金融危机重了这种,应将此为仇可能高涨的警示

Les produits sont largement utilisés dans la recherche scientifique divertissement, la sécurité, dans des domaines tels que d'un avertissement.

产品广泛用于科研;娱乐;安防;警示等领域。

Cela doit constituer un avertissement pour le système du gacaca qui s'appuiera très largement sur les aveux.

卡卡来说是一种警示,因为卡卡将严重依赖供认。

Lorsque le temps de parole touchera à sa fin, l'orateur en sera averti par un système de voyants lumineux.

一个警示灯系统会显示发言时限将到。

Il nous rappelle clairement - peut-être même l'apprend-il à certains - que l'ONU n'est pas qu'un lieu de discussion.

这就明确提醒我们,甚至可能是警示一些人,联合国不是清谈馆。

C'est une tragique mise en garde contre tout système qui se fonde sur l'intolérance ethnique et religieuse.

这场悲剧可以警示人民,要防止任何建立在族裔和宗教不容忍基础上的制度。

Il existe une vaste gamme de produits en ingénierie du trafic, l'avertissement de vêtements, de chaussures et ainsi de suite.

产品广泛有于交通工程、警示服饰、制鞋等方面。

L'UNICEF accepte la recommandation du Comité préconisant l'informatisation d'alertes et de statistiques sur l'utilisation des ressources informatiques et télématiques.

儿童基金会同意委员会关于在使用信息和通信技术资源方面行自动警示和统计办法的建议。

Ainsi le Rwanda doit-il être le douloureux rappel que la résolution « plus jamais » peut facilement devenir « encore et encore ».

因此,卢旺达必须成为另一个痛苦的警示,告诫人们“不再重演”的决心会很容易倒退成“一再重演”。

Ce que nous voulons aujourd'hui, à mon avis, c'est sonner le réveil, comme l'a dit si éloquemment la Ministre Bangura.

我认为我们今天需要的是一个警示,班古拉部长充分阐明了这一点。

Je électriques fonctionnent principalement cassette, bobine de démagnétisation.Faisceau de câblage automobile.Isolement plaie bande, ainsi que la production de bandes d'avertissement.Film PVC.

我部主要经营电工胶带、消磁线圈.汽车线束.绝缘包扎胶带,同时还生产警示胶带.

L'on nous prévient une fois encore que, bien que de nombreux progrès aient été accomplis, il reste encore beaucoup à faire.

报告再次警示我们,尽管已取得很大进展,但仍有更多工作要做。

Ceci est, à notre avis, un signe prémonitoire d'un déficit de confiance entre les communautés ethniques pouvant s'avérer lourd de conséquences.

我们认为这一个警示,说明各族裔社区间缺乏信任,这有可能产生极其严重的后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 警示 的法语例句

用户正在搜索


表示轻蔑的撇嘴, 表示热烈欢迎, 表示热情, 表示柔道段位的腰带, 表示特性(表征), 表示同意<俗>, 表示同意的, 表示同意的批语, 表示同意的用语, 表示团结的连锁行动,

相似单词


警铃, 警龄, 警犬, 警容, 警嫂, 警示, 警世, 警司, 警探, 警惕,
jǐngshì
mise en garde ;
avertissement

L'arrêté précise les caractéristiques techniques d'impression des nouveaux avertissements.

决议还给出了图片详细的详细技术指示。

Mais je voudrais toutefois afficher une certaine prudence.

但是请允许我提出一项小小的

La deuxième raison d'être prudent tient à l'économie politique.

第二个涉及政治经济学。

Cet organe devra être capable de donner l'alerte et de s'occuper des crises humanitaires graves.

该机构还应具备和回应严重的人道主义危机的能力。

L'idée du double dividende parle à l'imagination.

双重红利的想法让人浮想联翩,但还应提出两条

Et on peut trouver de temps en temps des panneaux pour alerter du danger à côté de la route.

在公路两边也不时有类似的牌。

Cette brochure contient des récits instructifs qui portent sur des situations vécues.

这本小册子包含各种案例,以使公众对真实情况予以关注。

De plus, la crise financière mondiale a provoqué une inquiétante flambée de la xénophobie.

全球金融危机重了这种情绪,应将此视为仇视情绪可能高涨的

Les produits sont largement utilisés dans la recherche scientifique divertissement, la sécurité, dans des domaines tels que d'un avertissement.

产品广泛用于科研;娱乐;安防;等领域。

Cela doit constituer un avertissement pour le système du gacaca qui s'appuiera très largement sur les aveux.

这对卡卡来说是一种,因为卡卡将严重依赖供认。

Lorsque le temps de parole touchera à sa fin, l'orateur en sera averti par un système de voyants lumineux.

一个灯系统会显示发言时限将到。

Il nous rappelle clairement - peut-être même l'apprend-il à certains - que l'ONU n'est pas qu'un lieu de discussion.

这就明确提醒我们,甚至可能是一些人,联合国不是清谈馆。

C'est une tragique mise en garde contre tout système qui se fonde sur l'intolérance ethnique et religieuse.

这场悲剧可以人民,要防止任何建立在族裔和宗教不容忍基础上的制度。

Il existe une vaste gamme de produits en ingénierie du trafic, l'avertissement de vêtements, de chaussures et ainsi de suite.

产品广泛有于交通服饰、制鞋等方面。

L'UNICEF accepte la recommandation du Comité préconisant l'informatisation d'alertes et de statistiques sur l'utilisation des ressources informatiques et télématiques.

儿童基金会同意委员会关于在使用信息和通信技术资源方面实行自动和统计办法的建议。

Ainsi le Rwanda doit-il être le douloureux rappel que la résolution « plus jamais » peut facilement devenir « encore et encore ».

因此,卢旺达必须成为另一个痛苦的,告诫人们“不再重演”的决心会很容易倒退成“一再重演”。

Ce que nous voulons aujourd'hui, à mon avis, c'est sonner le réveil, comme l'a dit si éloquemment la Ministre Bangura.

我认为我们今天需要的是一个,班古拉部长充分阐明了这一点。

Je électriques fonctionnent principalement cassette, bobine de démagnétisation.Faisceau de câblage automobile.Isolement plaie bande, ainsi que la production de bandes d'avertissement.Film PVC.

我部主要经营电胶带、消磁线圈.汽车线束.绝缘包扎胶带,同时还生产胶带.

L'on nous prévient une fois encore que, bien que de nombreux progrès aient été accomplis, il reste encore beaucoup à faire.

报告再次我们,尽管已取得很大进展,但仍有更多作要做。

Ceci est, à notre avis, un signe prémonitoire d'un déficit de confiance entre les communautés ethniques pouvant s'avérer lourd de conséquences.

我们认为这一个,说明各族裔社区间缺乏信任,这有可能产生极其严重的后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 警示 的法语例句

用户正在搜索


表示语气的转折, 表示愿望的, 表示赞成, 表示赞成…, 表示赞成的, 表示赞成的手势, 表示赞成某事, 表示赞同, 表示衷心的敬意, 表示祝愿的套语,

相似单词


警铃, 警龄, 警犬, 警容, 警嫂, 警示, 警世, 警司, 警探, 警惕,
jǐngshì
mise en garde ;
avertissement

L'arrêté précise les caractéristiques techniques d'impression des nouveaux avertissements.

决议还给图片详细的详细技术指

Mais je voudrais toutefois afficher une certaine prudence.

但是请允许我提小小的

La deuxième raison d'être prudent tient à l'économie politique.

第二个涉及政治经济学。

Cet organe devra être capable de donner l'alerte et de s'occuper des crises humanitaires graves.

该机构还应具备和回应严重的人道主义危机的能力。

L'idée du double dividende parle à l'imagination.

双重红利的想法让人浮想联翩,但还应提两条

Et on peut trouver de temps en temps des panneaux pour alerter du danger à côté de la route.

在公路两边也不时有类似的牌。

Cette brochure contient des récits instructifs qui portent sur des situations vécues.

这本小册子包含各种案例,使公众对真实情况予关注。

De plus, la crise financière mondiale a provoqué une inquiétante flambée de la xénophobie.

全球金融危机重了这种情绪,应将此视为仇视情绪可能高涨的

Les produits sont largement utilisés dans la recherche scientifique divertissement, la sécurité, dans des domaines tels que d'un avertissement.

产品广泛用于科研;娱乐;安防;等领域。

Cela doit constituer un avertissement pour le système du gacaca qui s'appuiera très largement sur les aveux.

这对卡卡来说是,因为卡卡将严重依赖供认。

Lorsque le temps de parole touchera à sa fin, l'orateur en sera averti par un système de voyants lumineux.

灯系统会显发言时限将到。

Il nous rappelle clairement - peut-être même l'apprend-il à certains - que l'ONU n'est pas qu'un lieu de discussion.

这就明确提醒我们,甚至可能是些人,联合国不是清谈馆。

C'est une tragique mise en garde contre tout système qui se fonde sur l'intolérance ethnique et religieuse.

这场悲剧可人民,要防止任何建立在族裔和宗教不容忍基础上的制度。

Il existe une vaste gamme de produits en ingénierie du trafic, l'avertissement de vêtements, de chaussures et ainsi de suite.

产品广泛有于交通工程、服饰、制鞋等方面。

L'UNICEF accepte la recommandation du Comité préconisant l'informatisation d'alertes et de statistiques sur l'utilisation des ressources informatiques et télématiques.

儿童基金会同意委员会关于在使用信息和通信技术资源方面实行自动和统计办法的建议。

Ainsi le Rwanda doit-il être le douloureux rappel que la résolution « plus jamais » peut facilement devenir « encore et encore ».

因此,卢旺达必须成为另个痛苦的,告诫人们“不再重演”的决心会很容易倒退成“再重演”。

Ce que nous voulons aujourd'hui, à mon avis, c'est sonner le réveil, comme l'a dit si éloquemment la Ministre Bangura.

我认为我们今天需要的是,班古拉部长充分阐明了这点。

Je électriques fonctionnent principalement cassette, bobine de démagnétisation.Faisceau de câblage automobile.Isolement plaie bande, ainsi que la production de bandes d'avertissement.Film PVC.

我部主要经营电工胶带、消磁线圈.汽车线束.绝缘包扎胶带,同时还生产胶带.

L'on nous prévient une fois encore que, bien que de nombreux progrès aient été accomplis, il reste encore beaucoup à faire.

报告再次我们,尽管已取得很大进展,但仍有更多工作要做。

Ceci est, à notre avis, un signe prémonitoire d'un déficit de confiance entre les communautés ethniques pouvant s'avérer lourd de conséquences.

我们认为这,说明各族裔社区间缺乏信任,这有可能产生极其严重的后果。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 警示 的法语例句

用户正在搜索


表现, 表现(事情), 表现(外观), 表现(用形象), 表现<书>, 表现出, 表现出爱吹牛的, 表现出创造性, 表现出非凡技巧, 表现出来,

相似单词


警铃, 警龄, 警犬, 警容, 警嫂, 警示, 警世, 警司, 警探, 警惕,
jǐngshì
mise en garde ;
avertissement

L'arrêté précise les caractéristiques techniques d'impression des nouveaux avertissements.

决议还给出了图片详细的详细技术指

Mais je voudrais toutefois afficher une certaine prudence.

但是请允许我提出一项小小的

La deuxième raison d'être prudent tient à l'économie politique.

二个涉及政治经济学。

Cet organe devra être capable de donner l'alerte et de s'occuper des crises humanitaires graves.

该机构还应具备和回应严重的人道主义危机的能力。

L'idée du double dividende parle à l'imagination.

双重红利的想法让人浮想联翩,但还应提出两条

Et on peut trouver de temps en temps des panneaux pour alerter du danger à côté de la route.

在公路两边也不时有类似的牌。

Cette brochure contient des récits instructifs qui portent sur des situations vécues.

本小册子包含各种案例,以使公众对真实情况予以关注。

De plus, la crise financière mondiale a provoqué une inquiétante flambée de la xénophobie.

全球金融危机重了种情绪,应将此视为仇视情绪可能高涨的

Les produits sont largement utilisés dans la recherche scientifique divertissement, la sécurité, dans des domaines tels que d'un avertissement.

产品广泛用于科研;娱乐;安防;等领域。

Cela doit constituer un avertissement pour le système du gacaca qui s'appuiera très largement sur les aveux.

卡卡来说是一种,因为卡卡将严重依赖供认。

Lorsque le temps de parole touchera à sa fin, l'orateur en sera averti par un système de voyants lumineux.

一个灯系统会显发言时限将到。

Il nous rappelle clairement - peut-être même l'apprend-il à certains - que l'ONU n'est pas qu'un lieu de discussion.

就明确提醒我们,甚至可能是一些人,联合国不是清谈

C'est une tragique mise en garde contre tout système qui se fonde sur l'intolérance ethnique et religieuse.

悲剧可以人民,要防止任何建立在族裔和宗教不容忍基础上的制度。

Il existe une vaste gamme de produits en ingénierie du trafic, l'avertissement de vêtements, de chaussures et ainsi de suite.

产品广泛有于交通工程、服饰、制鞋等方面。

L'UNICEF accepte la recommandation du Comité préconisant l'informatisation d'alertes et de statistiques sur l'utilisation des ressources informatiques et télématiques.

儿童基金会同意委员会关于在使用信息和通信技术资源方面实行自动和统计办法的建议。

Ainsi le Rwanda doit-il être le douloureux rappel que la résolution « plus jamais » peut facilement devenir « encore et encore ».

因此,卢旺达必须成为另一个痛苦的,告诫人们“不再重演”的决心会很容易倒退成“一再重演”。

Ce que nous voulons aujourd'hui, à mon avis, c'est sonner le réveil, comme l'a dit si éloquemment la Ministre Bangura.

我认为我们今天需要的是一个,班古拉部长充分阐明了一点。

Je électriques fonctionnent principalement cassette, bobine de démagnétisation.Faisceau de câblage automobile.Isolement plaie bande, ainsi que la production de bandes d'avertissement.Film PVC.

我部主要经营电工胶带、消磁线圈.汽车线束.绝缘包扎胶带,同时还生产胶带.

L'on nous prévient une fois encore que, bien que de nombreux progrès aient été accomplis, il reste encore beaucoup à faire.

报告再次我们,尽管已取得很大进展,但仍有更多工作要做。

Ceci est, à notre avis, un signe prémonitoire d'un déficit de confiance entre les communautés ethniques pouvant s'avérer lourd de conséquences.

我们认为一个,说明各族裔社区间缺乏信任,有可能产生极其严重的后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 警示 的法语例句

用户正在搜索


表邪, 表邪内陷, 表兄, 表兄弟, 表兄弟的配偶, 表雄酮, 表虚, 表压, 表演, 表演(舞蹈),

相似单词


警铃, 警龄, 警犬, 警容, 警嫂, 警示, 警世, 警司, 警探, 警惕,
jǐngshì
mise en garde ;
avertissement

L'arrêté précise les caractéristiques techniques d'impression des nouveaux avertissements.

决议还给出了警示图片详细的详细技术指示。

Mais je voudrais toutefois afficher une certaine prudence.

但是请允许我提出一项小小的警示

La deuxième raison d'être prudent tient à l'économie politique.

第二个警示涉及政治经济学。

Cet organe devra être capable de donner l'alerte et de s'occuper des crises humanitaires graves.

该机构还应具备警示和回应严重的人道主义危机的能力。

L'idée du double dividende parle à l'imagination.

双重红利的想法让人浮想联翩,但还应提出警示

Et on peut trouver de temps en temps des panneaux pour alerter du danger à côté de la route.

在公路不时有类似的警示牌。

Cette brochure contient des récits instructifs qui portent sur des situations vécues.

这本小册子包含各种警示案例,以使公众对真实情况予以关注。

De plus, la crise financière mondiale a provoqué une inquiétante flambée de la xénophobie.

全球金融危机重了这种情绪,应将此视为仇视情绪可能高涨的警示

Les produits sont largement utilisés dans la recherche scientifique divertissement, la sécurité, dans des domaines tels que d'un avertissement.

产品广泛用于科研;娱乐;安防;警示等领域。

Cela doit constituer un avertissement pour le système du gacaca qui s'appuiera très largement sur les aveux.

这对来说是一种警示,因为将严重依赖供认。

Lorsque le temps de parole touchera à sa fin, l'orateur en sera averti par un système de voyants lumineux.

一个警示灯系统会显示发言时限将到。

Il nous rappelle clairement - peut-être même l'apprend-il à certains - que l'ONU n'est pas qu'un lieu de discussion.

这就明确提醒我们,甚至可能是警示一些人,联合国不是清谈馆。

C'est une tragique mise en garde contre tout système qui se fonde sur l'intolérance ethnique et religieuse.

这场悲剧可以警示人民,要防止任何建立在族裔和宗教不容忍基础上的制度。

Il existe une vaste gamme de produits en ingénierie du trafic, l'avertissement de vêtements, de chaussures et ainsi de suite.

产品广泛有于交通工程、警示服饰、制鞋等方面。

L'UNICEF accepte la recommandation du Comité préconisant l'informatisation d'alertes et de statistiques sur l'utilisation des ressources informatiques et télématiques.

儿童基金会同意委员会关于在使用信息和通信技术资源方面实行自动警示和统计办法的建议。

Ainsi le Rwanda doit-il être le douloureux rappel que la résolution « plus jamais » peut facilement devenir « encore et encore ».

因此,卢旺达必须成为另一个痛苦的警示,告诫人们“不再重演”的决心会很容易倒退成“一再重演”。

Ce que nous voulons aujourd'hui, à mon avis, c'est sonner le réveil, comme l'a dit si éloquemment la Ministre Bangura.

我认为我们今天需要的是一个警示,班古拉部长充分阐明了这一点。

Je électriques fonctionnent principalement cassette, bobine de démagnétisation.Faisceau de câblage automobile.Isolement plaie bande, ainsi que la production de bandes d'avertissement.Film PVC.

我部主要经营电工胶带、消磁线圈.汽车线束.绝缘包扎胶带,同时还生产警示胶带.

L'on nous prévient une fois encore que, bien que de nombreux progrès aient été accomplis, il reste encore beaucoup à faire.

报告再次警示我们,尽管已取得很大进展,但仍有更多工作要做。

Ceci est, à notre avis, un signe prémonitoire d'un déficit de confiance entre les communautés ethniques pouvant s'avérer lourd de conséquences.

我们认为这一个警示,说明各族裔社区间缺乏信任,这有可能产生极其严重的后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 警示 的法语例句

用户正在搜索


表扬的, 表扬某人, 表扬某人的勇敢, 表扬信, 表意不能, 表意的, 表意动作, 表意文字, 表音, 表音文字,

相似单词


警铃, 警龄, 警犬, 警容, 警嫂, 警示, 警世, 警司, 警探, 警惕,
jǐngshì
mise en garde ;
avertissement

L'arrêté précise les caractéristiques techniques d'impression des nouveaux avertissements.

决议还给出了警示图片详细详细技术指示。

Mais je voudrais toutefois afficher une certaine prudence.

但是请允许我提出一项警示

La deuxième raison d'être prudent tient à l'économie politique.

第二个警示涉及政治经济学。

Cet organe devra être capable de donner l'alerte et de s'occuper des crises humanitaires graves.

该机构还应具备警示和回应严重人道主义危机能力。

L'idée du double dividende parle à l'imagination.

双重红利想法让人浮想联翩,但还应提出两条警示

Et on peut trouver de temps en temps des panneaux pour alerter du danger à côté de la route.

在公路两边也不时有类似警示牌。

Cette brochure contient des récits instructifs qui portent sur des situations vécues.

这本册子包含各种警示案例,以使公众对真实情况予以关注。

De plus, la crise financière mondiale a provoqué une inquiétante flambée de la xénophobie.

全球金融危机重了这种情绪,应将此视为仇视情绪能高涨警示

Les produits sont largement utilisés dans la recherche scientifique divertissement, la sécurité, dans des domaines tels que d'un avertissement.

产品广泛用于科研;娱乐;安防;警示等领域。

Cela doit constituer un avertissement pour le système du gacaca qui s'appuiera très largement sur les aveux.

这对卡卡来说是一种警示,因为卡卡将严重依赖供认。

Lorsque le temps de parole touchera à sa fin, l'orateur en sera averti par un système de voyants lumineux.

一个警示灯系统会显示发言时限将到。

Il nous rappelle clairement - peut-être même l'apprend-il à certains - que l'ONU n'est pas qu'un lieu de discussion.

这就明确提醒我们,甚至能是警示一些人,联合国不是清谈馆。

C'est une tragique mise en garde contre tout système qui se fonde sur l'intolérance ethnique et religieuse.

这场警示人民,要防止任何建立在族裔和宗教不容忍基础上制度。

Il existe une vaste gamme de produits en ingénierie du trafic, l'avertissement de vêtements, de chaussures et ainsi de suite.

产品广泛有于交通工程、警示服饰、制鞋等方面。

L'UNICEF accepte la recommandation du Comité préconisant l'informatisation d'alertes et de statistiques sur l'utilisation des ressources informatiques et télématiques.

儿童基金会同意委员会关于在使用信息和通信技术资源方面实行自动警示和统计办法建议。

Ainsi le Rwanda doit-il être le douloureux rappel que la résolution « plus jamais » peut facilement devenir « encore et encore ».

因此,卢旺达必须成为另一个痛苦警示,告诫人们“不再重演”决心会很容易倒退成“一再重演”。

Ce que nous voulons aujourd'hui, à mon avis, c'est sonner le réveil, comme l'a dit si éloquemment la Ministre Bangura.

我认为我们今天需要是一个警示,班古拉部长充分阐明了这一点。

Je électriques fonctionnent principalement cassette, bobine de démagnétisation.Faisceau de câblage automobile.Isolement plaie bande, ainsi que la production de bandes d'avertissement.Film PVC.

我部主要经营电工胶带、消磁线圈.汽车线束.绝缘包扎胶带,同时还生产警示胶带.

L'on nous prévient une fois encore que, bien que de nombreux progrès aient été accomplis, il reste encore beaucoup à faire.

报告再次警示我们,尽管已取得很大进展,但仍有更多工作要做。

Ceci est, à notre avis, un signe prémonitoire d'un déficit de confiance entre les communautés ethniques pouvant s'avérer lourd de conséquences.

我们认为这一个警示,说明各族裔社区间缺乏信任,这有能产生极其严重后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 警示 的法语例句

用户正在搜索


鳔胶, , 憋不住, 憋不住气, 憋闷, 憋气, 憋在心里的怒火, 憋着的一股怒火, 憋着一肚子火, 憋着一肚子气,

相似单词


警铃, 警龄, 警犬, 警容, 警嫂, 警示, 警世, 警司, 警探, 警惕,
jǐngshì
mise en garde ;
avertissement

L'arrêté précise les caractéristiques techniques d'impression des nouveaux avertissements.

决议还给出了警示图片详细的详细技术指示。

Mais je voudrais toutefois afficher une certaine prudence.

但是请允许我提出一警示

La deuxième raison d'être prudent tient à l'économie politique.

第二个警示涉及政治经济学。

Cet organe devra être capable de donner l'alerte et de s'occuper des crises humanitaires graves.

该机构还应具备警示和回应严重的人道主义危机的能力。

L'idée du double dividende parle à l'imagination.

双重红利的想法让人浮想联翩,但还应提出两条警示

Et on peut trouver de temps en temps des panneaux pour alerter du danger à côté de la route.

在公路两边也不时有类似的警示牌。

Cette brochure contient des récits instructifs qui portent sur des situations vécues.

这本册子包含各种警示案例,使公众对真实情况予关注。

De plus, la crise financière mondiale a provoqué une inquiétante flambée de la xénophobie.

全球金融危机重了这种情绪,应将此视为仇视情绪能高涨的警示

Les produits sont largement utilisés dans la recherche scientifique divertissement, la sécurité, dans des domaines tels que d'un avertissement.

产品广泛用于科研;娱乐;安防;警示等领域。

Cela doit constituer un avertissement pour le système du gacaca qui s'appuiera très largement sur les aveux.

这对卡卡来说是一种警示,因为卡卡将严重依赖供认。

Lorsque le temps de parole touchera à sa fin, l'orateur en sera averti par un système de voyants lumineux.

一个警示灯系统会显示发言时限将到。

Il nous rappelle clairement - peut-être même l'apprend-il à certains - que l'ONU n'est pas qu'un lieu de discussion.

这就明确提醒我们,甚至能是警示一些人,联合国不是清谈馆。

C'est une tragique mise en garde contre tout système qui se fonde sur l'intolérance ethnique et religieuse.

这场悲警示人民,要防止任何建立在族裔和宗教不容忍基础上的制度。

Il existe une vaste gamme de produits en ingénierie du trafic, l'avertissement de vêtements, de chaussures et ainsi de suite.

产品广泛有于交通工程、警示服饰、制鞋等方面。

L'UNICEF accepte la recommandation du Comité préconisant l'informatisation d'alertes et de statistiques sur l'utilisation des ressources informatiques et télématiques.

儿童基金会同意委员会关于在使用信息和通信技术资源方面实行自动警示和统计办法的建议。

Ainsi le Rwanda doit-il être le douloureux rappel que la résolution « plus jamais » peut facilement devenir « encore et encore ».

因此,卢旺达必须成为另一个痛苦的警示,告诫人们“不再重演”的决心会很容易倒退成“一再重演”。

Ce que nous voulons aujourd'hui, à mon avis, c'est sonner le réveil, comme l'a dit si éloquemment la Ministre Bangura.

我认为我们今天需要的是一个警示,班古拉部长充分阐明了这一点。

Je électriques fonctionnent principalement cassette, bobine de démagnétisation.Faisceau de câblage automobile.Isolement plaie bande, ainsi que la production de bandes d'avertissement.Film PVC.

我部主要经营电工胶带、消磁线圈.汽车线束.绝缘包扎胶带,同时还生产警示胶带.

L'on nous prévient une fois encore que, bien que de nombreux progrès aient été accomplis, il reste encore beaucoup à faire.

报告再次警示我们,尽管已取得很大进展,但仍有更多工作要做。

Ceci est, à notre avis, un signe prémonitoire d'un déficit de confiance entre les communautés ethniques pouvant s'avérer lourd de conséquences.

我们认为这一个警示,说明各族裔社区间缺乏信任,这有能产生极其严重的后果。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 警示 的法语例句

用户正在搜索


别冲动, 别出机杼, 别出心裁, 别处, 别传, 别胆烷, 别胆甾醇, 别的, 别的城市的, 别动,

相似单词


警铃, 警龄, 警犬, 警容, 警嫂, 警示, 警世, 警司, 警探, 警惕,
jǐngshì
mise en garde ;
avertissement

L'arrêté précise les caractéristiques techniques d'impression des nouveaux avertissements.

决议还给出了警示图片详细的详细技术指示。

Mais je voudrais toutefois afficher une certaine prudence.

但是请允许我提出项小小的警示

La deuxième raison d'être prudent tient à l'économie politique.

第二个警示涉及政学。

Cet organe devra être capable de donner l'alerte et de s'occuper des crises humanitaires graves.

该机构还应具备警示和回应严重的道主义危机的能力。

L'idée du double dividende parle à l'imagination.

双重红利的想法让浮想联翩,但还应提出两条警示

Et on peut trouver de temps en temps des panneaux pour alerter du danger à côté de la route.

在公路两边也不时有类似的警示牌。

Cette brochure contient des récits instructifs qui portent sur des situations vécues.

这本小册子包含各种警示案例,以使公众对真实情况予以关注。

De plus, la crise financière mondiale a provoqué une inquiétante flambée de la xénophobie.

全球金融危机重了这种情绪,应将此视为仇视情绪可能高涨的警示

Les produits sont largement utilisés dans la recherche scientifique divertissement, la sécurité, dans des domaines tels que d'un avertissement.

产品广泛用于科研;娱乐;安防;警示等领域。

Cela doit constituer un avertissement pour le système du gacaca qui s'appuiera très largement sur les aveux.

这对卡卡来说是警示,因为卡卡将严重依赖供认。

Lorsque le temps de parole touchera à sa fin, l'orateur en sera averti par un système de voyants lumineux.

警示灯系统会显示发言时限将到。

Il nous rappelle clairement - peut-être même l'apprend-il à certains - que l'ONU n'est pas qu'un lieu de discussion.

这就明确提醒我们,甚至可能是警示,联合国不是清谈馆。

C'est une tragique mise en garde contre tout système qui se fonde sur l'intolérance ethnique et religieuse.

这场悲剧可以警示民,要防止任何建立在族裔和宗教不容忍基础上的制度。

Il existe une vaste gamme de produits en ingénierie du trafic, l'avertissement de vêtements, de chaussures et ainsi de suite.

产品广泛有于交通工程、警示服饰、制鞋等方面。

L'UNICEF accepte la recommandation du Comité préconisant l'informatisation d'alertes et de statistiques sur l'utilisation des ressources informatiques et télématiques.

儿童基金会同意委员会关于在使用信息和通信技术资源方面实行自动警示和统计办法的建议。

Ainsi le Rwanda doit-il être le douloureux rappel que la résolution « plus jamais » peut facilement devenir « encore et encore ».

因此,卢旺达必须成为另个痛苦的警示,告诫们“不再重演”的决心会很容易倒退成“再重演”。

Ce que nous voulons aujourd'hui, à mon avis, c'est sonner le réveil, comme l'a dit si éloquemment la Ministre Bangura.

我认为我们今天需要的是警示,班古拉部长充分阐明了这点。

Je électriques fonctionnent principalement cassette, bobine de démagnétisation.Faisceau de câblage automobile.Isolement plaie bande, ainsi que la production de bandes d'avertissement.Film PVC.

我部主要营电工胶带、消磁线圈.汽车线束.绝缘包扎胶带,同时还生产警示胶带.

L'on nous prévient une fois encore que, bien que de nombreux progrès aient été accomplis, il reste encore beaucoup à faire.

报告再次警示我们,尽管已取得很大进展,但仍有更多工作要做。

Ceci est, à notre avis, un signe prémonitoire d'un déficit de confiance entre les communautés ethniques pouvant s'avérer lourd de conséquences.

我们认为这警示,说明各族裔社区间缺乏信任,这有可能产生极其严重的后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 警示 的法语例句

用户正在搜索


别家, 别甲糖, 别价, 别具慧心, 别具匠心, 别具一格, 别具只眼, 别开生面, 别看, 别客气,

相似单词


警铃, 警龄, 警犬, 警容, 警嫂, 警示, 警世, 警司, 警探, 警惕,
jǐngshì
mise en garde ;
avertissement

L'arrêté précise les caractéristiques techniques d'impression des nouveaux avertissements.

决议还给出警示图片详细的详细技术指示。

Mais je voudrais toutefois afficher une certaine prudence.

但是请允许我提出一项小小的警示

La deuxième raison d'être prudent tient à l'économie politique.

第二个警示涉及政治经济学。

Cet organe devra être capable de donner l'alerte et de s'occuper des crises humanitaires graves.

构还应具备警示和回应严的人道主义的能力。

L'idée du double dividende parle à l'imagination.

红利的想法让人浮想联翩,但还应提出两条警示

Et on peut trouver de temps en temps des panneaux pour alerter du danger à côté de la route.

在公路两边也不时有类似的警示牌。

Cette brochure contient des récits instructifs qui portent sur des situations vécues.

这本小册子包含各种警示案例,以使公众对真实情况予以关注。

De plus, la crise financière mondiale a provoqué une inquiétante flambée de la xénophobie.

全球金融这种情绪,应将此视为仇视情绪可能高涨的警示

Les produits sont largement utilisés dans la recherche scientifique divertissement, la sécurité, dans des domaines tels que d'un avertissement.

产品广泛用于科研;娱乐;安防;警示等领域。

Cela doit constituer un avertissement pour le système du gacaca qui s'appuiera très largement sur les aveux.

这对卡卡来说是一种警示,因为卡卡将严依赖供认。

Lorsque le temps de parole touchera à sa fin, l'orateur en sera averti par un système de voyants lumineux.

一个警示灯系统会显示发言时限将到。

Il nous rappelle clairement - peut-être même l'apprend-il à certains - que l'ONU n'est pas qu'un lieu de discussion.

这就明确提醒我们,甚至可能是警示一些人,联合国不是清谈馆。

C'est une tragique mise en garde contre tout système qui se fonde sur l'intolérance ethnique et religieuse.

这场悲剧可以警示人民,要防止任何建立在族裔和宗教不容忍基础上的制度。

Il existe une vaste gamme de produits en ingénierie du trafic, l'avertissement de vêtements, de chaussures et ainsi de suite.

产品广泛有于交通工程、警示服饰、制鞋等方面。

L'UNICEF accepte la recommandation du Comité préconisant l'informatisation d'alertes et de statistiques sur l'utilisation des ressources informatiques et télématiques.

儿童基金会同意委员会关于在使用信息和通信技术资源方面实行自动警示和统计办法的建议。

Ainsi le Rwanda doit-il être le douloureux rappel que la résolution « plus jamais » peut facilement devenir « encore et encore ».

因此,卢旺达必须成为另一个痛苦的警示,告诫人们“不再演”的决心会很容易倒退成“一再演”。

Ce que nous voulons aujourd'hui, à mon avis, c'est sonner le réveil, comme l'a dit si éloquemment la Ministre Bangura.

我认为我们今天需要的是一个警示,班古拉部长充分阐明这一点。

Je électriques fonctionnent principalement cassette, bobine de démagnétisation.Faisceau de câblage automobile.Isolement plaie bande, ainsi que la production de bandes d'avertissement.Film PVC.

我部主要经营电工胶带、消磁线圈.汽车线束.绝缘包扎胶带,同时还生产警示胶带.

L'on nous prévient une fois encore que, bien que de nombreux progrès aient été accomplis, il reste encore beaucoup à faire.

报告再次警示我们,尽管已取得很大进展,但仍有更多工作要做。

Ceci est, à notre avis, un signe prémonitoire d'un déficit de confiance entre les communautés ethniques pouvant s'avérer lourd de conséquences.

我们认为这一个警示,说明各族裔社区间缺乏信任,这有可能产生极其严的后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 警示 的法语例句

用户正在搜索


别针, 别致, 别致的, 别致的潇洒的, 别住(用大头针、别针), 别子, 别字, 别嘴, , 蹩脚,

相似单词


警铃, 警龄, 警犬, 警容, 警嫂, 警示, 警世, 警司, 警探, 警惕,