Nous devons faire preuve de détermination à cet égard.
我们不应在个问题上
缓慢。
Nous devons faire preuve de détermination à cet égard.
我们不应在个问题上
缓慢。
Notre réaction a toujours été lente et tardive.
我们一向缓慢,采取
时总是太晚。
Malheureusement, les pays sont lents à adopter ce système.
遗憾的是,各国在采纳水资源综合管理原则方面缓慢。
La justice est considérée comme lente, peu prévisible (jugements contraires et non appliqués) et insuffisamment transparente.
司法系统被认为缓慢,导致不定结果(矛盾和不可执
的判决),缺乏透明度。
Je ne vais pas spéculer sur les raisons pour lesquelles les États ont tardé à présenter des candidatures.
我不想猜测各国在提名方面缓慢的原因。
Les experts ont examiné les moyens de faciliter et d'accélérer la réparation des préjudices subis par les consommateurs.
法庭缓慢,司法诉讼昂贵且复杂,对低收入
言尤其如此。
Là aussi, on a trop tardé à faire ce qu'il faut.
方面适当的
过于缓慢。
La situation évolue toutefois lentement à cet égard.
但是,方面的
一直十分缓慢。
La lenteur du précantonnement aurait pour conséquence le retour de l'insécurité dans certaines provinces.
据称,由于进驻营地前的步伐缓慢,一些省份又回到了不安全的局面。
Mais les négociateurs sont en train d'accuser un dangereux retard.
但是,谈判者们的缓慢令
担心。
L'Organisation des Nations Unies est souvent accusée de lenteur et d'inefficacité, et de nombreux échecs lui sont imputés.
联合国经常受到指责,说它缓慢,效率低下,许多失败都被归咎于它。
Nous sommes toutefois déçus par la réticence et la lenteur avec lesquelles on procède au suivi de Durban.
但是,德班会议的后续缓慢,
且开展后续
时心不甘情不愿,我们对此感到震惊。
L'inefficacité et l'engourdissement pourraient devenir de graves menaces dans un Conseil de sécurité composé de plus de 25 membres.
低效率和缓慢可能成为对超过25个成员的安全理事会的严重威胁。
Le Gouvernement a mis du temps à y donner suite.
政府在就些建议采取
方面
十分缓慢。
Une raison qui explique la lenteur du processus est l'absence de progrès notables en matière d'allégement de la dette.
步伐缓慢的原因之一是在债务减免上缺乏实质性进展。
On s'est plaint de la lenteur avec laquelle les Nations Unies interviennent ou des forces squelettiques qu'elles envisagent de déployer.
我们听到了有关联合国缓慢和将要部署的部队规模太小的抱怨。
Alors que ce mouvement progresse lentement il amène divers groupes d'intérêt à prendre conscience de la question de Palestine.
虽然该进展缓慢,却为教育涉及巴勒斯坦问题的有关各方提供了宝贵的机会。
Trop souvent, le monde a assisté, inactif, à des catastrophes humanitaires, avant que les mécanismes internationaux n'entrent péniblement en action.
有太多时候,世界面对道主义灾难无
于衷,
国际机构的
又极其缓慢。
On lui a fait part de la lenteur générale de la communauté internationale à traduire ses promesses d'assistance en versements concrets.
她获悉,国际社会在多数情况下对于将其援助承诺转变为切实提供实际援助的十分缓慢。
Ils découlent de la prolifération des armes de destruction massive et de la lenteur de l'action internationale en matière de désarmement nucléaire.
既有对公正一逻辑的挑战,
有与大规模毁灭性武器和核裁军领域的国际
缓慢有关的挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous devons faire preuve de détermination à cet égard.
我们不应在个问题上
动缓慢。
Notre réaction a toujours été lente et tardive.
我们动缓慢,采取
动时总是太晚。
Malheureusement, les pays sont lents à adopter ce système.
遗憾的是,各国在采纳水资源综合管理原则方面动缓慢。
La justice est considérée comme lente, peu prévisible (jugements contraires et non appliqués) et insuffisamment transparente.
司法系统被认为动缓慢,导致不定结果(矛盾和不可执
的判决),缺乏透明度。
Je ne vais pas spéculer sur les raisons pour lesquelles les États ont tardé à présenter des candidatures.
我不想猜测各国在提名方面动缓慢的原因。
Les experts ont examiné les moyens de faciliter et d'accélérer la réparation des préjudices subis par les consommateurs.
法庭动缓慢,司法诉讼昂贵
复杂,对低收入人口而言尤其如此。
Là aussi, on a trop tardé à faire ce qu'il faut.
方面适当的
动也过于缓慢。
La situation évolue toutefois lentement à cet égard.
但是,方面的
动
直十分缓慢。
La lenteur du précantonnement aurait pour conséquence le retour de l'insécurité dans certaines provinces.
据称,由于进驻营地前的动步伐缓慢,
些省份又回到了不安全的局面。
Mais les négociateurs sont en train d'accuser un dangereux retard.
但是,谈判者们的缓慢动令人担心。
L'Organisation des Nations Unies est souvent accusée de lenteur et d'inefficacité, et de nombreux échecs lui sont imputés.
联合国经常受到指责,说它动缓慢,效率低下,许多失败都被归咎于它。
Nous sommes toutefois déçus par la réticence et la lenteur avec lesquelles on procède au suivi de Durban.
但是,德班会议的后续动缓慢,而
后续
动时心不甘情不愿,我们对此感到震惊。
L'inefficacité et l'engourdissement pourraient devenir de graves menaces dans un Conseil de sécurité composé de plus de 25 membres.
低效率和动缓慢可能成为对超过25个成员的安全理事会的严重威胁。
Le Gouvernement a mis du temps à y donner suite.
政府在就些建议采取
动方面也十分缓慢。
Une raison qui explique la lenteur du processus est l'absence de progrès notables en matière d'allégement de la dette.
动步伐缓慢的原因之
是在债务减免上缺乏实质性进
。
On s'est plaint de la lenteur avec laquelle les Nations Unies interviennent ou des forces squelettiques qu'elles envisagent de déployer.
我们听到了有关联合国动缓慢和将要部署的部队规模太小的抱怨。
Alors que ce mouvement progresse lentement il amène divers groupes d'intérêt à prendre conscience de la question de Palestine.
虽然该动进
缓慢,却为教育涉及巴勒斯坦问题的有关各方提供了宝贵的机会。
Trop souvent, le monde a assisté, inactif, à des catastrophes humanitaires, avant que les mécanismes internationaux n'entrent péniblement en action.
有太多时候,世界面对人道主义灾难无动于衷,而国际机构的动又极其缓慢。
On lui a fait part de la lenteur générale de la communauté internationale à traduire ses promesses d'assistance en versements concrets.
她获悉,国际社会在多数情况下对于将其援助承诺转变为切实提供实际援助的动十分缓慢。
Ils découlent de la prolifération des armes de destruction massive et de la lenteur de l'action internationale en matière de désarmement nucléaire.
既有对公正逻辑的挑战,也有与大规模毁灭性武器和核裁军领域的国际
动缓慢有关的挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
Nous devons faire preuve de détermination à cet égard.
我们不应在个问题上行动
。
Notre réaction a toujours été lente et tardive.
我们一向行动,采取行动时总是太晚。
Malheureusement, les pays sont lents à adopter ce système.
遗憾的是,各国在采纳水资源综合管理原则方面行动。
La justice est considérée comme lente, peu prévisible (jugements contraires et non appliqués) et insuffisamment transparente.
司法系统被认为行动,导致不定结果(矛盾和不可执行的判决),缺乏透明度。
Je ne vais pas spéculer sur les raisons pour lesquelles les États ont tardé à présenter des candidatures.
我不想猜测各国在提名方面行动的原因。
Les experts ont examiné les moyens de faciliter et d'accélérer la réparation des préjudices subis par les consommateurs.
法庭行动,司法诉讼昂贵且复杂,
入人口而言尤其如此。
Là aussi, on a trop tardé à faire ce qu'il faut.
方面适当的行动也过
。
La situation évolue toutefois lentement à cet égard.
但是,方面的行动一直十分
。
La lenteur du précantonnement aurait pour conséquence le retour de l'insécurité dans certaines provinces.
据称,由进驻营地前的行动步伐
,一些省份又回到了不安全的局面。
Mais les négociateurs sont en train d'accuser un dangereux retard.
但是,谈判者们的行动令人担心。
L'Organisation des Nations Unies est souvent accusée de lenteur et d'inefficacité, et de nombreux échecs lui sont imputés.
联合国经常受到指责,说它行动,效率
下,许多失败都被归咎
它。
Nous sommes toutefois déçus par la réticence et la lenteur avec lesquelles on procède au suivi de Durban.
但是,德班会议的后续行动,而且开展后续行动时心不甘情不愿,我们
此感到震惊。
L'inefficacité et l'engourdissement pourraient devenir de graves menaces dans un Conseil de sécurité composé de plus de 25 membres.
效率和行动
可能成为
超过25个成员的安全理事会的严重威胁。
Le Gouvernement a mis du temps à y donner suite.
政府在就些建议采取行动方面也十分
。
Une raison qui explique la lenteur du processus est l'absence de progrès notables en matière d'allégement de la dette.
行动步伐的原因之一是在债务减免上缺乏实质性进展。
On s'est plaint de la lenteur avec laquelle les Nations Unies interviennent ou des forces squelettiques qu'elles envisagent de déployer.
我们听到了有关联合国行动和将要部署的部队规模太小的抱怨。
Alors que ce mouvement progresse lentement il amène divers groupes d'intérêt à prendre conscience de la question de Palestine.
虽然该行动进展,却为教育涉及巴勒斯坦问题的有关各方提供了宝贵的机会。
Trop souvent, le monde a assisté, inactif, à des catastrophes humanitaires, avant que les mécanismes internationaux n'entrent péniblement en action.
有太多时候,世界面人道主义灾难无动
衷,而国际机构的行动又极其
。
On lui a fait part de la lenteur générale de la communauté internationale à traduire ses promesses d'assistance en versements concrets.
她获悉,国际社会在多数情况下将其援助承诺转变为切实提供实际援助的行动十分
。
Ils découlent de la prolifération des armes de destruction massive et de la lenteur de l'action internationale en matière de désarmement nucléaire.
既有公正
一逻辑的挑战,也有与大规模毁灭性武器和核裁军领域的国际行动
有关的挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous devons faire preuve de détermination à cet égard.
我们不应在个问题上
缓慢。
Notre réaction a toujours été lente et tardive.
我们一向缓慢,采取
时总是太晚。
Malheureusement, les pays sont lents à adopter ce système.
遗憾是,各国在采纳水资源综合管理原则方面
缓慢。
La justice est considérée comme lente, peu prévisible (jugements contraires et non appliqués) et insuffisamment transparente.
司法系统被认为缓慢,导致不定结果(矛盾和不可执
判决),缺乏透明度。
Je ne vais pas spéculer sur les raisons pour lesquelles les États ont tardé à présenter des candidatures.
我不想猜测各国在提名方面缓慢
原因。
Les experts ont examiné les moyens de faciliter et d'accélérer la réparation des préjudices subis par les consommateurs.
法庭缓慢,司法
昂贵且复杂,对低收入人口而言尤其如此。
Là aussi, on a trop tardé à faire ce qu'il faut.
方面适当
也过于缓慢。
La situation évolue toutefois lentement à cet égard.
但是,方面
一直十分缓慢。
La lenteur du précantonnement aurait pour conséquence le retour de l'insécurité dans certaines provinces.
据称,由于进驻营地前步伐缓慢,一些省份又回到了不安全
局面。
Mais les négociateurs sont en train d'accuser un dangereux retard.
但是,谈判者们缓慢
令人担心。
L'Organisation des Nations Unies est souvent accusée de lenteur et d'inefficacité, et de nombreux échecs lui sont imputés.
联合国经常受到指责,说它缓慢,效率低下,许多失败都被归咎于它。
Nous sommes toutefois déçus par la réticence et la lenteur avec lesquelles on procède au suivi de Durban.
但是,德班会议后续
缓慢,而且开展后续
时心不甘情不愿,我们对此感到震惊。
L'inefficacité et l'engourdissement pourraient devenir de graves menaces dans un Conseil de sécurité composé de plus de 25 membres.
低效率和缓慢可能成为对超过25个成员
安全理事会
严重威胁。
Le Gouvernement a mis du temps à y donner suite.
政府在就些建议采取
方面也十分缓慢。
Une raison qui explique la lenteur du processus est l'absence de progrès notables en matière d'allégement de la dette.
步伐缓慢
原因之一是在债务减免上缺乏实质性进展。
On s'est plaint de la lenteur avec laquelle les Nations Unies interviennent ou des forces squelettiques qu'elles envisagent de déployer.
我们听到了有关联合国缓慢和将要部署
部队规模太小
抱怨。
Alors que ce mouvement progresse lentement il amène divers groupes d'intérêt à prendre conscience de la question de Palestine.
虽然该进展缓慢,却为教育涉及巴勒斯坦问题
有关各方提供了宝贵
机会。
Trop souvent, le monde a assisté, inactif, à des catastrophes humanitaires, avant que les mécanismes internationaux n'entrent péniblement en action.
有太多时候,世界面对人道主义灾难无于衷,而国际机构
又极其缓慢。
On lui a fait part de la lenteur générale de la communauté internationale à traduire ses promesses d'assistance en versements concrets.
她获悉,国际社会在多数情况下对于将其援助承诺转变为切实提供实际援助十分缓慢。
Ils découlent de la prolifération des armes de destruction massive et de la lenteur de l'action internationale en matière de désarmement nucléaire.
既有对公正一逻辑
挑战,也有与大规模毁灭性武器和核裁军领域
国际
缓慢有关
挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous devons faire preuve de détermination à cet égard.
我们不应在个问题上行动缓慢。
Notre réaction a toujours été lente et tardive.
我们一向行动缓慢,采取行动时总是太晚。
Malheureusement, les pays sont lents à adopter ce système.
遗憾的是,各国在采纳综合管理原则方面行动缓慢。
La justice est considérée comme lente, peu prévisible (jugements contraires et non appliqués) et insuffisamment transparente.
司法系统被认为行动缓慢,导致不定结果(矛盾和不可执行的判决),缺乏透明度。
Je ne vais pas spéculer sur les raisons pour lesquelles les États ont tardé à présenter des candidatures.
我不想猜测各国在提名方面行动缓慢的原因。
Les experts ont examiné les moyens de faciliter et d'accélérer la réparation des préjudices subis par les consommateurs.
法庭行动缓慢,司法诉讼昂贵且复杂,对低收入人口而言尤其如此。
Là aussi, on a trop tardé à faire ce qu'il faut.
方面适当的行动也过于缓慢。
La situation évolue toutefois lentement à cet égard.
但是,方面的行动一直十分缓慢。
La lenteur du précantonnement aurait pour conséquence le retour de l'insécurité dans certaines provinces.
据称,由于进驻营地前的行动步伐缓慢,一些省份又回到了不安全的局面。
Mais les négociateurs sont en train d'accuser un dangereux retard.
但是,谈判者们的缓慢行动令人担心。
L'Organisation des Nations Unies est souvent accusée de lenteur et d'inefficacité, et de nombreux échecs lui sont imputés.
联合国经常受到指责,说它行动缓慢,效率低下,败都被归咎于它。
Nous sommes toutefois déçus par la réticence et la lenteur avec lesquelles on procède au suivi de Durban.
但是,德班会议的后续行动缓慢,而且开展后续行动时心不甘情不愿,我们对此感到震惊。
L'inefficacité et l'engourdissement pourraient devenir de graves menaces dans un Conseil de sécurité composé de plus de 25 membres.
低效率和行动缓慢可能成为对超过25个成员的安全理事会的严重威胁。
Le Gouvernement a mis du temps à y donner suite.
政府在就些建议采取行动方面也十分缓慢。
Une raison qui explique la lenteur du processus est l'absence de progrès notables en matière d'allégement de la dette.
行动步伐缓慢的原因之一是在债务减免上缺乏实质性进展。
On s'est plaint de la lenteur avec laquelle les Nations Unies interviennent ou des forces squelettiques qu'elles envisagent de déployer.
我们听到了有关联合国行动缓慢和将要部署的部队规模太小的抱怨。
Alors que ce mouvement progresse lentement il amène divers groupes d'intérêt à prendre conscience de la question de Palestine.
虽然该行动进展缓慢,却为教育涉及巴勒斯坦问题的有关各方提供了宝贵的机会。
Trop souvent, le monde a assisté, inactif, à des catastrophes humanitaires, avant que les mécanismes internationaux n'entrent péniblement en action.
有太时候,世界面对人道主义灾难无动于衷,而国际机构的行动又极其缓慢。
On lui a fait part de la lenteur générale de la communauté internationale à traduire ses promesses d'assistance en versements concrets.
她获悉,国际社会在数情况下对于将其援助承诺转变为切实提供实际援助的行动十分缓慢。
Ils découlent de la prolifération des armes de destruction massive et de la lenteur de l'action internationale en matière de désarmement nucléaire.
既有对公正一逻辑的挑战,也有与大规模毁灭性武器和核裁军领域的国际行动缓慢有关的挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous devons faire preuve de détermination à cet égard.
我们不应在个问题上
缓慢。
Notre réaction a toujours été lente et tardive.
我们一向缓慢,采取
时总是太晚。
Malheureusement, les pays sont lents à adopter ce système.
遗憾的是,各国在采纳水资源综合管理原则方缓慢。
La justice est considérée comme lente, peu prévisible (jugements contraires et non appliqués) et insuffisamment transparente.
司法系统被认为缓慢,导致不定结果(矛盾和不可执
的判决),缺乏透明度。
Je ne vais pas spéculer sur les raisons pour lesquelles les États ont tardé à présenter des candidatures.
我不想猜测各国在提名方缓慢的原因。
Les experts ont examiné les moyens de faciliter et d'accélérer la réparation des préjudices subis par les consommateurs.
法庭缓慢,司法诉讼昂贵且复杂,对低收入人口而言尤其如此。
Là aussi, on a trop tardé à faire ce qu'il faut.
方
适当的
也过于缓慢。
La situation évolue toutefois lentement à cet égard.
但是,方
的
一直十分缓慢。
La lenteur du précantonnement aurait pour conséquence le retour de l'insécurité dans certaines provinces.
据称,由于进驻的
步伐缓慢,一些省份又回到了不安全的局
。
Mais les négociateurs sont en train d'accuser un dangereux retard.
但是,谈判者们的缓慢令人担心。
L'Organisation des Nations Unies est souvent accusée de lenteur et d'inefficacité, et de nombreux échecs lui sont imputés.
联合国经常受到指责,说它缓慢,效率低下,许多失败都被归咎于它。
Nous sommes toutefois déçus par la réticence et la lenteur avec lesquelles on procède au suivi de Durban.
但是,德班会议的后续缓慢,而且开展后续
时心不甘情不愿,我们对此感到震惊。
L'inefficacité et l'engourdissement pourraient devenir de graves menaces dans un Conseil de sécurité composé de plus de 25 membres.
低效率和缓慢可能成为对超过25个成员的安全理事会的严重威胁。
Le Gouvernement a mis du temps à y donner suite.
政府在就些建议采取
方
也十分缓慢。
Une raison qui explique la lenteur du processus est l'absence de progrès notables en matière d'allégement de la dette.
步伐缓慢的原因之一是在债务减免上缺乏实质性进展。
On s'est plaint de la lenteur avec laquelle les Nations Unies interviennent ou des forces squelettiques qu'elles envisagent de déployer.
我们听到了有关联合国缓慢和将要部署的部队规模太小的抱怨。
Alors que ce mouvement progresse lentement il amène divers groupes d'intérêt à prendre conscience de la question de Palestine.
虽然该进展缓慢,却为教育涉及巴勒斯坦问题的有关各方提供了宝贵的机会。
Trop souvent, le monde a assisté, inactif, à des catastrophes humanitaires, avant que les mécanismes internationaux n'entrent péniblement en action.
有太多时候,世界对人道主义灾难无
于衷,而国际机构的
又极其缓慢。
On lui a fait part de la lenteur générale de la communauté internationale à traduire ses promesses d'assistance en versements concrets.
她获悉,国际社会在多数情况下对于将其援助承诺转变为切实提供实际援助的十分缓慢。
Ils découlent de la prolifération des armes de destruction massive et de la lenteur de l'action internationale en matière de désarmement nucléaire.
既有对公正一逻辑的挑战,也有与大规模毁灭性武器和核裁军领域的国际
缓慢有关的挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous devons faire preuve de détermination à cet égard.
我们应在
个问题上行动
。
Notre réaction a toujours été lente et tardive.
我们一向行动,采取行动时总是太晚。
Malheureusement, les pays sont lents à adopter ce système.
遗憾是,各国在采纳水资源综合管理原则方面行动
。
La justice est considérée comme lente, peu prévisible (jugements contraires et non appliqués) et insuffisamment transparente.
司法系统被认为行动,导致
果(矛盾和
可执行
判决),缺乏透明度。
Je ne vais pas spéculer sur les raisons pour lesquelles les États ont tardé à présenter des candidatures.
我想猜测各国在提名方面行动
原因。
Les experts ont examiné les moyens de faciliter et d'accélérer la réparation des préjudices subis par les consommateurs.
法庭行动,司法诉讼昂贵且复杂,对低收入人口而言尤其如此。
Là aussi, on a trop tardé à faire ce qu'il faut.
方面适当
行动也过于
。
La situation évolue toutefois lentement à cet égard.
但是,方面
行动一直十分
。
La lenteur du précantonnement aurait pour conséquence le retour de l'insécurité dans certaines provinces.
据称,由于进驻营地前行动步伐
,一些省份又回到了
安全
局面。
Mais les négociateurs sont en train d'accuser un dangereux retard.
但是,谈判者们行动令人担心。
L'Organisation des Nations Unies est souvent accusée de lenteur et d'inefficacité, et de nombreux échecs lui sont imputés.
联合国经常受到指责,说它行动,效率低下,许多失败都被归咎于它。
Nous sommes toutefois déçus par la réticence et la lenteur avec lesquelles on procède au suivi de Durban.
但是,德班会议后续行动
,而且开展后续行动时心
甘情
愿,我们对此感到震惊。
L'inefficacité et l'engourdissement pourraient devenir de graves menaces dans un Conseil de sécurité composé de plus de 25 membres.
低效率和行动可能成为对超过25个成员
安全理事会
严重威胁。
Le Gouvernement a mis du temps à y donner suite.
政府在就些建议采取行动方面也十分
。
Une raison qui explique la lenteur du processus est l'absence de progrès notables en matière d'allégement de la dette.
行动步伐原因之一是在债务减免上缺乏实质性进展。
On s'est plaint de la lenteur avec laquelle les Nations Unies interviennent ou des forces squelettiques qu'elles envisagent de déployer.
我们听到了有关联合国行动和将要部署
部队规模太小
抱怨。
Alors que ce mouvement progresse lentement il amène divers groupes d'intérêt à prendre conscience de la question de Palestine.
虽然该行动进展,却为教育涉及巴勒斯坦问题
有关各方提供了宝贵
机会。
Trop souvent, le monde a assisté, inactif, à des catastrophes humanitaires, avant que les mécanismes internationaux n'entrent péniblement en action.
有太多时候,世界面对人道主义灾难无动于衷,而国际机构行动又极其
。
On lui a fait part de la lenteur générale de la communauté internationale à traduire ses promesses d'assistance en versements concrets.
她获悉,国际社会在多数情况下对于将其援助承诺转变为切实提供实际援助行动十分
。
Ils découlent de la prolifération des armes de destruction massive et de la lenteur de l'action internationale en matière de désarmement nucléaire.
既有对公正一逻辑
挑战,也有与大规模毁灭性武器和核裁军领域
国际行动
有关
挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous devons faire preuve de détermination à cet égard.
我们不应在个问题上行
缓慢。
Notre réaction a toujours été lente et tardive.
我们一向行缓慢,采取行
是太晚。
Malheureusement, les pays sont lents à adopter ce système.
遗憾是,各国在采纳水资源综合管理原则方面行
缓慢。
La justice est considérée comme lente, peu prévisible (jugements contraires et non appliqués) et insuffisamment transparente.
司法系统被认为行缓慢,导致不定结果(矛盾和不可执行
判决),缺乏透明度。
Je ne vais pas spéculer sur les raisons pour lesquelles les États ont tardé à présenter des candidatures.
我不想猜测各国在提名方面行缓慢
原因。
Les experts ont examiné les moyens de faciliter et d'accélérer la réparation des préjudices subis par les consommateurs.
法庭行缓慢,司法诉讼昂贵且复杂,对低收入人口而言尤其如此。
Là aussi, on a trop tardé à faire ce qu'il faut.
方面适当
行
也过于缓慢。
La situation évolue toutefois lentement à cet égard.
但是,方面
行
一直十分缓慢。
La lenteur du précantonnement aurait pour conséquence le retour de l'insécurité dans certaines provinces.
据称,由于进驻营地前行
步伐缓慢,一些省份又回到了不安全
局面。
Mais les négociateurs sont en train d'accuser un dangereux retard.
但是,谈判者们缓慢行
令人担心。
L'Organisation des Nations Unies est souvent accusée de lenteur et d'inefficacité, et de nombreux échecs lui sont imputés.
联合国经常受到指责,说它行缓慢,效率低下,许多失败都被归咎于它。
Nous sommes toutefois déçus par la réticence et la lenteur avec lesquelles on procède au suivi de Durban.
但是,德班会续行
缓慢,而且开展
续行
心不甘情不愿,我们对此感到震惊。
L'inefficacité et l'engourdissement pourraient devenir de graves menaces dans un Conseil de sécurité composé de plus de 25 membres.
低效率和行缓慢可能成为对超过25个成员
安全理事会
严重威胁。
Le Gouvernement a mis du temps à y donner suite.
政府在就些建
采取行
方面也十分缓慢。
Une raison qui explique la lenteur du processus est l'absence de progrès notables en matière d'allégement de la dette.
行步伐缓慢
原因之一是在债务减免上缺乏实质性进展。
On s'est plaint de la lenteur avec laquelle les Nations Unies interviennent ou des forces squelettiques qu'elles envisagent de déployer.
我们听到了有关联合国行缓慢和将要部署
部队规模太小
抱怨。
Alors que ce mouvement progresse lentement il amène divers groupes d'intérêt à prendre conscience de la question de Palestine.
虽然该行进展缓慢,却为教育涉及巴勒斯坦问题
有关各方提供了宝贵
机会。
Trop souvent, le monde a assisté, inactif, à des catastrophes humanitaires, avant que les mécanismes internationaux n'entrent péniblement en action.
有太多候,世界面对人道主义灾难无
于衷,而国际机构
行
又极其缓慢。
On lui a fait part de la lenteur générale de la communauté internationale à traduire ses promesses d'assistance en versements concrets.
她获悉,国际社会在多数情况下对于将其援助承诺转变为切实提供实际援助行
十分缓慢。
Ils découlent de la prolifération des armes de destruction massive et de la lenteur de l'action internationale en matière de désarmement nucléaire.
既有对公正一逻辑
挑战,也有与大规模毁灭性武器和核裁军领域
国际行
缓慢有关
挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous devons faire preuve de détermination à cet égard.
我们不应在个问题上
缓慢。
Notre réaction a toujours été lente et tardive.
我们一向缓慢,采取
时总是太晚。
Malheureusement, les pays sont lents à adopter ce système.
遗憾的是,各国在采纳水资源综合管理原则方缓慢。
La justice est considérée comme lente, peu prévisible (jugements contraires et non appliqués) et insuffisamment transparente.
司法系统被认为缓慢,导致不定结果(矛盾和不可执
的判决),缺乏透明度。
Je ne vais pas spéculer sur les raisons pour lesquelles les États ont tardé à présenter des candidatures.
我不想猜测各国在提名方缓慢的原因。
Les experts ont examiné les moyens de faciliter et d'accélérer la réparation des préjudices subis par les consommateurs.
法庭缓慢,司法诉讼昂贵且复杂,对低收入人口而言尤其如此。
Là aussi, on a trop tardé à faire ce qu'il faut.
方
适当的
也过于缓慢。
La situation évolue toutefois lentement à cet égard.
但是,方
的
一直十分缓慢。
La lenteur du précantonnement aurait pour conséquence le retour de l'insécurité dans certaines provinces.
据称,由于进驻营地前的步伐缓慢,一些省份又回到了不安全的局
。
Mais les négociateurs sont en train d'accuser un dangereux retard.
但是,谈判者们的缓慢令人担心。
L'Organisation des Nations Unies est souvent accusée de lenteur et d'inefficacité, et de nombreux échecs lui sont imputés.
联合国经常受到指责,缓慢,效率低下,许多失败都被归咎于
。
Nous sommes toutefois déçus par la réticence et la lenteur avec lesquelles on procède au suivi de Durban.
但是,德班会议的后续缓慢,而且开展后续
时心不甘情不愿,我们对此感到震惊。
L'inefficacité et l'engourdissement pourraient devenir de graves menaces dans un Conseil de sécurité composé de plus de 25 membres.
低效率和缓慢可能成为对超过25个成员的安全理事会的严重威胁。
Le Gouvernement a mis du temps à y donner suite.
政府在就些建议采取
方
也十分缓慢。
Une raison qui explique la lenteur du processus est l'absence de progrès notables en matière d'allégement de la dette.
步伐缓慢的原因之一是在债务减免上缺乏实质性进展。
On s'est plaint de la lenteur avec laquelle les Nations Unies interviennent ou des forces squelettiques qu'elles envisagent de déployer.
我们听到了有关联合国缓慢和将要部署的部队规模太小的抱怨。
Alors que ce mouvement progresse lentement il amène divers groupes d'intérêt à prendre conscience de la question de Palestine.
虽然该进展缓慢,却为教育涉及巴勒斯坦问题的有关各方提供了宝贵的机会。
Trop souvent, le monde a assisté, inactif, à des catastrophes humanitaires, avant que les mécanismes internationaux n'entrent péniblement en action.
有太多时候,世界对人道主义灾难无
于衷,而国际机构的
又极其缓慢。
On lui a fait part de la lenteur générale de la communauté internationale à traduire ses promesses d'assistance en versements concrets.
她获悉,国际社会在多数情况下对于将其援助承诺转变为切实提供实际援助的十分缓慢。
Ils découlent de la prolifération des armes de destruction massive et de la lenteur de l'action internationale en matière de désarmement nucléaire.
既有对公正一逻辑的挑战,也有与大规模毁灭性武器和核裁军领域的国际
缓慢有关的挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。