En enquêtant sur les incidents de navigation dans lesquels sont impliqués des navires immatriculés au Panama.
调查涉及在巴拿马注册船舶
航行事故。
En enquêtant sur les incidents de navigation dans lesquels sont impliqués des navires immatriculés au Panama.
调查涉及在巴拿马注册船舶
航行事故。
À cet égard, nous relevons le travail entrepris par l'OMI pour accroître la sécurité de la navigation, prévenir les accidents et protéger l'environnement.
在这方面,我们注意到事组织
加强航行安全、预防事故和保护环境而开展
工
。
Pour réduire les risques écologiques dus à l'importante circulation en mer Baltique, la Commission cherchait surtout à éliminer les rejets illégaux, renforcer la sécurité de la navigation afin de réduire les accidents et à réunir les moyens d'intervention en cas d'accident.
波航运繁忙,减轻环境风险
工
主要在于消除非法排放;改
航行安全以降低事故风险;并确保有足够
事故应对能力。
En leur qualité de membres récemment élus du Conseil de l'OMI, les Bahamas et la Jamaïque chercheront certainement à apporter leur concours aux travaux de l'OMI pour renforcer la sécurité de la navigation, la prévention des accidents et la protection de l'environnement.
近当选
事组织理事会成员,巴哈马和牙买加肯定将
一步协助
事组织加强航行安全、事故防范以及环境保护等方面
工
。
Conformément au paragraphe 7 de l'article 94, les États du pavillon ont aussi une autre obligation, qui est celle d'ouvrir une enquête sur tout accident de mer ou incident de navigation survenu en haute mer faisant intervenir un navire battant leur pavillon et ayant coûté la vie ou occasionné de graves blessures à des ressortissants d'un autre État, ou encore des dommages importants à des navires ou installations d'un autre État ou au milieu marin.
第九十四条第7款给船旗国施加另一项义务,是调查涉及悬挂其国旗
船舶、造成他国国民死亡或严重受伤或者严重损害他国船舶或设施或者严重损害
洋环境
每起公
难或航行事故。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En enquêtant sur les incidents de navigation dans lesquels sont impliqués des navires immatriculés au Panama.
调查涉及在巴拿马注册的船舶的航行事故。
À cet égard, nous relevons le travail entrepris par l'OMI pour accroître la sécurité de la navigation, prévenir les accidents et protéger l'environnement.
在这方,
注意到海事
为
强航行安全、预防事故和保护环境而开展的工作。
Pour réduire les risques écologiques dus à l'importante circulation en mer Baltique, la Commission cherchait surtout à éliminer les rejets illégaux, renforcer la sécurité de la navigation afin de réduire les accidents et à réunir les moyens d'intervention en cas d'accident.
波罗的海航运繁忙,减轻环境风险的工作主要在于消除非法排放;改航行安全以降低事故风险;并确保有足够的事故应对能力。
En leur qualité de membres récemment élus du Conseil de l'OMI, les Bahamas et la Jamaïque chercheront certainement à apporter leur concours aux travaux de l'OMI pour renforcer la sécurité de la navigation, la prévention des accidents et la protection de l'environnement.
作为最近当选的海事理事会成员,巴哈马和牙买
肯定将
一步协助海事
强航行安全、事故防范以及环境保护等方
的工作。
Conformément au paragraphe 7 de l'article 94, les États du pavillon ont aussi une autre obligation, qui est celle d'ouvrir une enquête sur tout accident de mer ou incident de navigation survenu en haute mer faisant intervenir un navire battant leur pavillon et ayant coûté la vie ou occasionné de graves blessures à des ressortissants d'un autre État, ou encore des dommages importants à des navires ou installations d'un autre État ou au milieu marin.
第九十四条第7款给船旗国施的另一项义务,是调查涉及悬挂其国旗的船舶、造成他国国民死亡或严重受伤或者严重损害他国船舶或设施或者严重损害海洋环境的每起公海海难或航行事故。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
En enquêtant sur les incidents de navigation dans lesquels sont impliqués des navires immatriculés au Panama.
调查涉及巴拿马注册的船舶的航
。
À cet égard, nous relevons le travail entrepris par l'OMI pour accroître la sécurité de la navigation, prévenir les accidents et protéger l'environnement.
这方面,我们注意到海
组织为加强航
、预防
和保护环境而开展的工作。
Pour réduire les risques écologiques dus à l'importante circulation en mer Baltique, la Commission cherchait surtout à éliminer les rejets illégaux, renforcer la sécurité de la navigation afin de réduire les accidents et à réunir les moyens d'intervention en cas d'accident.
波罗的海航运繁忙,减轻环境风险的工作主要于消除非法排放;改
航
以降低
风险;并确保有足够的
应对能力。
En leur qualité de membres récemment élus du Conseil de l'OMI, les Bahamas et la Jamaïque chercheront certainement à apporter leur concours aux travaux de l'OMI pour renforcer la sécurité de la navigation, la prévention des accidents et la protection de l'environnement.
作为最近当选的海组织理
会成员,巴哈马和牙买加肯定将
一步协助海
组织加强航
、
防范以及环境保护等方面的工作。
Conformément au paragraphe 7 de l'article 94, les États du pavillon ont aussi une autre obligation, qui est celle d'ouvrir une enquête sur tout accident de mer ou incident de navigation survenu en haute mer faisant intervenir un navire battant leur pavillon et ayant coûté la vie ou occasionné de graves blessures à des ressortissants d'un autre État, ou encore des dommages importants à des navires ou installations d'un autre État ou au milieu marin.
第九十四条第7款给船旗国施加的另一项义务,是调查涉及悬挂其国旗的船舶、造成他国国民死亡或严重受伤或者严重损害他国船舶或设施或者严重损害海洋环境的每起公海海难或航。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En enquêtant sur les incidents de navigation dans lesquels sont impliqués des navires immatriculés au Panama.
调查涉及在巴拿马注册的船舶的航行事故。
À cet égard, nous relevons le travail entrepris par l'OMI pour accroître la sécurité de la navigation, prévenir les accidents et protéger l'environnement.
在这方,
注意到海事
为
强航行安全、预防事故和保护环境而开展的工作。
Pour réduire les risques écologiques dus à l'importante circulation en mer Baltique, la Commission cherchait surtout à éliminer les rejets illégaux, renforcer la sécurité de la navigation afin de réduire les accidents et à réunir les moyens d'intervention en cas d'accident.
波罗的海航运繁忙,减轻环境风险的工作主要在于消除非法排放;改航行安全以降低事故风险;并确保有足够的事故应对能力。
En leur qualité de membres récemment élus du Conseil de l'OMI, les Bahamas et la Jamaïque chercheront certainement à apporter leur concours aux travaux de l'OMI pour renforcer la sécurité de la navigation, la prévention des accidents et la protection de l'environnement.
作为最近当选的海事理事会成员,巴哈马和牙买
肯定将
一步协助海事
强航行安全、事故防范以及环境保护等方
的工作。
Conformément au paragraphe 7 de l'article 94, les États du pavillon ont aussi une autre obligation, qui est celle d'ouvrir une enquête sur tout accident de mer ou incident de navigation survenu en haute mer faisant intervenir un navire battant leur pavillon et ayant coûté la vie ou occasionné de graves blessures à des ressortissants d'un autre État, ou encore des dommages importants à des navires ou installations d'un autre État ou au milieu marin.
第九十四条第7款给船旗国施的另一项义务,是调查涉及悬挂其国旗的船舶、造成他国国民死亡或严重受伤或者严重损害他国船舶或设施或者严重损害海洋环境的每起公海海难或航行事故。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
En enquêtant sur les incidents de navigation dans lesquels sont impliqués des navires immatriculés au Panama.
调查涉及巴拿马注册的船舶的
事故。
À cet égard, nous relevons le travail entrepris par l'OMI pour accroître la sécurité de la navigation, prévenir les accidents et protéger l'environnement.
面,我们注意到海事组织为加
安全、预防事故和保护环境而开展的工作。
Pour réduire les risques écologiques dus à l'importante circulation en mer Baltique, la Commission cherchait surtout à éliminer les rejets illégaux, renforcer la sécurité de la navigation afin de réduire les accidents et à réunir les moyens d'intervention en cas d'accident.
波罗的海运繁忙,减轻环境风险的工作主要
于消除非法排放;改
安全以降低事故风险;并确保有足够的事故应对能力。
En leur qualité de membres récemment élus du Conseil de l'OMI, les Bahamas et la Jamaïque chercheront certainement à apporter leur concours aux travaux de l'OMI pour renforcer la sécurité de la navigation, la prévention des accidents et la protection de l'environnement.
作为最近当选的海事组织理事会成员,巴哈马和牙买加肯定将一步协助海事组织加
安全、事故防范以及环境保护等
面的工作。
Conformément au paragraphe 7 de l'article 94, les États du pavillon ont aussi une autre obligation, qui est celle d'ouvrir une enquête sur tout accident de mer ou incident de navigation survenu en haute mer faisant intervenir un navire battant leur pavillon et ayant coûté la vie ou occasionné de graves blessures à des ressortissants d'un autre État, ou encore des dommages importants à des navires ou installations d'un autre État ou au milieu marin.
第九十四条第7款给船旗国施加的另一项义务,是调查涉及悬挂其国旗的船舶、造成他国国民死亡或严重受伤或者严重损害他国船舶或设施或者严重损害海洋环境的每起公海海难或事故。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En enquêtant sur les incidents de navigation dans lesquels sont impliqués des navires immatriculés au Panama.
调查涉及在巴拿马注册船舶
航行
故。
À cet égard, nous relevons le travail entrepris par l'OMI pour accroître la sécurité de la navigation, prévenir les accidents et protéger l'environnement.
在这方面,我们注意到海组织为加强航行安全、预防
故和保护
而开展
工作。
Pour réduire les risques écologiques dus à l'importante circulation en mer Baltique, la Commission cherchait surtout à éliminer les rejets illégaux, renforcer la sécurité de la navigation afin de réduire les accidents et à réunir les moyens d'intervention en cas d'accident.
波罗海航运繁忙,减
风险
工作主要在于消除非法排放;改
航行安全以降低
故风险;并确保有足
故应对能力。
En leur qualité de membres récemment élus du Conseil de l'OMI, les Bahamas et la Jamaïque chercheront certainement à apporter leur concours aux travaux de l'OMI pour renforcer la sécurité de la navigation, la prévention des accidents et la protection de l'environnement.
作为最近当选海
组织理
会成员,巴哈马和牙买加肯定将
一步协助海
组织加强航行安全、
故防范以及
保护等方面
工作。
Conformément au paragraphe 7 de l'article 94, les États du pavillon ont aussi une autre obligation, qui est celle d'ouvrir une enquête sur tout accident de mer ou incident de navigation survenu en haute mer faisant intervenir un navire battant leur pavillon et ayant coûté la vie ou occasionné de graves blessures à des ressortissants d'un autre État, ou encore des dommages importants à des navires ou installations d'un autre État ou au milieu marin.
第九十四条第7款给船旗国施加另一项义务,是调查涉及悬挂其国旗
船舶、造成他国国民死亡或严重受伤或者严重损害他国船舶或设施或者严重损害海洋
每起公海海难或航行
故。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En enquêtant sur les incidents de navigation dans lesquels sont impliqués des navires immatriculés au Panama.
调查涉及在巴拿马注册航行事故。
À cet égard, nous relevons le travail entrepris par l'OMI pour accroître la sécurité de la navigation, prévenir les accidents et protéger l'environnement.
在这方面,我们注意到海事组织为加强航行安全、预事故和保护环境而开展
工作。
Pour réduire les risques écologiques dus à l'importante circulation en mer Baltique, la Commission cherchait surtout à éliminer les rejets illégaux, renforcer la sécurité de la navigation afin de réduire les accidents et à réunir les moyens d'intervention en cas d'accident.
波罗海航运繁忙,减轻环境风险
工作主要在于消除非法排放;改
航行安全
降低事故风险;并确保有足够
事故应对能力。
En leur qualité de membres récemment élus du Conseil de l'OMI, les Bahamas et la Jamaïque chercheront certainement à apporter leur concours aux travaux de l'OMI pour renforcer la sécurité de la navigation, la prévention des accidents et la protection de l'environnement.
作为最近当选海事组织理事会成员,巴哈马和牙买加肯定将
一步协助海事组织加强航行安全、事故
及环境保护等方面
工作。
Conformément au paragraphe 7 de l'article 94, les États du pavillon ont aussi une autre obligation, qui est celle d'ouvrir une enquête sur tout accident de mer ou incident de navigation survenu en haute mer faisant intervenir un navire battant leur pavillon et ayant coûté la vie ou occasionné de graves blessures à des ressortissants d'un autre État, ou encore des dommages importants à des navires ou installations d'un autre État ou au milieu marin.
第九十四条第7款给旗国施加
另一项义务,是调查涉及悬挂其国旗
、造成他国国民死亡或严重受伤或者严重损害他国
或设施或者严重损害海洋环境
每起公海海难或航行事故。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En enquêtant sur les incidents de navigation dans lesquels sont impliqués des navires immatriculés au Panama.
调查涉及在巴拿马注册的船舶的航行事故。
À cet égard, nous relevons le travail entrepris par l'OMI pour accroître la sécurité de la navigation, prévenir les accidents et protéger l'environnement.
在这方面,我们注意到海事组织为强航行安全、预防事故和保护环境而开展的工作。
Pour réduire les risques écologiques dus à l'importante circulation en mer Baltique, la Commission cherchait surtout à éliminer les rejets illégaux, renforcer la sécurité de la navigation afin de réduire les accidents et à réunir les moyens d'intervention en cas d'accident.
波罗的海航运繁忙,减轻环境风险的工作主要在于消除非法排放;改航行安全以降低事故风险;并确保有足够的事故应对能力。
En leur qualité de membres récemment élus du Conseil de l'OMI, les Bahamas et la Jamaïque chercheront certainement à apporter leur concours aux travaux de l'OMI pour renforcer la sécurité de la navigation, la prévention des accidents et la protection de l'environnement.
作为最近当选的海事组织理事会成员,巴哈马和牙买肯定将
一步协助海事组织
强航行安全、事故防范以及环境保护等方面的工作。
Conformément au paragraphe 7 de l'article 94, les États du pavillon ont aussi une autre obligation, qui est celle d'ouvrir une enquête sur tout accident de mer ou incident de navigation survenu en haute mer faisant intervenir un navire battant leur pavillon et ayant coûté la vie ou occasionné de graves blessures à des ressortissants d'un autre État, ou encore des dommages importants à des navires ou installations d'un autre État ou au milieu marin.
第九十四条第7款给船旗的另一项义务,是调查涉及悬挂其
旗的船舶、造成他
民死亡或严重受伤或者严重损害他
船舶或设
或者严重损害海洋环境的每起公海海难或航行事故。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En enquêtant sur les incidents de navigation dans lesquels sont impliqués des navires immatriculés au Panama.
调查涉及在巴拿马注册的舶的航行事故。
À cet égard, nous relevons le travail entrepris par l'OMI pour accroître la sécurité de la navigation, prévenir les accidents et protéger l'environnement.
在这方面,我们注意到海事组织为加强航行安全、预防事故和保护环境而开展的工作。
Pour réduire les risques écologiques dus à l'importante circulation en mer Baltique, la Commission cherchait surtout à éliminer les rejets illégaux, renforcer la sécurité de la navigation afin de réduire les accidents et à réunir les moyens d'intervention en cas d'accident.
波罗的海航运繁忙,减轻环境风险的工作主要在于消除非法排放;改航行安全以降低事故风险;并确保有足够的事故应对能力。
En leur qualité de membres récemment élus du Conseil de l'OMI, les Bahamas et la Jamaïque chercheront certainement à apporter leur concours aux travaux de l'OMI pour renforcer la sécurité de la navigation, la prévention des accidents et la protection de l'environnement.
作为最近当选的海事组织理事会成员,巴哈马和牙买加肯定将一步协助海事组织加强航行安全、事故防范以及环境保护等方面的工作。
Conformément au paragraphe 7 de l'article 94, les États du pavillon ont aussi une autre obligation, qui est celle d'ouvrir une enquête sur tout accident de mer ou incident de navigation survenu en haute mer faisant intervenir un navire battant leur pavillon et ayant coûté la vie ou occasionné de graves blessures à des ressortissants d'un autre État, ou encore des dommages importants à des navires ou installations d'un autre État ou au milieu marin.
第九十四条第7旗国施加的另一项义务,是调查涉及悬挂其国旗的
舶、造成他国国民死亡或严重受伤或者严重损害他国
舶或设施或者严重损害海洋环境的每起公海海难或航行事故。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。