法语助手
  • 关闭

能源经济

添加到生词本

néng yuán jīng jì
Économie d'énergie

Une nouvelle économie de l'énergie est apparue.

新的能源经济已脱颖而出。

18.9 a) L'intégration plus poussée des politiques et réseaux énergétiques des pays de la CEE a été obtenue.

9 (a) 欧洲经委会国家能源经济能源网络进一步融合。

Il faut gérer la nouvelle économie internationale, qui est à la fois pleine de possibilités et source de nouveaux problèmes.

需要处理新能源经济问题,新能源经济来机会挑战。

Des délibérations de la Commission pourraient ressortir de nouvelles idées concernant la nouvelle économie de l'énergie et le renforcement de sa contribution au développement.

委员会的讨论可能为如何应对新兴能源经济加强其对发展的贡献提出新的思路。

Cependant, les principaux aspects de cette argumentation méritent d'être brièvement récapitulés en vue de tracer les contours les plus plausibles de la «nouvelle économie énergétique».

但是,有必要简要地概括一下主要论点,以便勾画出至少是非常可能的“新能源经济”的主要轮廓。

Dans ces conditions, les experts se concentreront sur le thème suivant: «S'adapter à la nouvelle économie de l'énergie: enjeux et perspectives pour les pays en développement».

这种背景下,专家会议将把注意力集中“适应新的能源经济:发展中国家面临的挑战机会”这一议题上。

Face aux problèmes qui résultent de l'évolution de l'économie énergétique, la coopération régionale est d'une importance cruciale pour les pays africains, qu'ils soient exportateurs ou importateurs de pétrole.

合作对非洲石油出口国进口国应对能源经济变化造成的挑战至关重要。

Ils se sont aussi penchés sur les questions liées aux mutations du secteur énergétique, aux biocombustibles ainsi qu'au pétrole et au gaz en Afrique et dans les PMA.

专家会议还探讨了非洲最不发达国家不断变化的能源经济、生物燃料、石油气领如何调整适应的问题。

Les connaissances spécialisées de l'ONUDI dans le domaine de la pollution industrielle, de l'économie d'énergie et de la protection de l'environnement aide les États à tirer parti des technologies propres.

工发组织工业污染、能源经济环境保护方面的专门知识为各国利用清洁技术提供了帮助。

L'économie de l'énergie a pris davantage d'importance avec la hausse récente des prix du pétrole et du gaz, et ses incidences sur le commerce et le développement ainsi que sur l'environnement.

由于近期石油气价格居高不下,以及随之而来的对贸易发展以及环境的影响,能源经济的重要性与日俱增。

98), le présent rapport analyse les principales caractéristiques de la nouvelle économie mondiale de l'énergie et ses incidences sur les perspectives des pays en développement en matière de commerce et de développement.

这种背景下按照贸发会议第十二届大会阿克拉协议(第98段),本报告讨论新兴全球能源经济的主要特点对发展中国家的贸易发展前景的影响。

Si ce prix ne reflète pas tous les coûts (coûts variables, entretien et dépenses relatives au développement des infrastructures), il modifiera les comportements individuels au point de déstabiliser l'ensemble de l'économie à laquelle il s'applique.

这种价格必须反映所有成本(可变因素、保养基础设施扩展费用),不的话,价格会扭曲个人行为,以致使整个能源经济不可持续。

L'adaptation aux changements se produisant dans l'économie de l'énergie serait difficile pour de nombreux pays en développement, mais la nouvelle situation ouvrait également des perspectives en termes de promotion de la diversification des sources d'énergie exploitables et de réduction de la pauvreté.

根据能源经济的变化作出调整对于许多发展中国家来说会很困难且具有挑战性,但新形势促进更加多样化的能源组合减贫方面也提供了机会。

On fournira une coopération technique aux pays en transition pour qu'ils se dotent de politiques et de structures énergétiques axées sur le marché en vue de favoriser l'intégration de leurs économies dans le domaine énergétique à celles d'autres pays de la région de la CEE.

向转型期经济国家引进面向市场的能源政策结构方面提供技术合作,以便促进其能源经济与欧洲经委会区其他国家的能源经济体结合。

Il vise à promouvoir une meilleure intégration des politiques et des infrastructures énergétiques dans la région, à accroître l'efficacité énergétique, à promouvoir la production d'énergies moins polluantes, à renforcer la sécurité énergétique et à promouvoir la diversification des sources d'approvisionnement en énergie, compte tenu des préoccupations environnementales.

本次级方案旨促进该区能源经济及基础设施更加融合,提高能效,推动更清洁能源的生产,并增强能源安全实现能源供应来源多样化,同时考虑到环境关切问题。

Afin d'éclairer les perspectives quant à l'évolution de l'économie de l'énergie et ses incidences sur le commerce, l'investissement et le développement, le Secrétaire général de la CNUCED a créé en juillet une équipe spéciale interdivisions sur l'énergie, qui a établi un rapport (à paraître) sur les perspectives pour le commerce et le développement de la nouvelle économie mondiale de l'énergie.

为了探讨不断变化的能源经济及其对贸易、投资发展的影响,贸发会议秘书长7月份设立了司际间能源问题工作组。 工作组的任务是编写一份全球新兴能源经济的贸易发展前景报告(即将出版)。

Dans l'optique de l'élargissement de l'Union européenne, le sous-programme aidera les États Membres à mener les actions suivantes : intégrer leurs systèmes énergétiques en assurant la compatibilité des mesures juridiques et réglementaires et des orientations, y compris les pratiques commerciales et l'élaboration de systèmes de classification et des directives y afférentes; et réaliser des études sur les marchés du gaz naturel.

欧洲联盟扩展后,本次级方案要协助其成员国通过法律、管理政策措施的协调,包括通过商业做法编制分类系统准则,实现其能源经济的一体化,并研究气市场。

Ainsi, le défi à relever consiste non seulement à intégrer les pauvres des zones rurales dans l'économie moderne de l'énergie mais aussi à répondre aux besoins énergétiques des citadins dans les pays en développement, à la fois de ceux qui n'ont pas encore accès aux formes d'énergie modernes et des milliards d'autres qui viendront grossir leurs rangs dans les décennies à venir.

因此未来的挑战不仅是使农村穷人融入现代能源经济;还要满足发展中国家城市居民的能源需要,那些尚未获得现代形式能源的人以及今后几十年将成为城市居民的几十亿人的能源需要。

Ces substituts contribuent à la transformation de l'économie de l'énergie et améliorent la sécurité énergétique aux niveaux national et mondial; elles réduisent les coûts de production et de transport des produits agricoles, dynamisent le secteur rural et renforcent la protection environnementale, compte tenu de la réduction d'émissions que l'on peut obtenir grâce à la mise en œuvre de politiques d'utilisation à grande échelle.

这些替代办法将使我们能够帮助改造能源经济、改善国家国际能源安全、降低生产运输农产品的成本、振兴农村部门,以及加强环境保护——因为通过执行旨广泛使用生物燃料的政策能够实现减排。

Plus particulièrement, il devrait aider les États Membres à mener à bien les actions suivantes : assurer des services énergétiques de qualité pour tous ceux qui vivent dans la région de la CEE; promouvoir la sécurité des approvisionnements énergétiques à court, moyen et long terme; faciliter l'évolution vers un avenir énergétique durable; et promouvoir une meilleure intégration des politiques et de l'infrastructure énergétique des pays de la région.

它尤其要协助各成员国向欧洲经委会区的每个人持续提供高质量的能源服务、加强长短期能源供应的安全、促进向更可持续的能源未来过渡推动欧洲经委会区各国更充分地融合能源经济能源基础设施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 能源经济 的法语例句

用户正在搜索


colonnaire, colonne, colonne de direction, colonne non chargée, colonnette, colonnifère, colonofibroscope, colonoscope, colonoscopie, colopathie,

相似单词


能应用的, 能育性, 能阈, 能源, 能源不足, 能源经济, 能源贫乏, 能源危机, 能源专家, 能源资源,
néng yuán jīng jì
Économie d'énergie

Une nouvelle économie de l'énergie est apparue.

经济已脱颖而出。

18.9 a) L'intégration plus poussée des politiques et réseaux énergétiques des pays de la CEE a été obtenue.

9 (a) 欧洲经委会国家经济网络进一步融合。

Il faut gérer la nouvelle économie internationale, qui est à la fois pleine de possibilités et source de nouveaux problèmes.

需要处理经济问题,经济正在带来机会和挑战。

Des délibérations de la Commission pourraient ressortir de nouvelles idées concernant la nouvelle économie de l'énergie et le renforcement de sa contribution au développement.

委员会讨论可为如何应对经济和加强其对发展贡献提出思路。

Cependant, les principaux aspects de cette argumentation méritent d'être brièvement récapitulés en vue de tracer les contours les plus plausibles de la «nouvelle économie énergétique».

但是,有必要简要地概括一下主要论点,以便勾画出至少是非常可经济主要轮廓。

Dans ces conditions, les experts se concentreront sur le thème suivant: «S'adapter à la nouvelle économie de l'énergie: enjeux et perspectives pour les pays en développement».

在这种背景下,专家会议将把注意力集中在“适应经济:发展中国家面临挑战和机会”这一议题上。

Face aux problèmes qui résultent de l'évolution de l'économie énergétique, la coopération régionale est d'une importance cruciale pour les pays africains, qu'ils soient exportateurs ou importateurs de pétrole.

合作对非洲石油出口国和进口国应对经济变化造成挑战至关重要。

Ils se sont aussi penchés sur les questions liées aux mutations du secteur énergétique, aux biocombustibles ainsi qu'au pétrole et au gaz en Afrique et dans les PMA.

专家会议还探讨了非洲和最不发达国家在不断变化经济、生物燃料、石油和天然气领如何调整和适应问题。

Les connaissances spécialisées de l'ONUDI dans le domaine de la pollution industrielle, de l'économie d'énergie et de la protection de l'environnement aide les États à tirer parti des technologies propres.

工发组织在工业污染、经济和环境保护方面专门知识为各国利用清洁技术提供了帮助。

L'économie de l'énergie a pris davantage d'importance avec la hausse récente des prix du pétrole et du gaz, et ses incidences sur le commerce et le développement ainsi que sur l'environnement.

由于近期石油和天然气价格居高不下,以及随之而来对贸易和发展以及环境影响,经济重要性与日俱增。

98), le présent rapport analyse les principales caractéristiques de la nouvelle économie mondiale de l'énergie et ses incidences sur les perspectives des pays en développement en matière de commerce et de développement.

在这种背景下按照贸发会议第十二届大会阿克拉协议(第98段),本报告讨论兴全球经济主要特点和对发展中国家贸易和发展前景影响。

Si ce prix ne reflète pas tous les coûts (coûts variables, entretien et dépenses relatives au développement des infrastructures), il modifiera les comportements individuels au point de déstabiliser l'ensemble de l'économie à laquelle il s'applique.

这种价格必须反映所有成本(可变因素、保养和基础设施扩展费用),不然话,价格会扭曲个人行为,以致使整个经济不可持续。

L'adaptation aux changements se produisant dans l'économie de l'énergie serait difficile pour de nombreux pays en développement, mais la nouvelle situation ouvrait également des perspectives en termes de promotion de la diversification des sources d'énergie exploitables et de réduction de la pauvreté.

根据经济变化作出调整对于许多发展中国家来说会很困难且具有挑战性,但形势在促进更加多样化组合和减贫方面也提供了机会。

On fournira une coopération technique aux pays en transition pour qu'ils se dotent de politiques et de structures énergétiques axées sur le marché en vue de favoriser l'intégration de leurs économies dans le domaine énergétique à celles d'autres pays de la région de la CEE.

向转型期经济国家在引进面向市场政策和结构方面提供技术合作,以便促进其经济与欧洲经委会区其他国家经济体结合。

Il vise à promouvoir une meilleure intégration des politiques et des infrastructures énergétiques dans la région, à accroître l'efficacité énergétique, à promouvoir la production d'énergies moins polluantes, à renforcer la sécurité énergétique et à promouvoir la diversification des sources d'approvisionnement en énergie, compte tenu des préoccupations environnementales.

本次级方案旨在促进该区经济及基础设施更加融合,提高效,推动更清洁生产,并增强安全和实现供应来多样化,同时考虑到环境关切问题。

Afin d'éclairer les perspectives quant à l'évolution de l'économie de l'énergie et ses incidences sur le commerce, l'investissement et le développement, le Secrétaire général de la CNUCED a créé en juillet une équipe spéciale interdivisions sur l'énergie, qui a établi un rapport (à paraître) sur les perspectives pour le commerce et le développement de la nouvelle économie mondiale de l'énergie.

为了探讨不断变化经济及其对贸易、投资和发展影响,贸发会议秘书长7月份设立了司际间问题工作组。 工作组任务是编写一份全球经济贸易和发展前景报告(即将出版)。

Dans l'optique de l'élargissement de l'Union européenne, le sous-programme aidera les États Membres à mener les actions suivantes : intégrer leurs systèmes énergétiques en assurant la compatibilité des mesures juridiques et réglementaires et des orientations, y compris les pratiques commerciales et l'élaboration de systèmes de classification et des directives y afférentes; et réaliser des études sur les marchés du gaz naturel.

在欧洲联盟扩展后,本次级方案要协助其成员国通过法律、管理和政策措施协调,包括通过商业做法和编制分类系统和准则,实现其经济一体化,并研究天然气市场。

Ainsi, le défi à relever consiste non seulement à intégrer les pauvres des zones rurales dans l'économie moderne de l'énergie mais aussi à répondre aux besoins énergétiques des citadins dans les pays en développement, à la fois de ceux qui n'ont pas encore accès aux formes d'énergie modernes et des milliards d'autres qui viendront grossir leurs rangs dans les décennies à venir.

因此未来挑战不仅是使农村穷人融入现代经济;还要满足发展中国家城市居民需要,那些尚未获得现代形式人以及今后几十年将成为城市居民几十亿人需要。

Ces substituts contribuent à la transformation de l'économie de l'énergie et améliorent la sécurité énergétique aux niveaux national et mondial; elles réduisent les coûts de production et de transport des produits agricoles, dynamisent le secteur rural et renforcent la protection environnementale, compte tenu de la réduction d'émissions que l'on peut obtenir grâce à la mise en œuvre de politiques d'utilisation à grande échelle.

这些替代办法将使我们够帮助改造经济、改善国家和国际安全、降低生产和运输农产品成本、振兴农村部门,以及加强环境保护——因为通过执行旨在广泛使用生物燃料政策够实现减排。

Plus particulièrement, il devrait aider les États Membres à mener à bien les actions suivantes : assurer des services énergétiques de qualité pour tous ceux qui vivent dans la région de la CEE; promouvoir la sécurité des approvisionnements énergétiques à court, moyen et long terme; faciliter l'évolution vers un avenir énergétique durable; et promouvoir une meilleure intégration des politiques et de l'infrastructure énergétique des pays de la région.

它尤其要协助各成员国向欧洲经委会区每个人持续提供高质量服务、加强长短期供应安全、促进向更可持续未来过渡和推动欧洲经委会区各国更充分地融合经济基础设施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 能源经济 的法语例句

用户正在搜索


Colpidium, colpisme, colpite, colpo, colpocèle, colpocléisis, colpocœliotomie, colpocystite, colpocystocèle, colpocystostomie,

相似单词


能应用的, 能育性, 能阈, 能源, 能源不足, 能源经济, 能源贫乏, 能源危机, 能源专家, 能源资源,
néng yuán jīng jì
Économie d'énergie

Une nouvelle économie de l'énergie est apparue.

新的能源经济已脱颖而出。

18.9 a) L'intégration plus poussée des politiques et réseaux énergétiques des pays de la CEE a été obtenue.

9 (a) 欧洲经委会能源经济和能源网络进一步融合。

Il faut gérer la nouvelle économie internationale, qui est à la fois pleine de possibilités et source de nouveaux problèmes.

需要处理新能源经济问题,新能源经济正在带来机会和挑战。

Des délibérations de la Commission pourraient ressortir de nouvelles idées concernant la nouvelle économie de l'énergie et le renforcement de sa contribution au développement.

委员会的讨论可能为如何对新兴能源经济和加强其对发展的贡献提出新的思路。

Cependant, les principaux aspects de cette argumentation méritent d'être brièvement récapitulés en vue de tracer les contours les plus plausibles de la «nouvelle économie énergétique».

但是,有必要简要地概括一下主要论点,以便勾画出至少是非常可能的“新能源经济”的主要轮廓。

Dans ces conditions, les experts se concentreront sur le thème suivant: «S'adapter à la nouvelle économie de l'énergie: enjeux et perspectives pour les pays en développement».

在这种背景下,专会议将把注意力集中在“适新的能源经济:发展中的挑战和机会”这一议题上。

Face aux problèmes qui résultent de l'évolution de l'économie énergétique, la coopération régionale est d'une importance cruciale pour les pays africains, qu'ils soient exportateurs ou importateurs de pétrole.

合作对非洲石油出和进能源经济变化造成的挑战至关重要。

Ils se sont aussi penchés sur les questions liées aux mutations du secteur énergétique, aux biocombustibles ainsi qu'au pétrole et au gaz en Afrique et dans les PMA.

会议还探讨了非洲和最不发达在不断变化的能源经济、生物燃料、石油和天然气领如何调整和适的问题。

Les connaissances spécialisées de l'ONUDI dans le domaine de la pollution industrielle, de l'économie d'énergie et de la protection de l'environnement aide les États à tirer parti des technologies propres.

工发组织在工业污染、能源经济和环境保护方的专门知识为各利用清洁技术提供了帮助。

L'économie de l'énergie a pris davantage d'importance avec la hausse récente des prix du pétrole et du gaz, et ses incidences sur le commerce et le développement ainsi que sur l'environnement.

由于近期石油和天然气价格居高不下,以及随之而来的对贸易和发展以及环境的影响,能源经济的重要性与日俱增。

98), le présent rapport analyse les principales caractéristiques de la nouvelle économie mondiale de l'énergie et ses incidences sur les perspectives des pays en développement en matière de commerce et de développement.

在这种背景下按照贸发会议第十二届大会阿克拉协议(第98段),本报告讨论新兴全球能源经济的主要特点和对发展中的贸易和发展前景的影响。

Si ce prix ne reflète pas tous les coûts (coûts variables, entretien et dépenses relatives au développement des infrastructures), il modifiera les comportements individuels au point de déstabiliser l'ensemble de l'économie à laquelle il s'applique.

这种价格必须反映所有成本(可变因素、保养和基础设施扩展费用),不然的话,价格会扭曲个人行为,以致使整个能源经济不可持续。

L'adaptation aux changements se produisant dans l'économie de l'énergie serait difficile pour de nombreux pays en développement, mais la nouvelle situation ouvrait également des perspectives en termes de promotion de la diversification des sources d'énergie exploitables et de réduction de la pauvreté.

根据能源经济的变化作出调整对于许多发展中来说会很困难且具有挑战性,但新形势在促进更加多样化的能源组合和减贫方也提供了机会。

On fournira une coopération technique aux pays en transition pour qu'ils se dotent de politiques et de structures énergétiques axées sur le marché en vue de favoriser l'intégration de leurs économies dans le domaine énergétique à celles d'autres pays de la région de la CEE.

向转型期经济在引进向市场的能源政策和结构方提供技术合作,以便促进其能源经济与欧洲经委会区其他的能源经济体结合。

Il vise à promouvoir une meilleure intégration des politiques et des infrastructures énergétiques dans la région, à accroître l'efficacité énergétique, à promouvoir la production d'énergies moins polluantes, à renforcer la sécurité énergétique et à promouvoir la diversification des sources d'approvisionnement en énergie, compte tenu des préoccupations environnementales.

本次级方案旨在促进该区能源经济及基础设施更加融合,提高能效,推动更清洁能源的生产,并增强能源安全和实现能源供来源多样化,同时考虑到环境关切问题。

Afin d'éclairer les perspectives quant à l'évolution de l'économie de l'énergie et ses incidences sur le commerce, l'investissement et le développement, le Secrétaire général de la CNUCED a créé en juillet une équipe spéciale interdivisions sur l'énergie, qui a établi un rapport (à paraître) sur les perspectives pour le commerce et le développement de la nouvelle économie mondiale de l'énergie.

为了探讨不断变化的能源经济及其对贸易、投资和发展的影响,贸发会议秘书长7月份设立了司际间能源问题工作组。 工作组的任务是编写一份全球新兴能源经济的贸易和发展前景报告(即将出版)。

Dans l'optique de l'élargissement de l'Union européenne, le sous-programme aidera les États Membres à mener les actions suivantes : intégrer leurs systèmes énergétiques en assurant la compatibilité des mesures juridiques et réglementaires et des orientations, y compris les pratiques commerciales et l'élaboration de systèmes de classification et des directives y afférentes; et réaliser des études sur les marchés du gaz naturel.

在欧洲联盟扩展后,本次级方案要协助其成员通过法律、管理和政策措施的协调,包括通过商业做法和编制分类系统和准则,实现其能源经济的一体化,并研究天然气市场。

Ainsi, le défi à relever consiste non seulement à intégrer les pauvres des zones rurales dans l'économie moderne de l'énergie mais aussi à répondre aux besoins énergétiques des citadins dans les pays en développement, à la fois de ceux qui n'ont pas encore accès aux formes d'énergie modernes et des milliards d'autres qui viendront grossir leurs rangs dans les décennies à venir.

因此未来的挑战不仅是使农村穷人融入现代能源经济;还要满足发展中城市居民的能源需要,那些尚未获得现代形式能源的人以及今后几十年将成为城市居民的几十亿人的能源需要。

Ces substituts contribuent à la transformation de l'économie de l'énergie et améliorent la sécurité énergétique aux niveaux national et mondial; elles réduisent les coûts de production et de transport des produits agricoles, dynamisent le secteur rural et renforcent la protection environnementale, compte tenu de la réduction d'émissions que l'on peut obtenir grâce à la mise en œuvre de politiques d'utilisation à grande échelle.

这些替代办法将使我们能够帮助改造能源经济、改善际能源安全、降低生产和运输农产品的成本、振兴农村部门,以及加强环境保护——因为通过执行旨在广泛使用生物燃料的政策能够实现减排。

Plus particulièrement, il devrait aider les États Membres à mener à bien les actions suivantes : assurer des services énergétiques de qualité pour tous ceux qui vivent dans la région de la CEE; promouvoir la sécurité des approvisionnements énergétiques à court, moyen et long terme; faciliter l'évolution vers un avenir énergétique durable; et promouvoir une meilleure intégration des politiques et de l'infrastructure énergétique des pays de la région.

它尤其要协助各成员向欧洲经委会区的每个人持续提供高质量的能源服务、加强长短期能源供的安全、促进向更可持续的能源未来过渡和推动欧洲经委会区更充分地融合能源经济和能源基础设施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 能源经济 的法语例句

用户正在搜索


colpopathie, colpopexie, colpoplastie, colpoproctectomiepartielle, colpoptose, colporragie, colporraphie, colporrhexie, colportage, colporter,

相似单词


能应用的, 能育性, 能阈, 能源, 能源不足, 能源经济, 能源贫乏, 能源危机, 能源专家, 能源资源,
néng yuán jīng jì
Économie d'énergie

Une nouvelle économie de l'énergie est apparue.

新的能源经济已脱颖而出。

18.9 a) L'intégration plus poussée des politiques et réseaux énergétiques des pays de la CEE a été obtenue.

9 (a) 欧洲经委国家能源经济和能源网络进一步融合。

Il faut gérer la nouvelle économie internationale, qui est à la fois pleine de possibilités et source de nouveaux problèmes.

需要处理新能源经济问题,新能源经济正在带来机和挑战。

Des délibérations de la Commission pourraient ressortir de nouvelles idées concernant la nouvelle économie de l'énergie et le renforcement de sa contribution au développement.

委员的讨论可能为如何应对新兴能源经济和加强其对展的贡献提出新的思路。

Cependant, les principaux aspects de cette argumentation méritent d'être brièvement récapitulés en vue de tracer les contours les plus plausibles de la «nouvelle économie énergétique».

但是,有必要简要地概括一下主要论点,以便勾画出至少是非常可能的“新能源经济”的主要轮廓。

Dans ces conditions, les experts se concentreront sur le thème suivant: «S'adapter à la nouvelle économie de l'énergie: enjeux et perspectives pour les pays en développement».

在这种背景下,专家将把注意力集中在“适应新的能源经济展中国家面临的挑战和机”这一题上。

Face aux problèmes qui résultent de l'évolution de l'économie énergétique, la coopération régionale est d'une importance cruciale pour les pays africains, qu'ils soient exportateurs ou importateurs de pétrole.

合作对非洲石油出口国和进口国应对能源经济变化造成的挑战至关重要。

Ils se sont aussi penchés sur les questions liées aux mutations du secteur énergétique, aux biocombustibles ainsi qu'au pétrole et au gaz en Afrique et dans les PMA.

专家还探讨了非洲和最不达国家在不断变化的能源经济、生物燃料、石油和天然气领如何调整和适应的问题。

Les connaissances spécialisées de l'ONUDI dans le domaine de la pollution industrielle, de l'économie d'énergie et de la protection de l'environnement aide les États à tirer parti des technologies propres.

组织在工业污染、能源经济和环境保护方面的专门知识为各国利用清洁技术提供了帮助。

L'économie de l'énergie a pris davantage d'importance avec la hausse récente des prix du pétrole et du gaz, et ses incidences sur le commerce et le développement ainsi que sur l'environnement.

由于近期石油和天然气价格居高不下,以及随之而来的对贸易和展以及环境的影响,能源经济的重要性与日俱增。

98), le présent rapport analyse les principales caractéristiques de la nouvelle économie mondiale de l'énergie et ses incidences sur les perspectives des pays en développement en matière de commerce et de développement.

在这种背景下按照贸第十二届大阿克拉协(第98段),本报告讨论新兴全球能源经济的主要特点和对展中国家的贸易和展前景的影响。

Si ce prix ne reflète pas tous les coûts (coûts variables, entretien et dépenses relatives au développement des infrastructures), il modifiera les comportements individuels au point de déstabiliser l'ensemble de l'économie à laquelle il s'applique.

这种价格必须反映所有成本(可变因素、保养和基础设施扩展费用),不然的话,价格扭曲个人行为,以致使整个能源经济不可持续。

L'adaptation aux changements se produisant dans l'économie de l'énergie serait difficile pour de nombreux pays en développement, mais la nouvelle situation ouvrait également des perspectives en termes de promotion de la diversification des sources d'énergie exploitables et de réduction de la pauvreté.

根据能源经济的变化作出调整对于许多展中国家来说很困难且具有挑战性,但新形势在促进更加多样化的能源组合和减贫方面也提供了机

On fournira une coopération technique aux pays en transition pour qu'ils se dotent de politiques et de structures énergétiques axées sur le marché en vue de favoriser l'intégration de leurs économies dans le domaine énergétique à celles d'autres pays de la région de la CEE.

向转型期经济国家在引进面向市场的能源政策和结构方面提供技术合作,以便促进其能源经济与欧洲经委其他国家的能源经济体结合。

Il vise à promouvoir une meilleure intégration des politiques et des infrastructures énergétiques dans la région, à accroître l'efficacité énergétique, à promouvoir la production d'énergies moins polluantes, à renforcer la sécurité énergétique et à promouvoir la diversification des sources d'approvisionnement en énergie, compte tenu des préoccupations environnementales.

本次级方案旨在促进该区能源经济及基础设施更加融合,提高能效,推动更清洁能源的生产,并增强能源安全和实现能源供应来源多样化,同时考虑到环境关切问题。

Afin d'éclairer les perspectives quant à l'évolution de l'économie de l'énergie et ses incidences sur le commerce, l'investissement et le développement, le Secrétaire général de la CNUCED a créé en juillet une équipe spéciale interdivisions sur l'énergie, qui a établi un rapport (à paraître) sur les perspectives pour le commerce et le développement de la nouvelle économie mondiale de l'énergie.

为了探讨不断变化的能源经济及其对贸易、投资和展的影响,贸秘书长7月份设立了司际间能源问题工作组。 工作组的任务是编写一份全球新兴能源经济的贸易和展前景报告(即将出版)。

Dans l'optique de l'élargissement de l'Union européenne, le sous-programme aidera les États Membres à mener les actions suivantes : intégrer leurs systèmes énergétiques en assurant la compatibilité des mesures juridiques et réglementaires et des orientations, y compris les pratiques commerciales et l'élaboration de systèmes de classification et des directives y afférentes; et réaliser des études sur les marchés du gaz naturel.

在欧洲联盟扩展后,本次级方案要协助其成员国通过法律、管理和政策措施的协调,包括通过商业做法和编制分类系统和准则,实现其能源经济的一体化,并研究天然气市场。

Ainsi, le défi à relever consiste non seulement à intégrer les pauvres des zones rurales dans l'économie moderne de l'énergie mais aussi à répondre aux besoins énergétiques des citadins dans les pays en développement, à la fois de ceux qui n'ont pas encore accès aux formes d'énergie modernes et des milliards d'autres qui viendront grossir leurs rangs dans les décennies à venir.

因此未来的挑战不仅是使农村穷人融入现代能源经济;还要满足展中国家城市居民的能源需要,那些尚未获得现代形式能源的人以及今后几十年将成为城市居民的几十亿人的能源需要。

Ces substituts contribuent à la transformation de l'économie de l'énergie et améliorent la sécurité énergétique aux niveaux national et mondial; elles réduisent les coûts de production et de transport des produits agricoles, dynamisent le secteur rural et renforcent la protection environnementale, compte tenu de la réduction d'émissions que l'on peut obtenir grâce à la mise en œuvre de politiques d'utilisation à grande échelle.

这些替代办法将使我们能够帮助改造能源经济、改善国家和国际能源安全、降低生产和运输农产品的成本、振兴农村部门,以及加强环境保护——因为通过执行旨在广泛使用生物燃料的政策能够实现减排。

Plus particulièrement, il devrait aider les États Membres à mener à bien les actions suivantes : assurer des services énergétiques de qualité pour tous ceux qui vivent dans la région de la CEE; promouvoir la sécurité des approvisionnements énergétiques à court, moyen et long terme; faciliter l'évolution vers un avenir énergétique durable; et promouvoir une meilleure intégration des politiques et de l'infrastructure énergétique des pays de la région.

它尤其要协助各成员国向欧洲经委的每个人持续提供高质量的能源服务、加强长短期能源供应的安全、促进向更可持续的能源未来过渡和推动欧洲经委各国更充分地融合能源经济和能源基础设施。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 能源经济 的法语例句

用户正在搜索


colproporphyrine, colquiriite, colt, coltin, coltinage, coltiner, Coluber, colubridé, Colubrina, Columba,

相似单词


能应用的, 能育性, 能阈, 能源, 能源不足, 能源经济, 能源贫乏, 能源危机, 能源专家, 能源资源,
néng yuán jīng jì
Économie d'énergie

Une nouvelle économie de l'énergie est apparue.

新的能源经济已脱颖而出。

18.9 a) L'intégration plus poussée des politiques et réseaux énergétiques des pays de la CEE a été obtenue.

9 (a) 欧洲经委会国家能源经济能源网络进步融合。

Il faut gérer la nouvelle économie internationale, qui est à la fois pleine de possibilités et source de nouveaux problèmes.

需要处理新能源经济问题,新能源经济正在带来机会挑战。

Des délibérations de la Commission pourraient ressortir de nouvelles idées concernant la nouvelle économie de l'énergie et le renforcement de sa contribution au développement.

委员会的讨论可能为如何应对新兴能源经济加强其对发展的贡献提出新的思路。

Cependant, les principaux aspects de cette argumentation méritent d'être brièvement récapitulés en vue de tracer les contours les plus plausibles de la «nouvelle économie énergétique».

但是,有必要简要地下主要论点,以便勾画出至少是非常可能的“新能源经济”的主要轮廓。

Dans ces conditions, les experts se concentreront sur le thème suivant: «S'adapter à la nouvelle économie de l'énergie: enjeux et perspectives pour les pays en développement».

在这种背景下,专家会议将把注意力集中在“应新的能源经济:发展中国家面临的挑战机会”这议题上。

Face aux problèmes qui résultent de l'évolution de l'économie énergétique, la coopération régionale est d'une importance cruciale pour les pays africains, qu'ils soient exportateurs ou importateurs de pétrole.

合作对非洲石油出口国进口国应对能源经济变化造成的挑战至关重要。

Ils se sont aussi penchés sur les questions liées aux mutations du secteur énergétique, aux biocombustibles ainsi qu'au pétrole et au gaz en Afrique et dans les PMA.

专家会议还探讨了非洲最不发达国家在不断变化的能源经济、生物燃料、石油天然气领如何调应的问题。

Les connaissances spécialisées de l'ONUDI dans le domaine de la pollution industrielle, de l'économie d'énergie et de la protection de l'environnement aide les États à tirer parti des technologies propres.

工发组织在工业污染、能源经济环境保护方面的专门知识为各国利用清洁技术提供了帮助。

L'économie de l'énergie a pris davantage d'importance avec la hausse récente des prix du pétrole et du gaz, et ses incidences sur le commerce et le développement ainsi que sur l'environnement.

由于近期石油天然气价格居高不下,以及随之而来的对贸易发展以及环境的影响,能源经济的重要性与日俱增。

98), le présent rapport analyse les principales caractéristiques de la nouvelle économie mondiale de l'énergie et ses incidences sur les perspectives des pays en développement en matière de commerce et de développement.

在这种背景下按照贸发会议第十二届大会阿克拉协议(第98段),本报告讨论新兴全球能源经济的主要特点对发展中国家的贸易发展前景的影响。

Si ce prix ne reflète pas tous les coûts (coûts variables, entretien et dépenses relatives au développement des infrastructures), il modifiera les comportements individuels au point de déstabiliser l'ensemble de l'économie à laquelle il s'applique.

这种价格必须反映所有成本(可变因素、保养基础设施扩展费用),不然的话,价格会扭曲个人行为,以致使能源经济不可持续。

L'adaptation aux changements se produisant dans l'économie de l'énergie serait difficile pour de nombreux pays en développement, mais la nouvelle situation ouvrait également des perspectives en termes de promotion de la diversification des sources d'énergie exploitables et de réduction de la pauvreté.

根据能源经济的变化作出调对于许多发展中国家来说会很困难且具有挑战性,但新形势在促进更加多样化的能源组合减贫方面也提供了机会。

On fournira une coopération technique aux pays en transition pour qu'ils se dotent de politiques et de structures énergétiques axées sur le marché en vue de favoriser l'intégration de leurs économies dans le domaine énergétique à celles d'autres pays de la région de la CEE.

向转型期经济国家在引进面向市场的能源政策结构方面提供技术合作,以便促进其能源经济与欧洲经委会区其他国家的能源经济体结合。

Il vise à promouvoir une meilleure intégration des politiques et des infrastructures énergétiques dans la région, à accroître l'efficacité énergétique, à promouvoir la production d'énergies moins polluantes, à renforcer la sécurité énergétique et à promouvoir la diversification des sources d'approvisionnement en énergie, compte tenu des préoccupations environnementales.

本次级方案旨在促进该区能源经济及基础设施更加融合,提高能效,推动更清洁能源的生产,并增强能源安全实现能源供应来源多样化,同时考虑到环境关切问题。

Afin d'éclairer les perspectives quant à l'évolution de l'économie de l'énergie et ses incidences sur le commerce, l'investissement et le développement, le Secrétaire général de la CNUCED a créé en juillet une équipe spéciale interdivisions sur l'énergie, qui a établi un rapport (à paraître) sur les perspectives pour le commerce et le développement de la nouvelle économie mondiale de l'énergie.

为了探讨不断变化的能源经济及其对贸易、投资发展的影响,贸发会议秘书长7月份设立了司际间能源问题工作组。 工作组的任务是编写份全球新兴能源经济的贸易发展前景报告(即将出版)。

Dans l'optique de l'élargissement de l'Union européenne, le sous-programme aidera les États Membres à mener les actions suivantes : intégrer leurs systèmes énergétiques en assurant la compatibilité des mesures juridiques et réglementaires et des orientations, y compris les pratiques commerciales et l'élaboration de systèmes de classification et des directives y afférentes; et réaliser des études sur les marchés du gaz naturel.

在欧洲联盟扩展后,本次级方案要协助其成员国通过法律、管理政策措施的协调,包通过商业做法编制分类系统准则,实现其能源经济体化,并研究天然气市场。

Ainsi, le défi à relever consiste non seulement à intégrer les pauvres des zones rurales dans l'économie moderne de l'énergie mais aussi à répondre aux besoins énergétiques des citadins dans les pays en développement, à la fois de ceux qui n'ont pas encore accès aux formes d'énergie modernes et des milliards d'autres qui viendront grossir leurs rangs dans les décennies à venir.

因此未来的挑战不仅是使农村穷人融入现代能源经济;还要满足发展中国家城市居民的能源需要,那些尚未获得现代形式能源的人以及今后几十年将成为城市居民的几十亿人的能源需要。

Ces substituts contribuent à la transformation de l'économie de l'énergie et améliorent la sécurité énergétique aux niveaux national et mondial; elles réduisent les coûts de production et de transport des produits agricoles, dynamisent le secteur rural et renforcent la protection environnementale, compte tenu de la réduction d'émissions que l'on peut obtenir grâce à la mise en œuvre de politiques d'utilisation à grande échelle.

这些替代办法将使我们能够帮助改造能源经济、改善国家国际能源安全、降低生产运输农产品的成本、振兴农村部门,以及加强环境保护——因为通过执行旨在广泛使用生物燃料的政策能够实现减排。

Plus particulièrement, il devrait aider les États Membres à mener à bien les actions suivantes : assurer des services énergétiques de qualité pour tous ceux qui vivent dans la région de la CEE; promouvoir la sécurité des approvisionnements énergétiques à court, moyen et long terme; faciliter l'évolution vers un avenir énergétique durable; et promouvoir une meilleure intégration des politiques et de l'infrastructure énergétique des pays de la région.

它尤其要协助各成员国向欧洲经委会区的每个人持续提供高质量的能源服务、加强长短期能源供应的安全、促进向更可持续的能源未来过渡推动欧洲经委会区各国更充分地融合能源经济能源基础设施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 能源经济 的法语例句

用户正在搜索


columelle, columinisationdu, Columnae, columnaire, Columnea, columnisation, Colura, colusite, Colutea, colvert,

相似单词


能应用的, 能育性, 能阈, 能源, 能源不足, 能源经济, 能源贫乏, 能源危机, 能源专家, 能源资源,
néng yuán jīng jì
Économie d'énergie

Une nouvelle économie de l'énergie est apparue.

已脱颖而出。

18.9 a) L'intégration plus poussée des politiques et réseaux énergétiques des pays de la CEE a été obtenue.

9 (a) 欧洲委会国家和能网络进一步融合。

Il faut gérer la nouvelle économie internationale, qui est à la fois pleine de possibilités et source de nouveaux problèmes.

需要处理新问题,新正在带来机会和挑战。

Des délibérations de la Commission pourraient ressortir de nouvelles idées concernant la nouvelle économie de l'énergie et le renforcement de sa contribution au développement.

委员会讨论可能为如何应对新兴和加强其对发展贡献提出新思路。

Cependant, les principaux aspects de cette argumentation méritent d'être brièvement récapitulés en vue de tracer les contours les plus plausibles de la «nouvelle économie énergétique».

但是,有必要简要地概括一下主要论点,以便勾画出至少是非常可能“新主要轮廓。

Dans ces conditions, les experts se concentreront sur le thème suivant: «S'adapter à la nouvelle économie de l'énergie: enjeux et perspectives pour les pays en développement».

在这种背景下,专家会议将把注意力集中在“适应新:发展中国家面临挑战和机会”这一议题上。

Face aux problèmes qui résultent de l'évolution de l'économie énergétique, la coopération régionale est d'une importance cruciale pour les pays africains, qu'ils soient exportateurs ou importateurs de pétrole.

合作对非洲石油出口国和进口国应对变化造成挑战至关重要。

Ils se sont aussi penchés sur les questions liées aux mutations du secteur énergétique, aux biocombustibles ainsi qu'au pétrole et au gaz en Afrique et dans les PMA.

专家会议还探讨了非洲和最不发达国家在不断变化、生物燃料、石油和天然气领如何调整和适应问题。

Les connaissances spécialisées de l'ONUDI dans le domaine de la pollution industrielle, de l'économie d'énergie et de la protection de l'environnement aide les États à tirer parti des technologies propres.

工发组织在工业污染、和环境保护方面知识为各国利用清洁技术提供了帮助。

L'économie de l'énergie a pris davantage d'importance avec la hausse récente des prix du pétrole et du gaz, et ses incidences sur le commerce et le développement ainsi que sur l'environnement.

由于近期石油和天然气价格居高不下,以及随之而来对贸易和发展以及环境影响,重要性与日俱增。

98), le présent rapport analyse les principales caractéristiques de la nouvelle économie mondiale de l'énergie et ses incidences sur les perspectives des pays en développement en matière de commerce et de développement.

在这种背景下按照贸发会议第十二届大会阿克拉协议(第98段),本报告讨论新兴全球主要特点和对发展中国家贸易和发展前景影响。

Si ce prix ne reflète pas tous les coûts (coûts variables, entretien et dépenses relatives au développement des infrastructures), il modifiera les comportements individuels au point de déstabiliser l'ensemble de l'économie à laquelle il s'applique.

这种价格必须反映所有成本(可变因素、保养和基础设施扩展费用),不然话,价格会扭曲个人行为,以致使整个不可持续。

L'adaptation aux changements se produisant dans l'économie de l'énergie serait difficile pour de nombreux pays en développement, mais la nouvelle situation ouvrait également des perspectives en termes de promotion de la diversification des sources d'énergie exploitables et de réduction de la pauvreté.

根据变化作出调整对于许多发展中国家来说会很困难且具有挑战性,但新形势在促进更加多样化组合和减贫方面也提供了机会。

On fournira une coopération technique aux pays en transition pour qu'ils se dotent de politiques et de structures énergétiques axées sur le marché en vue de favoriser l'intégration de leurs économies dans le domaine énergétique à celles d'autres pays de la région de la CEE.

向转型期国家在引进面向市场政策和结构方面提供技术合作,以便促进其与欧洲委会区其他国家体结合。

Il vise à promouvoir une meilleure intégration des politiques et des infrastructures énergétiques dans la région, à accroître l'efficacité énergétique, à promouvoir la production d'énergies moins polluantes, à renforcer la sécurité énergétique et à promouvoir la diversification des sources d'approvisionnement en énergie, compte tenu des préoccupations environnementales.

本次级方案旨在促进该区及基础设施更加融合,提高能效,推动更清洁能生产,并增强能安全和实现能供应来多样化,同时考虑到环境关切问题。

Afin d'éclairer les perspectives quant à l'évolution de l'économie de l'énergie et ses incidences sur le commerce, l'investissement et le développement, le Secrétaire général de la CNUCED a créé en juillet une équipe spéciale interdivisions sur l'énergie, qui a établi un rapport (à paraître) sur les perspectives pour le commerce et le développement de la nouvelle économie mondiale de l'énergie.

为了探讨不断变化及其对贸易、投资和发展影响,贸发会议秘书长7月份设立了司际间能问题工作组。 工作组任务是编写一份全球新兴贸易和发展前景报告(即将出版)。

Dans l'optique de l'élargissement de l'Union européenne, le sous-programme aidera les États Membres à mener les actions suivantes : intégrer leurs systèmes énergétiques en assurant la compatibilité des mesures juridiques et réglementaires et des orientations, y compris les pratiques commerciales et l'élaboration de systèmes de classification et des directives y afférentes; et réaliser des études sur les marchés du gaz naturel.

在欧洲联盟扩展后,本次级方案要协助其成员国通过法律、管理和政策措施协调,包括通过商业做法和编制分类系统和准则,实现其一体化,并研究天然气市场。

Ainsi, le défi à relever consiste non seulement à intégrer les pauvres des zones rurales dans l'économie moderne de l'énergie mais aussi à répondre aux besoins énergétiques des citadins dans les pays en développement, à la fois de ceux qui n'ont pas encore accès aux formes d'énergie modernes et des milliards d'autres qui viendront grossir leurs rangs dans les décennies à venir.

因此未来挑战不仅是使农村穷人融入现代;还要满足发展中国家城市居民需要,那些尚未获得现代形式能人以及今后几十年将成为城市居民几十亿人需要。

Ces substituts contribuent à la transformation de l'économie de l'énergie et améliorent la sécurité énergétique aux niveaux national et mondial; elles réduisent les coûts de production et de transport des produits agricoles, dynamisent le secteur rural et renforcent la protection environnementale, compte tenu de la réduction d'émissions que l'on peut obtenir grâce à la mise en œuvre de politiques d'utilisation à grande échelle.

这些替代办法将使我们能够帮助改造、改善国家和国际能安全、降低生产和运输农产品成本、振兴农村部,以及加强环境保护——因为通过执行旨在广泛使用生物燃料政策能够实现减排。

Plus particulièrement, il devrait aider les États Membres à mener à bien les actions suivantes : assurer des services énergétiques de qualité pour tous ceux qui vivent dans la région de la CEE; promouvoir la sécurité des approvisionnements énergétiques à court, moyen et long terme; faciliter l'évolution vers un avenir énergétique durable; et promouvoir une meilleure intégration des politiques et de l'infrastructure énergétique des pays de la région.

它尤其要协助各成员国向欧洲委会区每个人持续提供高质量服务、加强长短期能供应安全、促进向更可持续未来过渡和推动欧洲委会区各国更充分地融合和能基础设施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 能源经济 的法语例句

用户正在搜索


combinard, combinat, combinateur, combinatoire, combine, combiné, combinée, combiné-gaine, combiner, comblainite,

相似单词


能应用的, 能育性, 能阈, 能源, 能源不足, 能源经济, 能源贫乏, 能源危机, 能源专家, 能源资源,
néng yuán jīng jì
Économie d'énergie

Une nouvelle économie de l'énergie est apparue.

新的能源经济已脱颖而出。

18.9 a) L'intégration plus poussée des politiques et réseaux énergétiques des pays de la CEE a été obtenue.

9 (a) 欧经委会国家能源经济和能源网络进步融合。

Il faut gérer la nouvelle économie internationale, qui est à la fois pleine de possibilités et source de nouveaux problèmes.

需要处理新能源经济问题,新能源经济正在带来机会和挑战。

Des délibérations de la Commission pourraient ressortir de nouvelles idées concernant la nouvelle économie de l'énergie et le renforcement de sa contribution au développement.

委员会的讨论可能为如何应对新兴能源经济和加强其对发展的贡献提出新的思路。

Cependant, les principaux aspects de cette argumentation méritent d'être brièvement récapitulés en vue de tracer les contours les plus plausibles de la «nouvelle économie énergétique».

但是,有必要简要地概括下主要论点,以便勾画出至少是常可能的“新能源经济”的主要轮廓。

Dans ces conditions, les experts se concentreront sur le thème suivant: «S'adapter à la nouvelle économie de l'énergie: enjeux et perspectives pour les pays en développement».

种背景下,专家会将把注意力集中在“适应新的能源经济:发展中国家面临的挑战和机会”题上。

Face aux problèmes qui résultent de l'évolution de l'économie énergétique, la coopération régionale est d'une importance cruciale pour les pays africains, qu'ils soient exportateurs ou importateurs de pétrole.

合作对油出口国和进口国应对能源经济变化造成的挑战至关重要。

Ils se sont aussi penchés sur les questions liées aux mutations du secteur énergétique, aux biocombustibles ainsi qu'au pétrole et au gaz en Afrique et dans les PMA.

专家会还探讨了和最不发达国家在不断变化的能源经济、生物燃料、油和天然气领如何调整和适应的问题。

Les connaissances spécialisées de l'ONUDI dans le domaine de la pollution industrielle, de l'économie d'énergie et de la protection de l'environnement aide les États à tirer parti des technologies propres.

工发组织在工业污染、能源经济和环境保护方面的专门知识为各国利用清洁技术提供了帮助。

L'économie de l'énergie a pris davantage d'importance avec la hausse récente des prix du pétrole et du gaz, et ses incidences sur le commerce et le développement ainsi que sur l'environnement.

由于近期油和天然气价格居高不下,以及随之而来的对贸易和发展以及环境的影响,能源经济的重要性与日俱增。

98), le présent rapport analyse les principales caractéristiques de la nouvelle économie mondiale de l'énergie et ses incidences sur les perspectives des pays en développement en matière de commerce et de développement.

种背景下按照贸发会第十二届大会阿克拉协(第98段),本报告讨论新兴全球能源经济的主要特点和对发展中国家的贸易和发展前景的影响。

Si ce prix ne reflète pas tous les coûts (coûts variables, entretien et dépenses relatives au développement des infrastructures), il modifiera les comportements individuels au point de déstabiliser l'ensemble de l'économie à laquelle il s'applique.

种价格必须反映所有成本(可变因素、保养和基础设施扩展费用),不然的话,价格会扭曲个人行为,以致使整个能源经济不可持续。

L'adaptation aux changements se produisant dans l'économie de l'énergie serait difficile pour de nombreux pays en développement, mais la nouvelle situation ouvrait également des perspectives en termes de promotion de la diversification des sources d'énergie exploitables et de réduction de la pauvreté.

根据能源经济的变化作出调整对于许多发展中国家来说会很困难且具有挑战性,但新形势在促进更加多样化的能源组合和减贫方面也提供了机会。

On fournira une coopération technique aux pays en transition pour qu'ils se dotent de politiques et de structures énergétiques axées sur le marché en vue de favoriser l'intégration de leurs économies dans le domaine énergétique à celles d'autres pays de la région de la CEE.

向转型期经济国家在引进面向市场的能源政策和结构方面提供技术合作,以便促进其能源经济与欧经委会区其他国家的能源经济体结合。

Il vise à promouvoir une meilleure intégration des politiques et des infrastructures énergétiques dans la région, à accroître l'efficacité énergétique, à promouvoir la production d'énergies moins polluantes, à renforcer la sécurité énergétique et à promouvoir la diversification des sources d'approvisionnement en énergie, compte tenu des préoccupations environnementales.

本次级方案旨在促进该区能源经济及基础设施更加融合,提高能效,推动更清洁能源的生产,并增强能源安全和实现能源供应来源多样化,同时考虑到环境关切问题。

Afin d'éclairer les perspectives quant à l'évolution de l'économie de l'énergie et ses incidences sur le commerce, l'investissement et le développement, le Secrétaire général de la CNUCED a créé en juillet une équipe spéciale interdivisions sur l'énergie, qui a établi un rapport (à paraître) sur les perspectives pour le commerce et le développement de la nouvelle économie mondiale de l'énergie.

为了探讨不断变化的能源经济及其对贸易、投资和发展的影响,贸发会秘书长7月份设立了司际间能源问题工作组。 工作组的任务是编写份全球新兴能源经济的贸易和发展前景报告(即将出版)。

Dans l'optique de l'élargissement de l'Union européenne, le sous-programme aidera les États Membres à mener les actions suivantes : intégrer leurs systèmes énergétiques en assurant la compatibilité des mesures juridiques et réglementaires et des orientations, y compris les pratiques commerciales et l'élaboration de systèmes de classification et des directives y afférentes; et réaliser des études sur les marchés du gaz naturel.

在欧联盟扩展后,本次级方案要协助其成员国通过法律、管理和政策措施的协调,包括通过商业做法和编制分类系统和准则,实现其能源经济体化,并研究天然气市场。

Ainsi, le défi à relever consiste non seulement à intégrer les pauvres des zones rurales dans l'économie moderne de l'énergie mais aussi à répondre aux besoins énergétiques des citadins dans les pays en développement, à la fois de ceux qui n'ont pas encore accès aux formes d'énergie modernes et des milliards d'autres qui viendront grossir leurs rangs dans les décennies à venir.

因此未来的挑战不仅是使农村穷人融入现代能源经济;还要满足发展中国家城市居民的能源需要,那些尚未获得现代形式能源的人以及今后几十年将成为城市居民的几十亿人的能源需要。

Ces substituts contribuent à la transformation de l'économie de l'énergie et améliorent la sécurité énergétique aux niveaux national et mondial; elles réduisent les coûts de production et de transport des produits agricoles, dynamisent le secteur rural et renforcent la protection environnementale, compte tenu de la réduction d'émissions que l'on peut obtenir grâce à la mise en œuvre de politiques d'utilisation à grande échelle.

些替代办法将使我们能够帮助改造能源经济、改善国家和国际能源安全、降低生产和运输农产品的成本、振兴农村部门,以及加强环境保护——因为通过执行旨在广泛使用生物燃料的政策能够实现减排。

Plus particulièrement, il devrait aider les États Membres à mener à bien les actions suivantes : assurer des services énergétiques de qualité pour tous ceux qui vivent dans la région de la CEE; promouvoir la sécurité des approvisionnements énergétiques à court, moyen et long terme; faciliter l'évolution vers un avenir énergétique durable; et promouvoir une meilleure intégration des politiques et de l'infrastructure énergétique des pays de la région.

它尤其要协助各成员国向欧经委会区的每个人持续提供高质量的能源服务、加强长短期能源供应的安全、促进向更可持续的能源未来过渡和推动欧经委会区各国更充分地融合能源经济和能源基础设施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 能源经济 的法语例句

用户正在搜索


comminatoire, Comminges, comminutif, comminution, comminutive, commiphore, commis, commisération, commissaire, commissaire-priseur,

相似单词


能应用的, 能育性, 能阈, 能源, 能源不足, 能源经济, 能源贫乏, 能源危机, 能源专家, 能源资源,
néng yuán jīng jì
Économie d'énergie

Une nouvelle économie de l'énergie est apparue.

新的经济已脱颖而出。

18.9 a) L'intégration plus poussée des politiques et réseaux énergétiques des pays de la CEE a été obtenue.

9 (a) 欧洲经委会国家经济网络进一步融合。

Il faut gérer la nouvelle économie internationale, qui est à la fois pleine de possibilités et source de nouveaux problèmes.

需要处理新经济问题,新经济正在带来机会和挑战。

Des délibérations de la Commission pourraient ressortir de nouvelles idées concernant la nouvelle économie de l'énergie et le renforcement de sa contribution au développement.

委员会的讨论可为如何应对新经济和加强其对发展的贡献提出新的思路。

Cependant, les principaux aspects de cette argumentation méritent d'être brièvement récapitulés en vue de tracer les contours les plus plausibles de la «nouvelle économie énergétique».

但是,有必要简要地概括一下主要论点,以便勾画出至少是非常可的“新经济”的主要轮廓。

Dans ces conditions, les experts se concentreront sur le thème suivant: «S'adapter à la nouvelle économie de l'énergie: enjeux et perspectives pour les pays en développement».

在这种背景下,专家会议将把注意力集中在“适应新的经济:发展中国家面临的挑战和机会”这一议题上。

Face aux problèmes qui résultent de l'évolution de l'économie énergétique, la coopération régionale est d'une importance cruciale pour les pays africains, qu'ils soient exportateurs ou importateurs de pétrole.

合作对非洲石油出口国和进口国应对经济变化造成的挑战至关重要。

Ils se sont aussi penchés sur les questions liées aux mutations du secteur énergétique, aux biocombustibles ainsi qu'au pétrole et au gaz en Afrique et dans les PMA.

专家会议还探讨了非洲和最不发达国家在不断变化的经济、生物燃料、石油和天然气领如何调整和适应的问题。

Les connaissances spécialisées de l'ONUDI dans le domaine de la pollution industrielle, de l'économie d'énergie et de la protection de l'environnement aide les États à tirer parti des technologies propres.

工发组织在工业污染、经济和环境保护方面的专为各国利用清洁技术提供了帮助。

L'économie de l'énergie a pris davantage d'importance avec la hausse récente des prix du pétrole et du gaz, et ses incidences sur le commerce et le développement ainsi que sur l'environnement.

由于近期石油和天然气价格居高不下,以及随之而来的对贸易和发展以及环境的影响,经济的重要性与日俱增。

98), le présent rapport analyse les principales caractéristiques de la nouvelle économie mondiale de l'énergie et ses incidences sur les perspectives des pays en développement en matière de commerce et de développement.

在这种背景下按照贸发会议第十二届大会阿克拉协议(第98段),本报告讨论新全球经济的主要特点和对发展中国家的贸易和发展前景的影响。

Si ce prix ne reflète pas tous les coûts (coûts variables, entretien et dépenses relatives au développement des infrastructures), il modifiera les comportements individuels au point de déstabiliser l'ensemble de l'économie à laquelle il s'applique.

这种价格必须反映所有成本(可变因素、保养和基础设施扩展费用),不然的话,价格会扭曲个人行为,以致使整个经济不可持续。

L'adaptation aux changements se produisant dans l'économie de l'énergie serait difficile pour de nombreux pays en développement, mais la nouvelle situation ouvrait également des perspectives en termes de promotion de la diversification des sources d'énergie exploitables et de réduction de la pauvreté.

根据经济的变化作出调整对于许多发展中国家来说会很困难且具有挑战性,但新形势在促进更加多样化的组合和减贫方面也提供了机会。

On fournira une coopération technique aux pays en transition pour qu'ils se dotent de politiques et de structures énergétiques axées sur le marché en vue de favoriser l'intégration de leurs économies dans le domaine énergétique à celles d'autres pays de la région de la CEE.

向转型期经济国家在引进面向市场的政策和结构方面提供技术合作,以便促进其经济与欧洲经委会区其他国家的经济体结合。

Il vise à promouvoir une meilleure intégration des politiques et des infrastructures énergétiques dans la région, à accroître l'efficacité énergétique, à promouvoir la production d'énergies moins polluantes, à renforcer la sécurité énergétique et à promouvoir la diversification des sources d'approvisionnement en énergie, compte tenu des préoccupations environnementales.

本次级方案旨在促进该区经济及基础设施更加融合,提高效,推动更清洁的生产,并增强安全和实现供应来多样化,同时考虑到环境关切问题。

Afin d'éclairer les perspectives quant à l'évolution de l'économie de l'énergie et ses incidences sur le commerce, l'investissement et le développement, le Secrétaire général de la CNUCED a créé en juillet une équipe spéciale interdivisions sur l'énergie, qui a établi un rapport (à paraître) sur les perspectives pour le commerce et le développement de la nouvelle économie mondiale de l'énergie.

为了探讨不断变化的经济及其对贸易、投资和发展的影响,贸发会议秘书长7月份设立了司际间问题工作组。 工作组的任务是编写一份全球新经济的贸易和发展前景报告(即将出版)。

Dans l'optique de l'élargissement de l'Union européenne, le sous-programme aidera les États Membres à mener les actions suivantes : intégrer leurs systèmes énergétiques en assurant la compatibilité des mesures juridiques et réglementaires et des orientations, y compris les pratiques commerciales et l'élaboration de systèmes de classification et des directives y afférentes; et réaliser des études sur les marchés du gaz naturel.

在欧洲联盟扩展后,本次级方案要协助其成员国通过法律、管理和政策措施的协调,包括通过商业做法和编制分类系统和准则,实现其经济的一体化,并研究天然气市场。

Ainsi, le défi à relever consiste non seulement à intégrer les pauvres des zones rurales dans l'économie moderne de l'énergie mais aussi à répondre aux besoins énergétiques des citadins dans les pays en développement, à la fois de ceux qui n'ont pas encore accès aux formes d'énergie modernes et des milliards d'autres qui viendront grossir leurs rangs dans les décennies à venir.

因此未来的挑战不仅是使农村穷人融入现代经济;还要满足发展中国家城市居民的需要,那些尚未获得现代形式的人以及今后几十年将成为城市居民的几十亿人的需要。

Ces substituts contribuent à la transformation de l'économie de l'énergie et améliorent la sécurité énergétique aux niveaux national et mondial; elles réduisent les coûts de production et de transport des produits agricoles, dynamisent le secteur rural et renforcent la protection environnementale, compte tenu de la réduction d'émissions que l'on peut obtenir grâce à la mise en œuvre de politiques d'utilisation à grande échelle.

这些替代办法将使我们够帮助改造经济、改善国家和国际安全、降低生产和运输农产品的成本、振农村部,以及加强环境保护——因为通过执行旨在广泛使用生物燃料的政策够实现减排。

Plus particulièrement, il devrait aider les États Membres à mener à bien les actions suivantes : assurer des services énergétiques de qualité pour tous ceux qui vivent dans la région de la CEE; promouvoir la sécurité des approvisionnements énergétiques à court, moyen et long terme; faciliter l'évolution vers un avenir énergétique durable; et promouvoir une meilleure intégration des politiques et de l'infrastructure énergétique des pays de la région.

它尤其要协助各成员国向欧洲经委会区的每个人持续提供高质量的服务、加强长短期供应的安全、促进向更可持续的未来过渡和推动欧洲经委会区各国更充分地融合经济基础设施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 能源经济 的法语例句

用户正在搜索


compactivité, compacto, compagne, compagnie, compagnie d'assurance, compagnie de navigation, compagnon, compagnonnage, compandeur, comparabilité,

相似单词


能应用的, 能育性, 能阈, 能源, 能源不足, 能源经济, 能源贫乏, 能源危机, 能源专家, 能源资源,
néng yuán jīng jì
Économie d'énergie

Une nouvelle économie de l'énergie est apparue.

源经济已脱颖而出。

18.9 a) L'intégration plus poussée des politiques et réseaux énergétiques des pays de la CEE a été obtenue.

9 (a) 欧洲经委会国家源经济源网络进一步融合。

Il faut gérer la nouvelle économie internationale, qui est à la fois pleine de possibilités et source de nouveaux problèmes.

需要处理源经济源经济正在带来机会和挑战。

Des délibérations de la Commission pourraient ressortir de nouvelles idées concernant la nouvelle économie de l'énergie et le renforcement de sa contribution au développement.

委员会的讨论可为如何应对源经济和加强其对发展的贡献提出的思路。

Cependant, les principaux aspects de cette argumentation méritent d'être brièvement récapitulés en vue de tracer les contours les plus plausibles de la «nouvelle économie énergétique».

但是,有必要简要地概括一下主要论点,以便勾画出至少是非常可的“源经济”的主要轮廓。

Dans ces conditions, les experts se concentreront sur le thème suivant: «S'adapter à la nouvelle économie de l'énergie: enjeux et perspectives pour les pays en développement».

在这种背景下,专家会议将把注意力集中在“适应源经济:发展中国家面临的挑战和机会”这一议上。

Face aux problèmes qui résultent de l'évolution de l'économie énergétique, la coopération régionale est d'une importance cruciale pour les pays africains, qu'ils soient exportateurs ou importateurs de pétrole.

合作对非洲石油出口国和进口国应对源经济变化造成的挑战至关重要。

Ils se sont aussi penchés sur les questions liées aux mutations du secteur énergétique, aux biocombustibles ainsi qu'au pétrole et au gaz en Afrique et dans les PMA.

专家会议还探讨了非洲和最发达国家在断变化的源经济、生物燃料、石油和天然气领如何调整和适应的问

Les connaissances spécialisées de l'ONUDI dans le domaine de la pollution industrielle, de l'économie d'énergie et de la protection de l'environnement aide les États à tirer parti des technologies propres.

工发组织在工业污染、源经济和环境保护方面的专门知识为各国利用清洁技术提供了帮助。

L'économie de l'énergie a pris davantage d'importance avec la hausse récente des prix du pétrole et du gaz, et ses incidences sur le commerce et le développement ainsi que sur l'environnement.

由于近期石油和天然气价格下,以及随之而来的对贸易和发展以及环境的影响,源经济的重要性与日俱增。

98), le présent rapport analyse les principales caractéristiques de la nouvelle économie mondiale de l'énergie et ses incidences sur les perspectives des pays en développement en matière de commerce et de développement.

在这种背景下按照贸发会议第十二届大会阿克拉协议(第98段),本报告讨论兴全球源经济的主要特点和对发展中国家的贸易和发展前景的影响。

Si ce prix ne reflète pas tous les coûts (coûts variables, entretien et dépenses relatives au développement des infrastructures), il modifiera les comportements individuels au point de déstabiliser l'ensemble de l'économie à laquelle il s'applique.

这种价格必须反映所有成本(可变因素、保养和基础设施扩展费用),然的话,价格会扭曲个人行为,以致使整个源经济可持续。

L'adaptation aux changements se produisant dans l'économie de l'énergie serait difficile pour de nombreux pays en développement, mais la nouvelle situation ouvrait également des perspectives en termes de promotion de la diversification des sources d'énergie exploitables et de réduction de la pauvreté.

根据源经济的变化作出调整对于许多发展中国家来说会很困难且具有挑战性,但形势在促进更加多样化的源组合和减贫方面也提供了机会。

On fournira une coopération technique aux pays en transition pour qu'ils se dotent de politiques et de structures énergétiques axées sur le marché en vue de favoriser l'intégration de leurs économies dans le domaine énergétique à celles d'autres pays de la région de la CEE.

向转型期经济国家在引进面向市场的源政策和结构方面提供技术合作,以便促进其源经济与欧洲经委会区其他国家的源经济体结合。

Il vise à promouvoir une meilleure intégration des politiques et des infrastructures énergétiques dans la région, à accroître l'efficacité énergétique, à promouvoir la production d'énergies moins polluantes, à renforcer la sécurité énergétique et à promouvoir la diversification des sources d'approvisionnement en énergie, compte tenu des préoccupations environnementales.

本次级方案旨在促进该区源经济及基础设施更加融合,提效,推动更清洁源的生产,并增强源安全和实现源供应来源多样化,同时考虑到环境关切问

Afin d'éclairer les perspectives quant à l'évolution de l'économie de l'énergie et ses incidences sur le commerce, l'investissement et le développement, le Secrétaire général de la CNUCED a créé en juillet une équipe spéciale interdivisions sur l'énergie, qui a établi un rapport (à paraître) sur les perspectives pour le commerce et le développement de la nouvelle économie mondiale de l'énergie.

为了探讨断变化的源经济及其对贸易、投资和发展的影响,贸发会议秘书长7月份设立了司际间源问工作组。 工作组的任务是编写一份全球源经济的贸易和发展前景报告(即将出版)。

Dans l'optique de l'élargissement de l'Union européenne, le sous-programme aidera les États Membres à mener les actions suivantes : intégrer leurs systèmes énergétiques en assurant la compatibilité des mesures juridiques et réglementaires et des orientations, y compris les pratiques commerciales et l'élaboration de systèmes de classification et des directives y afférentes; et réaliser des études sur les marchés du gaz naturel.

在欧洲联盟扩展后,本次级方案要协助其成员国通过法律、管理和政策措施的协调,包括通过商业做法和编制分类系统和准则,实现其源经济的一体化,并研究天然气市场。

Ainsi, le défi à relever consiste non seulement à intégrer les pauvres des zones rurales dans l'économie moderne de l'énergie mais aussi à répondre aux besoins énergétiques des citadins dans les pays en développement, à la fois de ceux qui n'ont pas encore accès aux formes d'énergie modernes et des milliards d'autres qui viendront grossir leurs rangs dans les décennies à venir.

因此未来的挑战仅是使农村穷人融入现代源经济;还要满足发展中国家城市民的源需要,那些尚未获得现代形式源的人以及今后几十年将成为城市民的几十亿人的源需要。

Ces substituts contribuent à la transformation de l'économie de l'énergie et améliorent la sécurité énergétique aux niveaux national et mondial; elles réduisent les coûts de production et de transport des produits agricoles, dynamisent le secteur rural et renforcent la protection environnementale, compte tenu de la réduction d'émissions que l'on peut obtenir grâce à la mise en œuvre de politiques d'utilisation à grande échelle.

这些替代办法将使我们够帮助改造源经济、改善国家和国际源安全、降低生产和运输农产品的成本、振兴农村部门,以及加强环境保护——因为通过执行旨在广泛使用生物燃料的政策够实现减排。

Plus particulièrement, il devrait aider les États Membres à mener à bien les actions suivantes : assurer des services énergétiques de qualité pour tous ceux qui vivent dans la région de la CEE; promouvoir la sécurité des approvisionnements énergétiques à court, moyen et long terme; faciliter l'évolution vers un avenir énergétique durable; et promouvoir une meilleure intégration des politiques et de l'infrastructure énergétique des pays de la région.

它尤其要协助各成员国向欧洲经委会区的每个人持续提供质量的源服务、加强长短期源供应的安全、促进向更可持续的源未来过渡和推动欧洲经委会区各国更充分地融合源经济源基础设施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 能源经济 的法语例句

用户正在搜索


compatir, compatissant, compatriote, compendieusement, compendieux, compendium, compénétration, compénétrer, compensable, compensateur,

相似单词


能应用的, 能育性, 能阈, 能源, 能源不足, 能源经济, 能源贫乏, 能源危机, 能源专家, 能源资源,
néng yuán jīng jì
Économie d'énergie

Une nouvelle économie de l'énergie est apparue.

新的经济已脱颖而

18.9 a) L'intégration plus poussée des politiques et réseaux énergétiques des pays de la CEE a été obtenue.

9 (a) 欧洲经委会国家经济网络进一步融合。

Il faut gérer la nouvelle économie internationale, qui est à la fois pleine de possibilités et source de nouveaux problèmes.

需要处理新经济问题,新经济正在带来机会和挑战。

Des délibérations de la Commission pourraient ressortir de nouvelles idées concernant la nouvelle économie de l'énergie et le renforcement de sa contribution au développement.

委员会的讨论可为如何应对新兴经济和加强其对发展的贡新的思路。

Cependant, les principaux aspects de cette argumentation méritent d'être brièvement récapitulés en vue de tracer les contours les plus plausibles de la «nouvelle économie énergétique».

但是,有必要简要地概括一下主要论点,以便勾画至少是非常可的“新经济”的主要轮廓。

Dans ces conditions, les experts se concentreront sur le thème suivant: «S'adapter à la nouvelle économie de l'énergie: enjeux et perspectives pour les pays en développement».

在这种背景下,专家会议将把注意力集中在“适应新的经济:发展中国家面临的挑战和机会”这一议题上。

Face aux problèmes qui résultent de l'évolution de l'économie énergétique, la coopération régionale est d'une importance cruciale pour les pays africains, qu'ils soient exportateurs ou importateurs de pétrole.

合作对非洲石油口国和进口国应对经济变化造成的挑战至关重要。

Ils se sont aussi penchés sur les questions liées aux mutations du secteur énergétique, aux biocombustibles ainsi qu'au pétrole et au gaz en Afrique et dans les PMA.

专家会议还探讨了非洲和最不发达国家在不断变化的经济、生物燃料、石油和天然气领如何调整和适应的问题。

Les connaissances spécialisées de l'ONUDI dans le domaine de la pollution industrielle, de l'économie d'énergie et de la protection de l'environnement aide les États à tirer parti des technologies propres.

工发组织在工业污经济和环境保护方面的专门知识为各国利用清洁技术供了帮助。

L'économie de l'énergie a pris davantage d'importance avec la hausse récente des prix du pétrole et du gaz, et ses incidences sur le commerce et le développement ainsi que sur l'environnement.

由于近期石油和天然气价格居高不下,以及随之而来的对贸易和发展以及环境的影响,经济的重要性与日俱增。

98), le présent rapport analyse les principales caractéristiques de la nouvelle économie mondiale de l'énergie et ses incidences sur les perspectives des pays en développement en matière de commerce et de développement.

在这种背景下按照贸发会议第十二届大会阿克拉协议(第98段),本报告讨论新兴全球经济的主要特点和对发展中国家的贸易和发展前景的影响。

Si ce prix ne reflète pas tous les coûts (coûts variables, entretien et dépenses relatives au développement des infrastructures), il modifiera les comportements individuels au point de déstabiliser l'ensemble de l'économie à laquelle il s'applique.

这种价格必须反映所有成本(可变因素、保养和基础设施扩展费用),不然的话,价格会扭曲个人行为,以致使整个经济不可持续。

L'adaptation aux changements se produisant dans l'économie de l'énergie serait difficile pour de nombreux pays en développement, mais la nouvelle situation ouvrait également des perspectives en termes de promotion de la diversification des sources d'énergie exploitables et de réduction de la pauvreté.

根据经济的变化作调整对于许多发展中国家来说会很困难且具有挑战性,但新形势在促进更加多样化的组合和减贫方面也供了机会。

On fournira une coopération technique aux pays en transition pour qu'ils se dotent de politiques et de structures énergétiques axées sur le marché en vue de favoriser l'intégration de leurs économies dans le domaine énergétique à celles d'autres pays de la région de la CEE.

向转型期经济国家在引进面向市场的政策和结构方面供技术合作,以便促进其经济与欧洲经委会区其他国家的经济体结合。

Il vise à promouvoir une meilleure intégration des politiques et des infrastructures énergétiques dans la région, à accroître l'efficacité énergétique, à promouvoir la production d'énergies moins polluantes, à renforcer la sécurité énergétique et à promouvoir la diversification des sources d'approvisionnement en énergie, compte tenu des préoccupations environnementales.

本次级方案旨在促进该区经济及基础设施更加融合,效,推动更清洁的生产,并增强安全和实现供应来多样化,同时考虑到环境关切问题。

Afin d'éclairer les perspectives quant à l'évolution de l'économie de l'énergie et ses incidences sur le commerce, l'investissement et le développement, le Secrétaire général de la CNUCED a créé en juillet une équipe spéciale interdivisions sur l'énergie, qui a établi un rapport (à paraître) sur les perspectives pour le commerce et le développement de la nouvelle économie mondiale de l'énergie.

为了探讨不断变化的经济及其对贸易、投资和发展的影响,贸发会议秘书长7月份设立了司际间问题工作组。 工作组的任务是编写一份全球新兴经济的贸易和发展前景报告(即将版)。

Dans l'optique de l'élargissement de l'Union européenne, le sous-programme aidera les États Membres à mener les actions suivantes : intégrer leurs systèmes énergétiques en assurant la compatibilité des mesures juridiques et réglementaires et des orientations, y compris les pratiques commerciales et l'élaboration de systèmes de classification et des directives y afférentes; et réaliser des études sur les marchés du gaz naturel.

在欧洲联盟扩展后,本次级方案要协助其成员国通过法律、管理和政策措施的协调,包括通过商业做法和编制分类系统和准则,实现其经济的一体化,并研究天然气市场。

Ainsi, le défi à relever consiste non seulement à intégrer les pauvres des zones rurales dans l'économie moderne de l'énergie mais aussi à répondre aux besoins énergétiques des citadins dans les pays en développement, à la fois de ceux qui n'ont pas encore accès aux formes d'énergie modernes et des milliards d'autres qui viendront grossir leurs rangs dans les décennies à venir.

因此未来的挑战不仅是使农村穷人融入现代经济;还要满足发展中国家城市居民的需要,那些尚未获得现代形式的人以及今后几十年将成为城市居民的几十亿人的需要。

Ces substituts contribuent à la transformation de l'économie de l'énergie et améliorent la sécurité énergétique aux niveaux national et mondial; elles réduisent les coûts de production et de transport des produits agricoles, dynamisent le secteur rural et renforcent la protection environnementale, compte tenu de la réduction d'émissions que l'on peut obtenir grâce à la mise en œuvre de politiques d'utilisation à grande échelle.

这些替代办法将使我们够帮助改造经济、改善国家和国际安全、降低生产和运输农产品的成本、振兴农村部门,以及加强环境保护——因为通过执行旨在广泛使用生物燃料的政策够实现减排。

Plus particulièrement, il devrait aider les États Membres à mener à bien les actions suivantes : assurer des services énergétiques de qualité pour tous ceux qui vivent dans la région de la CEE; promouvoir la sécurité des approvisionnements énergétiques à court, moyen et long terme; faciliter l'évolution vers un avenir énergétique durable; et promouvoir une meilleure intégration des politiques et de l'infrastructure énergétique des pays de la région.

它尤其要协助各成员国向欧洲经委会区的每个人持续供高质量的服务、加强长短期供应的安全、促进向更可持续的未来过渡和推动欧洲经委会区各国更充分地融合经济基础设施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 能源经济 的法语例句

用户正在搜索


composer, composeuse, Composita, composite, compositeur, composition, compositrice, compost, compostable, compostage,

相似单词


能应用的, 能育性, 能阈, 能源, 能源不足, 能源经济, 能源贫乏, 能源危机, 能源专家, 能源资源,