法语助手
  • 关闭

能动性

添加到生词本

néng dòng xìng
dynamisme; activité
activité subjective
观能
(homme) conscient rôle dynamique
自觉的能

Cette étude vise à moderniser les initiatives et à mettre en relief les bonnes pratiques.

研究的目标是发挥和突出良好做法。

Prendre acte du dynamisme des médias à Bahreïn (Tunisie).

将巴林的新闻部门的积极记录在案。

Les enfants roms sont issus de milieux défavorisés qui développent peu leur motivation.

罗姆人儿童出身于社会贫困的环境而且低。

Les discussions thématiques devront être stimulantes et dynamiques.

所进行的专题讨论应具有启发性和

Les jeunes sont source de créativité, d'énergie, et d'initiative, de dynamisme et de renouveau social.

青年人是创造力、活力和及积极和社会复新的源泉。

Le caractère dynamique de l'économie internationale continue à affecter les conditions de vie des peuples du monde entier.

国际经济的继续影响全世界人民的生活条件。

Ils contribuent également au développement durable en établissant des valeurs et en donnant des moyens aux individus.

他们还通过塑造价值观和增,提供促进可持续发展的要素。

Il semblait déjà établi que les forces du marché pouvaient tirer parti du dynamisme du secteur privé.

他说,已经有证据表明市场力量在驾驭私营部门方面的潜力。

Leur application accroît l'efficacité des administrations douanières, facilitant leurs tâches quotidiennes et stimulant et améliorant leur action.

通过使执法工具,可提高海关行政当局的效力,方便它们的日常行,提高它们的和业绩。

Tout cela devrait s'intégrer dans le contexte de la lutte contre la corruption et de la promotion du dynamisme culturel.

应该纳入反对腐败和促进文化的范畴。

La culture évolue en réponse à différents besoins et aspirations concurrentiels, individuels et collectifs, ce qui la rend diverse et dynamique.

文化是应对不同而且相互竞争的个人与集体的需要和愿望而逐渐演变的,于是文化就具有多样性和

Cette décision n'aurait pas été prise sans la détermination et le dynamisme des délégations des pays en développement et notamment des délégations africaines.

如果没有发展中国家代表团,特别是非洲代表团的决心和,就不可能作出样的决定。

Les gouvernements ayant pris conscience du dynamisme des PME, ils consacraient davantage de fonds publics aux investissements dans le capital social de ces entreprises.

政府认识到中小企业部门的意味着将有更多的政府基金于中小企业的股本资本投资。

Il est vital que le partenariat entre les PMA et leurs partenaires de développement soit dynamisé par la promotion de leurs responsabilités mutuelles et partagées.

至关重要的是,应当使最不发达国家及其发展伙伴之间的关系更具促进它们共同分担责任。

Pour être accessible au plus grand nombre possible d'États, la Convention devrait être efficace, dynamique et adaptable à l'évolution d'un marché financier en mutation rapide.

为了便于尽量多的国家使,公约应当力求在迅速变化发展的金融市场中发挥作,有,并能适应各种变化。

M. Iglesias est convaincu que la nouvelle dynamique créée par la coopération permettra de satisfaire les attentes des gouvernements et des populations desservis par les deux organisations.

他坚信,新的、带有的合作,将可实现两个组织所致力的政府和人民的期望。

Dans le domaine économique, 50 lois formant un ensemble impressionnant ont été adoptées afin d'encourager les initiatives privées et créer les conditions propices à l'investissement étranger direct.

在经济方面,通过了数目可观的50个法律和规章,促进私营部门的并为直接外国投资创造条件。

Il souligne également l'importance capitale des politiques et des cadres réglementaires, qui doivent pouvoir favoriser l'initiative privée et donc la création d'un milieu des affaires dynamique et performant.

《共识》还调,为了鼓励私人在一个充满生气和运作良好的企业部门发挥,适当的政策和管理框架起着关键作

Ainsi la qualité de vie de la personne et le rétablissement de sa capacité de travail sont fonction dans une large mesure de sa motivation et des ressources individuelles disponibles.

样,个人的生活质量及是否能恢复工作能力在很大程度上取决于个人的及个人可得到的资源。

Nous devons tous mobiliser notre créativité, n'épargner aucun effort et ne laisser passer aucune occasion et possibilité d'offrir à nos peuples une paix plus grande et des progrès plus marqués.

我们应发挥我们的进行工作,不余遗力和不放弃任何途径和机会,便让我们各国人民能够享有更大和平和取得更多进展。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 能动性 的法语例句

用户正在搜索


点窜, 点灯, 点滴, 点滴滴定, 点滴反应分析法, 点滴分析, 点滴分析法, 点滴式输血, 点滴水, 点滴状,

相似单词


能带, 能带动人的人, 能的, 能动, 能动的飞跃, 能动性, 能动主义, 能读会写, 能发芽的种子, 能防御的,
néng dòng xìng
dynamisme; activité
activité subjective
主观能
(homme) conscient rôle dynamique
自觉

Cette étude vise à moderniser les initiatives et à mettre en relief les bonnes pratiques.

研究目标是发挥和突出良好做法。

Prendre acte du dynamisme des médias à Bahreïn (Tunisie).

将巴林新闻部门积极

Les enfants roms sont issus de milieux défavorisés qui développent peu leur motivation.

罗姆人儿童出身于社会贫困环境而且主观低。

Les discussions thématiques devront être stimulantes et dynamiques.

所进行专题讨论应具有启发

Les jeunes sont source de créativité, d'énergie, et d'initiative, de dynamisme et de renouveau social.

青年人是创造力、活力和主以及积极和社会复新源泉。

Le caractère dynamique de l'économie internationale continue à affecter les conditions de vie des peuples du monde entier.

国际经济继续影响全世界人民生活条件。

Ils contribuent également au développement durable en établissant des valeurs et en donnant des moyens aux individus.

他们还通过塑造价值观和增主观,提供促进可持续发展要素。

Il semblait déjà établi que les forces du marché pouvaient tirer parti du dynamisme du secteur privé.

他说,已经有证据表明市场力量驾驭私营部门方面潜力。

Leur application accroît l'efficacité des administrations douanières, facilitant leurs tâches quotidiennes et stimulant et améliorant leur action.

通过使用这些执法工具,可提高海关行政当局效力,方便它们日常行,提高它们和业绩。

Tout cela devrait s'intégrer dans le contexte de la lutte contre la corruption et de la promotion du dynamisme culturel.

这应该纳入反对腐败和促进文化范畴。

La culture évolue en réponse à différents besoins et aspirations concurrentiels, individuels et collectifs, ce qui la rend diverse et dynamique.

文化是应对不同而且相互竞争个人与集体需要和愿望而逐渐演变,于是文化就具有多样

Cette décision n'aurait pas été prise sans la détermination et le dynamisme des délégations des pays en développement et notamment des délégations africaines.

如果没有发展中国家代表团,特别是非洲代表团决心和,就不可能作出这样决定。

Les gouvernements ayant pris conscience du dynamisme des PME, ils consacraient davantage de fonds publics aux investissements dans le capital social de ces entreprises.

政府认识到中小企业部门,这意味着将有更多政府基金用于中小企业股本资本投资。

Il est vital que le partenariat entre les PMA et leurs partenaires de développement soit dynamisé par la promotion de leurs responsabilités mutuelles et partagées.

至关重要是,应当使最不发达国家及其发展伙伴之间关系更具,以促进它们共同分担责任。

Pour être accessible au plus grand nombre possible d'États, la Convention devrait être efficace, dynamique et adaptable à l'évolution d'un marché financier en mutation rapide.

为了便于尽量多国家使用,公约应当力求迅速变化发展金融市场中发挥作用,有,并能适应各种变化。

M. Iglesias est convaincu que la nouvelle dynamique créée par la coopération permettra de satisfaire les attentes des gouvernements et des populations desservis par les deux organisations.

他坚信,新、带有合作,将可实现两个组织所致力政府和人民期望。

Dans le domaine économique, 50 lois formant un ensemble impressionnant ont été adoptées afin d'encourager les initiatives privées et créer les conditions propices à l'investissement étranger direct.

经济方面,通过了数目可观50个法律和规章,以促进私营部门主观并为直接外国投资创造条件。

Il souligne également l'importance capitale des politiques et des cadres réglementaires, qui doivent pouvoir favoriser l'initiative privée et donc la création d'un milieu des affaires dynamique et performant.

《共识》还调,为了鼓励私人一个充满生气和运作良好企业部门发挥主观,适当政策和管理框架起着关键作用。

Ainsi la qualité de vie de la personne et le rétablissement de sa capacité de travail sont fonction dans une large mesure de sa motivation et des ressources individuelles disponibles.

这样,个人生活质量及是否能恢复工作能力很大程度上取决于个人及个人可得到资源。

Nous devons tous mobiliser notre créativité, n'épargner aucun effort et ne laisser passer aucune occasion et possibilité d'offrir à nos peuples une paix plus grande et des progrès plus marqués.

我们应发挥我们主观进行工作,不余遗力和不放弃任何途径和机会,以便让我们各国人民能够享有更大和平和取得更多进展。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 能动性 的法语例句

用户正在搜索


点火延迟角, 点火滞后, 点火装置, 点货, 点击鼠标, 点饥, 点将, 点交, 点接触型结, 点金成铁,

相似单词


能带, 能带动人的人, 能的, 能动, 能动的飞跃, 能动性, 能动主义, 能读会写, 能发芽的种子, 能防御的,
néng dòng xìng
dynamisme; activité
activité subjective
主观能动性
(homme) conscient rôle dynamique
自觉能动性

Cette étude vise à moderniser les initiatives et à mettre en relief les bonnes pratiques.

研究目标是发挥能动性和突出良好做法。

Prendre acte du dynamisme des médias à Bahreïn (Tunisie).

将巴林新闻部门积极能动性记录在案。

Les enfants roms sont issus de milieux défavorisés qui développent peu leur motivation.

罗姆人儿童出身于社会贫困环境而且主观能动性低。

Les discussions thématiques devront être stimulantes et dynamiques.

所进行专题具有启发性和能动性

Les jeunes sont source de créativité, d'énergie, et d'initiative, de dynamisme et de renouveau social.

青年人是创造力、活力和主动以及积极能动性和社会复新源泉。

Le caractère dynamique de l'économie internationale continue à affecter les conditions de vie des peuples du monde entier.

国际经济能动性继续影响全世界人民生活条件。

Ils contribuent également au développement durable en établissant des valeurs et en donnant des moyens aux individus.

还通过塑造价值观和增主观能动性,提供促进可持续发展要素。

Il semblait déjà établi que les forces du marché pouvaient tirer parti du dynamisme du secteur privé.

他说,已经有证据表明市场力量在驾驭私营部门能动性方面潜力。

Leur application accroît l'efficacité des administrations douanières, facilitant leurs tâches quotidiennes et stimulant et améliorant leur action.

通过使用这些执法工具,可提高海关行政当局效力,方便它常行动,提高它能动性和业绩。

Tout cela devrait s'intégrer dans le contexte de la lutte contre la corruption et de la promotion du dynamisme culturel.

该纳入反对腐败和促进文化能动性范畴。

La culture évolue en réponse à différents besoins et aspirations concurrentiels, individuels et collectifs, ce qui la rend diverse et dynamique.

文化是对不同而且相互竞争个人与集体需要和愿望而逐渐演变,于是文化就具有多样性和能动性

Cette décision n'aurait pas été prise sans la détermination et le dynamisme des délégations des pays en développement et notamment des délégations africaines.

如果没有发展中国家代表团,特别是非洲代表团决心和能动性,就不可能作出这样决定。

Les gouvernements ayant pris conscience du dynamisme des PME, ils consacraient davantage de fonds publics aux investissements dans le capital social de ces entreprises.

政府认识到中小企业部门能动性,这意味着将有更多政府基金用于中小企业股本资本投资。

Il est vital que le partenariat entre les PMA et leurs partenaires de développement soit dynamisé par la promotion de leurs responsabilités mutuelles et partagées.

至关重要是,当使最不发达国家及其发展伙伴之间关系更具能动性,以促进它共同分担责任。

Pour être accessible au plus grand nombre possible d'États, la Convention devrait être efficace, dynamique et adaptable à l'évolution d'un marché financier en mutation rapide.

为了便于尽量多国家使用,公约当力求在迅速变化发展金融市场中发挥作用,有能动性,并能适各种变化。

M. Iglesias est convaincu que la nouvelle dynamique créée par la coopération permettra de satisfaire les attentes des gouvernements et des populations desservis par les deux organisations.

他坚信,新、带有能动性合作,将可实现两个组织所致力政府和人民期望。

Dans le domaine économique, 50 lois formant un ensemble impressionnant ont été adoptées afin d'encourager les initiatives privées et créer les conditions propices à l'investissement étranger direct.

在经济方面,通过了数目可观50个法律和规章,以促进私营部门主观能动性并为直接外国投资创造条件。

Il souligne également l'importance capitale des politiques et des cadres réglementaires, qui doivent pouvoir favoriser l'initiative privée et donc la création d'un milieu des affaires dynamique et performant.

《共识》还调,为了鼓励私人在一个充满生气和运作良好企业部门发挥主观能动性,适当政策和管理框架起着关键作用。

Ainsi la qualité de vie de la personne et le rétablissement de sa capacité de travail sont fonction dans une large mesure de sa motivation et des ressources individuelles disponibles.

这样,个人生活质量及是否能恢复工作能力在很大程度上取决于个人能动性及个人可得到资源。

Nous devons tous mobiliser notre créativité, n'épargner aucun effort et ne laisser passer aucune occasion et possibilité d'offrir à nos peuples une paix plus grande et des progrès plus marqués.

发挥我主观能动性进行工作,不余遗力和不放弃任何途径和机会,以便让我各国人民能够享有更大和平和取得更多进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 能动性 的法语例句

用户正在搜索


点煤气, 点面结合, 点名, 点名没到, 点名者, 点明, 点明基本思想, 点能源, 点票, 点评,

相似单词


能带, 能带动人的人, 能的, 能动, 能动的飞跃, 能动性, 能动主义, 能读会写, 能发芽的种子, 能防御的,
néng dòng xìng
dynamisme; activité
activité subjective
主观能动性
(homme) conscient rôle dynamique
自觉能动性

Cette étude vise à moderniser les initiatives et à mettre en relief les bonnes pratiques.

研究目标是发挥能动性和突出良好做法。

Prendre acte du dynamisme des médias à Bahreïn (Tunisie).

将巴林新闻部门积极能动性记录在案。

Les enfants roms sont issus de milieux défavorisés qui développent peu leur motivation.

罗姆人儿童出身于社会贫困环境而且主观能动性低。

Les discussions thématiques devront être stimulantes et dynamiques.

所进行应具有启发性和能动性

Les jeunes sont source de créativité, d'énergie, et d'initiative, de dynamisme et de renouveau social.

青年人是创造力、活力和主动以及积极能动性和社会复新源泉。

Le caractère dynamique de l'économie internationale continue à affecter les conditions de vie des peuples du monde entier.

国际经济能动性继续影响全世界人民生活条件。

Ils contribuent également au développement durable en établissant des valeurs et en donnant des moyens aux individus.

他们还通过塑造价值观和增主观能动性,提供促进可持续发展要素。

Il semblait déjà établi que les forces du marché pouvaient tirer parti du dynamisme du secteur privé.

他说,已经有证据表明市场力量在驾驭私营部门能动性方面潜力。

Leur application accroît l'efficacité des administrations douanières, facilitant leurs tâches quotidiennes et stimulant et améliorant leur action.

通过使用这些执法工具,可提高海关行政当局效力,方便它们行动,提高它们能动性和业绩。

Tout cela devrait s'intégrer dans le contexte de la lutte contre la corruption et de la promotion du dynamisme culturel.

这应该纳入反对腐败和促进文化能动性范畴。

La culture évolue en réponse à différents besoins et aspirations concurrentiels, individuels et collectifs, ce qui la rend diverse et dynamique.

文化是应对不同而且相互竞争个人与集体需要和愿望而逐渐演变,于是文化就具有多样性和能动性

Cette décision n'aurait pas été prise sans la détermination et le dynamisme des délégations des pays en développement et notamment des délégations africaines.

如果没有发展中国家代表团,特别是非洲代表团决心和能动性,就不可能作出这样决定。

Les gouvernements ayant pris conscience du dynamisme des PME, ils consacraient davantage de fonds publics aux investissements dans le capital social de ces entreprises.

政府认识到中小企业部门能动性,这意味着将有更多政府基金用于中小企业股本资本投资。

Il est vital que le partenariat entre les PMA et leurs partenaires de développement soit dynamisé par la promotion de leurs responsabilités mutuelles et partagées.

至关重要是,应当使最不发达国家及其发展伙伴之间关系更具能动性,以促进它们共同分担责任。

Pour être accessible au plus grand nombre possible d'États, la Convention devrait être efficace, dynamique et adaptable à l'évolution d'un marché financier en mutation rapide.

为了便于尽量多国家使用,公约应当力求在迅速变化发展金融市场中发挥作用,有能动性,并能适应各种变化。

M. Iglesias est convaincu que la nouvelle dynamique créée par la coopération permettra de satisfaire les attentes des gouvernements et des populations desservis par les deux organisations.

他坚信,新、带有能动性合作,将可实现两个组织所致力政府和人民期望。

Dans le domaine économique, 50 lois formant un ensemble impressionnant ont été adoptées afin d'encourager les initiatives privées et créer les conditions propices à l'investissement étranger direct.

在经济方面,通过了数目可观50个法律和规章,以促进私营部门主观能动性并为直接外国投资创造条件。

Il souligne également l'importance capitale des politiques et des cadres réglementaires, qui doivent pouvoir favoriser l'initiative privée et donc la création d'un milieu des affaires dynamique et performant.

《共识》还调,为了鼓励私人在一个充满生气和运作良好企业部门发挥主观能动性,适当政策和管理框架起着关键作用。

Ainsi la qualité de vie de la personne et le rétablissement de sa capacité de travail sont fonction dans une large mesure de sa motivation et des ressources individuelles disponibles.

这样,个人生活质量及是否能恢复工作能力在很大程度上取决于个人能动性及个人可得到资源。

Nous devons tous mobiliser notre créativité, n'épargner aucun effort et ne laisser passer aucune occasion et possibilité d'offrir à nos peuples une paix plus grande et des progrès plus marqués.

我们应发挥我们主观能动性进行工作,不余遗力和不放弃任何途径和机会,以便让我们各国人民能够享有更大和平和取得更多进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 能动性 的法语例句

用户正在搜索


点燃炸药包, 点染, 点射, 点石成金, 点蚀试验, 点收, 点手, 点数, 点素, 点题,

相似单词


能带, 能带动人的人, 能的, 能动, 能动的飞跃, 能动性, 能动主义, 能读会写, 能发芽的种子, 能防御的,
néng dòng xìng
dynamisme; activité
activité subjective
主观能动性
(homme) conscient rôle dynamique
自觉能动性

Cette étude vise à moderniser les initiatives et à mettre en relief les bonnes pratiques.

研究目标是发挥能动性和突出良好做法。

Prendre acte du dynamisme des médias à Bahreïn (Tunisie).

将巴林新闻部门积极能动性记录在案。

Les enfants roms sont issus de milieux défavorisés qui développent peu leur motivation.

罗姆人儿童出身于社会贫困环境而且主观能动性低。

Les discussions thématiques devront être stimulantes et dynamiques.

所进行专题具有启发性和能动性

Les jeunes sont source de créativité, d'énergie, et d'initiative, de dynamisme et de renouveau social.

青年人是创造力、活力和主动以及积极能动性和社会复新源泉。

Le caractère dynamique de l'économie internationale continue à affecter les conditions de vie des peuples du monde entier.

国际经济能动性继续影响全世界人民生活条件。

Ils contribuent également au développement durable en établissant des valeurs et en donnant des moyens aux individus.

还通过塑造价值观和增主观能动性,提供促进可持续发展要素。

Il semblait déjà établi que les forces du marché pouvaient tirer parti du dynamisme du secteur privé.

他说,已经有证据表明市场力量在驾驭私营部门能动性方面潜力。

Leur application accroît l'efficacité des administrations douanières, facilitant leurs tâches quotidiennes et stimulant et améliorant leur action.

通过使用这些执法工具,可提高海关行政当局效力,方便它常行动,提高它能动性和业绩。

Tout cela devrait s'intégrer dans le contexte de la lutte contre la corruption et de la promotion du dynamisme culturel.

该纳入反对腐败和促进文化能动性范畴。

La culture évolue en réponse à différents besoins et aspirations concurrentiels, individuels et collectifs, ce qui la rend diverse et dynamique.

文化是对不同而且相互竞争个人与集体需要和愿望而逐渐演变,于是文化就具有多样性和能动性

Cette décision n'aurait pas été prise sans la détermination et le dynamisme des délégations des pays en développement et notamment des délégations africaines.

如果没有发展中国家代表团,特别是非洲代表团决心和能动性,就不可能作出这样决定。

Les gouvernements ayant pris conscience du dynamisme des PME, ils consacraient davantage de fonds publics aux investissements dans le capital social de ces entreprises.

政府认识到中小企业部门能动性,这意味着将有更多政府基金用于中小企业股本资本投资。

Il est vital que le partenariat entre les PMA et leurs partenaires de développement soit dynamisé par la promotion de leurs responsabilités mutuelles et partagées.

至关重要是,当使最不发达国家及其发展伙伴之间关系更具能动性,以促进它共同分担责任。

Pour être accessible au plus grand nombre possible d'États, la Convention devrait être efficace, dynamique et adaptable à l'évolution d'un marché financier en mutation rapide.

为了便于尽量多国家使用,公约当力求在迅速变化发展金融市场中发挥作用,有能动性,并能适各种变化。

M. Iglesias est convaincu que la nouvelle dynamique créée par la coopération permettra de satisfaire les attentes des gouvernements et des populations desservis par les deux organisations.

他坚信,新、带有能动性合作,将可实现两个组织所致力政府和人民期望。

Dans le domaine économique, 50 lois formant un ensemble impressionnant ont été adoptées afin d'encourager les initiatives privées et créer les conditions propices à l'investissement étranger direct.

在经济方面,通过了数目可观50个法律和规章,以促进私营部门主观能动性并为直接外国投资创造条件。

Il souligne également l'importance capitale des politiques et des cadres réglementaires, qui doivent pouvoir favoriser l'initiative privée et donc la création d'un milieu des affaires dynamique et performant.

《共识》还调,为了鼓励私人在一个充满生气和运作良好企业部门发挥主观能动性,适当政策和管理框架起着关键作用。

Ainsi la qualité de vie de la personne et le rétablissement de sa capacité de travail sont fonction dans une large mesure de sa motivation et des ressources individuelles disponibles.

这样,个人生活质量及是否能恢复工作能力在很大程度上取决于个人能动性及个人可得到资源。

Nous devons tous mobiliser notre créativité, n'épargner aucun effort et ne laisser passer aucune occasion et possibilité d'offrir à nos peuples une paix plus grande et des progrès plus marqués.

发挥我主观能动性进行工作,不余遗力和不放弃任何途径和机会,以便让我各国人民能够享有更大和平和取得更多进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 能动性 的法语例句

用户正在搜索


点涡, 点线, 点线雕刻, 点线画, 点香烟, 点心, 点心店橱窗, 点醒, 点穴, 点穴弹筋法,

相似单词


能带, 能带动人的人, 能的, 能动, 能动的飞跃, 能动性, 能动主义, 能读会写, 能发芽的种子, 能防御的,

用户正在搜索


点着的火炬, 点着的火药, 点阵, 点阵空穴, 点阵平面, 点阵式打印机, 点钟, 点种, 点状的, 点状角膜炎,

相似单词


能带, 能带动人的人, 能的, 能动, 能动的飞跃, 能动性, 能动主义, 能读会写, 能发芽的种子, 能防御的,

用户正在搜索


点子, 点字, , 碘阿芬酸, 碘苯, 碘苯胺, 碘苯脂, 碘变形虫属, 碘丙酮, 碘代百里酚,

相似单词


能带, 能带动人的人, 能的, 能动, 能动的飞跃, 能动性, 能动主义, 能读会写, 能发芽的种子, 能防御的,
néng dòng xìng
dynamisme; activité
activité subjective
主观能动性
(homme) conscient rôle dynamique
自觉能动性

Cette étude vise à moderniser les initiatives et à mettre en relief les bonnes pratiques.

研究目标发挥能动性和突出良好做法。

Prendre acte du dynamisme des médias à Bahreïn (Tunisie).

将巴林新闻部门能动性记录在案。

Les enfants roms sont issus de milieux défavorisés qui développent peu leur motivation.

罗姆人儿童出身于社会贫困环境而且主观能动性低。

Les discussions thématiques devront être stimulantes et dynamiques.

所进行专题讨论具有启发性和能动性

Les jeunes sont source de créativité, d'énergie, et d'initiative, de dynamisme et de renouveau social.

青年人创造力、活力和主动以及能动性和社会复新源泉。

Le caractère dynamique de l'économie internationale continue à affecter les conditions de vie des peuples du monde entier.

国际经济能动性继续影响全世界人民生活条件。

Ils contribuent également au développement durable en établissant des valeurs et en donnant des moyens aux individus.

他们还通过塑造价值观和增主观能动性,提供促进可持续发展要素。

Il semblait déjà établi que les forces du marché pouvaient tirer parti du dynamisme du secteur privé.

他说,已经有证据表明市场力量在驾驭私营部门能动性方面潜力。

Leur application accroît l'efficacité des administrations douanières, facilitant leurs tâches quotidiennes et stimulant et améliorant leur action.

通过使用这些执法工具,可提高海关行政当局效力,方便它们日常行动,提高它们能动性和业绩。

Tout cela devrait s'intégrer dans le contexte de la lutte contre la corruption et de la promotion du dynamisme culturel.

该纳入反腐败和促进文化能动性范畴。

La culture évolue en réponse à différents besoins et aspirations concurrentiels, individuels et collectifs, ce qui la rend diverse et dynamique.

文化不同而且相互竞争个人与集体需要和愿望而逐渐演变,于文化就具有多样性和能动性

Cette décision n'aurait pas été prise sans la détermination et le dynamisme des délégations des pays en développement et notamment des délégations africaines.

如果没有发展中国家代表团,特别非洲代表团决心和能动性,就不可能作出这样决定。

Les gouvernements ayant pris conscience du dynamisme des PME, ils consacraient davantage de fonds publics aux investissements dans le capital social de ces entreprises.

政府认识到中小企业部门能动性,这意味着将有更多政府基金用于中小企业股本资本投资。

Il est vital que le partenariat entre les PMA et leurs partenaires de développement soit dynamisé par la promotion de leurs responsabilités mutuelles et partagées.

至关重要当使最不发达国家及其发展伙伴之间关系更具能动性,以促进它们共同分担责任。

Pour être accessible au plus grand nombre possible d'États, la Convention devrait être efficace, dynamique et adaptable à l'évolution d'un marché financier en mutation rapide.

为了便于尽量多国家使用,公约当力求在迅速变化发展金融市场中发挥作用,有能动性,并能适各种变化。

M. Iglesias est convaincu que la nouvelle dynamique créée par la coopération permettra de satisfaire les attentes des gouvernements et des populations desservis par les deux organisations.

他坚信,新、带有能动性合作,将可实现两个组织所致力政府和人民期望。

Dans le domaine économique, 50 lois formant un ensemble impressionnant ont été adoptées afin d'encourager les initiatives privées et créer les conditions propices à l'investissement étranger direct.

在经济方面,通过了数目可观50个法律和规章,以促进私营部门主观能动性并为直接外国投资创造条件。

Il souligne également l'importance capitale des politiques et des cadres réglementaires, qui doivent pouvoir favoriser l'initiative privée et donc la création d'un milieu des affaires dynamique et performant.

《共识》还调,为了鼓励私人在一个充满生气和运作良好企业部门发挥主观能动性,适当政策和管理框架起着关键作用。

Ainsi la qualité de vie de la personne et le rétablissement de sa capacité de travail sont fonction dans une large mesure de sa motivation et des ressources individuelles disponibles.

这样,个人生活质量及否能恢复工作能力在很大程度上取决于个人能动性及个人可得到资源。

Nous devons tous mobiliser notre créativité, n'épargner aucun effort et ne laisser passer aucune occasion et possibilité d'offrir à nos peuples une paix plus grande et des progrès plus marqués.

我们发挥我们主观能动性进行工作,不余遗力和不放弃任何途径和机会,以便让我们各国人民能够享有更大和平和取得更多进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 能动性 的法语例句

用户正在搜索


碘化氢, 碘化砷汞溶液, 碘化物, 碘化亚汞, 碘化银, 碘化银乳剂, 碘化油, 碘基醋酸, 碘甲烷磺钠, 碘甲烷磺酸钠,

相似单词


能带, 能带动人的人, 能的, 能动, 能动的飞跃, 能动性, 能动主义, 能读会写, 能发芽的种子, 能防御的,
néng dòng xìng
dynamisme; activité
activité subjective
主观能动性
(homme) conscient rôle dynamique
自觉的能动性

Cette étude vise à moderniser les initiatives et à mettre en relief les bonnes pratiques.

研究的目标是能动性和突出良好做法。

Prendre acte du dynamisme des médias à Bahreïn (Tunisie).

将巴林的新闻部门的积极能动性记录在案。

Les enfants roms sont issus de milieux défavorisés qui développent peu leur motivation.

罗姆人儿童出身于社会贫困的环境而且主观能动性低。

Les discussions thématiques devront être stimulantes et dynamiques.

所进行的专题讨论应具有性和能动性

Les jeunes sont source de créativité, d'énergie, et d'initiative, de dynamisme et de renouveau social.

青年人是创造、活和主动以及积极能动性和社会复新的源泉。

Le caractère dynamique de l'économie internationale continue à affecter les conditions de vie des peuples du monde entier.

国际经济的能动性继续影响全世界人民的生活条件。

Ils contribuent également au développement durable en établissant des valeurs et en donnant des moyens aux individus.

他们还通过塑造价值观和增主观能动性,提供促进可持续展的要素。

Il semblait déjà établi que les forces du marché pouvaient tirer parti du dynamisme du secteur privé.

他说,已经有证据表明市场量在驾驭私营部门能动性面的潜

Leur application accroît l'efficacité des administrations douanières, facilitant leurs tâches quotidiennes et stimulant et améliorant leur action.

通过使用这些执法工具,可提高海关行政当局的效它们的日常行动,提高它们的能动性和业绩。

Tout cela devrait s'intégrer dans le contexte de la lutte contre la corruption et de la promotion du dynamisme culturel.

这应该纳入反对腐败和促进文化能动性的范畴。

La culture évolue en réponse à différents besoins et aspirations concurrentiels, individuels et collectifs, ce qui la rend diverse et dynamique.

文化是应对不同而且相互竞争的个人与集体的需要和愿望而逐渐演变的,于是文化就具有多样性和能动性

Cette décision n'aurait pas été prise sans la détermination et le dynamisme des délégations des pays en développement et notamment des délégations africaines.

如果没有展中国家代表团,特别是非洲代表团的决心和能动性,就不可能作出这样的决定。

Les gouvernements ayant pris conscience du dynamisme des PME, ils consacraient davantage de fonds publics aux investissements dans le capital social de ces entreprises.

政府认识到中小企业部门的能动性,这意味着将有更多的政府基金用于中小企业的股本资本投资。

Il est vital que le partenariat entre les PMA et leurs partenaires de développement soit dynamisé par la promotion de leurs responsabilités mutuelles et partagées.

至关重要的是,应当使最不达国家及其展伙伴之间的关系更具能动性,以促进它们共同分担责任。

Pour être accessible au plus grand nombre possible d'États, la Convention devrait être efficace, dynamique et adaptable à l'évolution d'un marché financier en mutation rapide.

为了于尽量多的国家使用,公约应当求在迅速变化展的金融市场中挥作用,有能动性,并能适应各种变化。

M. Iglesias est convaincu que la nouvelle dynamique créée par la coopération permettra de satisfaire les attentes des gouvernements et des populations desservis par les deux organisations.

他坚信,新的、带有能动性的合作,将可实现两个组织所致的政府和人民的期望。

Dans le domaine économique, 50 lois formant un ensemble impressionnant ont été adoptées afin d'encourager les initiatives privées et créer les conditions propices à l'investissement étranger direct.

在经济面,通过了数目可观的50个法律和规章,以促进私营部门的主观能动性并为直接外国投资创造条件。

Il souligne également l'importance capitale des politiques et des cadres réglementaires, qui doivent pouvoir favoriser l'initiative privée et donc la création d'un milieu des affaires dynamique et performant.

《共识》还调,为了鼓励私人在一个充满生气和运作良好的企业部门挥主观能动性,适当的政策和管理框架起着关键作用。

Ainsi la qualité de vie de la personne et le rétablissement de sa capacité de travail sont fonction dans une large mesure de sa motivation et des ressources individuelles disponibles.

这样,个人的生活质量及是否能恢复工作能在很大程度上取决于个人的能动性及个人可得到的资源。

Nous devons tous mobiliser notre créativité, n'épargner aucun effort et ne laisser passer aucune occasion et possibilité d'offrir à nos peuples une paix plus grande et des progrès plus marqués.

我们应挥我们的主观能动性进行工作,不余遗和不放弃任何途径和机会,以让我们各国人民能够享有更大和平和取得更多进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 能动性 的法语例句

用户正在搜索


碘气灯, 碘铅, 碘羟铅矿, 碘缺乏, 碘砷铅矿, 碘试验, 碘酸, 碘酸盐, 碘同位素, 碘铜矿,

相似单词


能带, 能带动人的人, 能的, 能动, 能动的飞跃, 能动性, 能动主义, 能读会写, 能发芽的种子, 能防御的,
néng dòng xìng
dynamisme; activité
activité subjective
主观
(homme) conscient rôle dynamique
自觉

Cette étude vise à moderniser les initiatives et à mettre en relief les bonnes pratiques.

研究目标是发挥和突出良好做法。

Prendre acte du dynamisme des médias à Bahreïn (Tunisie).

将巴林新闻部门积极记录在案。

Les enfants roms sont issus de milieux défavorisés qui développent peu leur motivation.

罗姆人儿童出身于社会贫困环境而且主观低。

Les discussions thématiques devront être stimulantes et dynamiques.

所进行专题讨论应具有启发性和

Les jeunes sont source de créativité, d'énergie, et d'initiative, de dynamisme et de renouveau social.

青年人是创造力、活力和主以及积极和社会复新源泉。

Le caractère dynamique de l'économie internationale continue à affecter les conditions de vie des peuples du monde entier.

国际经济继续影响全世界人民生活条件。

Ils contribuent également au développement durable en établissant des valeurs et en donnant des moyens aux individus.

他们还通过塑造价值观和增主观,提供促进可持续发展要素。

Il semblait déjà établi que les forces du marché pouvaient tirer parti du dynamisme du secteur privé.

他说,已经有证据表明市场力量在驾驭私营部门方面潜力。

Leur application accroît l'efficacité des administrations douanières, facilitant leurs tâches quotidiennes et stimulant et améliorant leur action.

通过使用这些执法工具,可提高海关行政当局效力,方便它们日常行,提高它们和业绩。

Tout cela devrait s'intégrer dans le contexte de la lutte contre la corruption et de la promotion du dynamisme culturel.

这应该纳入反对腐败和促进文化范畴。

La culture évolue en réponse à différents besoins et aspirations concurrentiels, individuels et collectifs, ce qui la rend diverse et dynamique.

文化是应对不同而且相互竞争个人与集体需要和愿望而逐渐演变,于是文化就具有性和

Cette décision n'aurait pas été prise sans la détermination et le dynamisme des délégations des pays en développement et notamment des délégations africaines.

如果没有发展中国家代表团,特别是非洲代表团决心和,就不可作出这决定。

Les gouvernements ayant pris conscience du dynamisme des PME, ils consacraient davantage de fonds publics aux investissements dans le capital social de ces entreprises.

政府认识到中小企业部门,这意味着将有更政府基金用于中小企业股本资本投资。

Il est vital que le partenariat entre les PMA et leurs partenaires de développement soit dynamisé par la promotion de leurs responsabilités mutuelles et partagées.

至关重要是,应当使最不发达国家及其发展伙伴之间关系更具,以促进它们共同分担责任。

Pour être accessible au plus grand nombre possible d'États, la Convention devrait être efficace, dynamique et adaptable à l'évolution d'un marché financier en mutation rapide.

为了便于尽量国家使用,公约应当力求在迅速变化发展金融市场中发挥作用,有,并适应各种变化。

M. Iglesias est convaincu que la nouvelle dynamique créée par la coopération permettra de satisfaire les attentes des gouvernements et des populations desservis par les deux organisations.

他坚信,新、带有合作,将可实现两个组织所致力政府和人民期望。

Dans le domaine économique, 50 lois formant un ensemble impressionnant ont été adoptées afin d'encourager les initiatives privées et créer les conditions propices à l'investissement étranger direct.

在经济方面,通过了数目可观50个法律和规章,以促进私营部门主观并为直接外国投资创造条件。

Il souligne également l'importance capitale des politiques et des cadres réglementaires, qui doivent pouvoir favoriser l'initiative privée et donc la création d'un milieu des affaires dynamique et performant.

《共识》还调,为了鼓励私人在一个充满生气和运作良好企业部门发挥主观,适当政策和管理框架起着关键作用。

Ainsi la qualité de vie de la personne et le rétablissement de sa capacité de travail sont fonction dans une large mesure de sa motivation et des ressources individuelles disponibles.

,个人生活质量及是否恢复工作力在很大程度上取决于个人及个人可得到资源。

Nous devons tous mobiliser notre créativité, n'épargner aucun effort et ne laisser passer aucune occasion et possibilité d'offrir à nos peuples une paix plus grande et des progrès plus marqués.

我们应发挥我们主观进行工作,不余遗力和不放弃任何途径和机会,以便让我们各国人民够享有更大和平和取得更进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 能动性 的法语例句

用户正在搜索


碘中毒, , 踮脚, 踮起脚, 踮起脚的动作, 踮起脚走, 踮着脚, 踮着脚尖走路, 踮着脚走, ,

相似单词


能带, 能带动人的人, 能的, 能动, 能动的飞跃, 能动性, 能动主义, 能读会写, 能发芽的种子, 能防御的,
néng dòng xìng
dynamisme; activité
activité subjective
动性
(homme) conscient rôle dynamique
自觉的动性

Cette étude vise à moderniser les initiatives et à mettre en relief les bonnes pratiques.

研究的目标是发挥动性突出良好做法。

Prendre acte du dynamisme des médias à Bahreïn (Tunisie).

将巴林的新闻部门的积极动性记录在案。

Les enfants roms sont issus de milieux défavorisés qui développent peu leur motivation.

罗姆人儿童出身于社会贫困的环境而且动性低。

Les discussions thématiques devront être stimulantes et dynamiques.

所进行的专题讨论应具有启发性动性

Les jeunes sont source de créativité, d'énergie, et d'initiative, de dynamisme et de renouveau social.

青年人是创造力、活力动以及积极动性社会复新的源泉。

Le caractère dynamique de l'économie internationale continue à affecter les conditions de vie des peuples du monde entier.

国际经济的动性继续影响全世界人民的生活条件。

Ils contribuent également au développement durable en établissant des valeurs et en donnant des moyens aux individus.

他们还通过塑造价值动性,提供促进可持续发展的要素。

Il semblait déjà établi que les forces du marché pouvaient tirer parti du dynamisme du secteur privé.

他说,已经有证据表明市场力量在驾驭私营部门动性方面的潜力。

Leur application accroît l'efficacité des administrations douanières, facilitant leurs tâches quotidiennes et stimulant et améliorant leur action.

通过使用这些执法工具,可提高海关行政当局的效力,方便它们的日常行动,提高它们的动性业绩。

Tout cela devrait s'intégrer dans le contexte de la lutte contre la corruption et de la promotion du dynamisme culturel.

这应该纳入反对腐败促进文化动性的范畴。

La culture évolue en réponse à différents besoins et aspirations concurrentiels, individuels et collectifs, ce qui la rend diverse et dynamique.

文化是应对不同而且相互竞争的个人与集体的需要愿望而逐渐演变的,于是文化就具有多样性动性

Cette décision n'aurait pas été prise sans la détermination et le dynamisme des délégations des pays en développement et notamment des délégations africaines.

如果没有发展中国家代表团,特别是非洲代表团的决心动性,就不可作出这样的决定。

Les gouvernements ayant pris conscience du dynamisme des PME, ils consacraient davantage de fonds publics aux investissements dans le capital social de ces entreprises.

政府认识到中小企业部门的动性,这意味着将有更多的政府基金用于中小企业的股本资本投资。

Il est vital que le partenariat entre les PMA et leurs partenaires de développement soit dynamisé par la promotion de leurs responsabilités mutuelles et partagées.

至关重要的是,应当使最不发达国家及其发展伙伴之间的关系更具动性,以促进它们共同分担责任。

Pour être accessible au plus grand nombre possible d'États, la Convention devrait être efficace, dynamique et adaptable à l'évolution d'un marché financier en mutation rapide.

为了便于尽量多的国家使用,公约应当力求在迅速变化发展的金融市场中发挥作用,有动性,并适应各种变化。

M. Iglesias est convaincu que la nouvelle dynamique créée par la coopération permettra de satisfaire les attentes des gouvernements et des populations desservis par les deux organisations.

他坚信,新的、带有动性的合作,将可实现两个组织所致力的政府人民的期望。

Dans le domaine économique, 50 lois formant un ensemble impressionnant ont été adoptées afin d'encourager les initiatives privées et créer les conditions propices à l'investissement étranger direct.

在经济方面,通过了数目可的50个法律规章,以促进私营部门的动性并为直接外国投资创造条件。

Il souligne également l'importance capitale des politiques et des cadres réglementaires, qui doivent pouvoir favoriser l'initiative privée et donc la création d'un milieu des affaires dynamique et performant.

《共识》还调,为了鼓励私人在一个充满生气运作良好的企业部门发挥动性,适当的政策管理框架起着关键作用。

Ainsi la qualité de vie de la personne et le rétablissement de sa capacité de travail sont fonction dans une large mesure de sa motivation et des ressources individuelles disponibles.

这样,个人的生活质量及是否恢复工作力在很大程度上取决于个人的动性及个人可得到的资源。

Nous devons tous mobiliser notre créativité, n'épargner aucun effort et ne laisser passer aucune occasion et possibilité d'offrir à nos peuples une paix plus grande et des progrès plus marqués.

我们应发挥我们的动性进行工作,不余遗力不放弃任何途径机会,以便让我们各国人民够享有更大取得更多进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 能动性 的法语例句

用户正在搜索


电报集中器, 电报通知, 电报投递, 电报投递员, 电报网, 电报文体, 电报线, 电报信号, 电报纸, 电报总局,

相似单词


能带, 能带动人的人, 能的, 能动, 能动的飞跃, 能动性, 能动主义, 能读会写, 能发芽的种子, 能防御的,