法语助手
  • 关闭

统一性

添加到生词本

Le processus d'évaluation manque d'uniformité sur des points essentiels.

评价过程的关键方面缺乏

Sans uniformité, il ne saurait y avoir comparabilité.

没有,就不可能有可比性。

La CDI devrait faire de son mieux pour ne pas compromettre cette uniformité.

委员会今后应尽力避免损害这种

Les ressources de base, n'étant pas liées, continuent d'être le pilier de ces activités.

核心资源因其继续成为这些活动的基础。

La mondialisation fait ressortir le caractère intégré des processus mondiaux contemporains.

强调了当代世界进程的

On constate cependant un manque d'uniformité dans l'emploi du terme.

但是,“家庭”词的用法缺乏

Sans le respect de la diversité, il ne saurait y avoir d'unité.

不尊重多样性,也就不可能有

Ainsi est assurée l'unité du droit communautaire.

这样证了《共同体法》的

Dans le but d'assurer l'application efficace de la Convention, il est nécessaire d'en maintenir l'unité.

必须维持公约的,以确有效地执行公约。

Un groupe de travail technique pourrait être créé pour veiller à l'intégrité de ces rapports.

证报告的,可能需要成技术工作组。

En outre, la jurisprudence issue de ces litiges ne contribue pas toujours à l'objectif d'uniformité.

此外,源于这类诉讼的判例法并不总是有助于实现

Il faut davantage de cohérence, d'orientation et de détermination en la matière.

我们在这整领域中需要有更多的、专注和承诺。

Une telle approche contribuerait à plus de cohérence et d'uniformité.

这种做法将可有助于达到加强协调性和的目标。

À l'heure actuelle, le contrôle qu'exerce la MINUK sur le SPK n'est pas suffisamment uniforme.

今天,在科索沃特派团对科索沃警察部队的控制方面严重缺乏

Sur ce point, il n'existe pas de pratique généralisée, ni d'uniformité, ni de système prédominant.

在这点上,没有任何公认的惯例、或占主导地位的制度。

De nombreux documents de l'Organisation des Nations Unies adoptés par consensus affirment l'unité fondamentale de l'espèce humaine.

许多联合国共识文件申明了人类的根本

On a avancé comme argument que cette suppression favoriserait l'uniformité d'interprétation et la sécurité juridique.

支持这种观点的种看法认为,删除该用语将有助于提高解释的和法律确定性。

Le Rapporteur spécial sait infiniment gré au Vice-Président de son soutien dans cette entreprise.

有了这样的,就能够简各国、政府间机构、民间社会团体以及其他方面在健康权指标上的工作。

Ces voix ont réaffirmé l'unité des valeurs d'humanité et de civilisation que nous avons en partage.

这些声音证实了我们共同拥有的人类价值观和文明的

Tout l'objet de l'adoption d'une règle sur le choix du droit avait été d'assurer une uniformité mondiale.

通过法律选择规则的部目的就是确

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 统一性 的法语例句

用户正在搜索


不可忽视的益处, 不可互换的, 不可互换性, 不可回收, 不可或缺, 不可计量, 不可计算的, 不可见度, 不可见轮廓线, 不可交换的,

相似单词


统一市场, 统一手续费, 统一税, 统一体, 统一信贷政策, 统一性, 统一战线, 统一者, 统一指挥, 统一资源定位符,

Le processus d'évaluation manque d'uniformité sur des points essentiels.

价过程的关键方面缺乏统一性

Sans uniformité, il ne saurait y avoir comparabilité.

没有统一性,就不可能有可比性。

La CDI devrait faire de son mieux pour ne pas compromettre cette uniformité.

委员会今后应尽力避免损害这种统一性

Les ressources de base, n'étant pas liées, continuent d'être le pilier de ces activités.

核心资源因其统一性继续成为这些活动的基础。

La mondialisation fait ressortir le caractère intégré des processus mondiaux contemporains.

全球化调了当代世界进程的统一性

On constate cependant un manque d'uniformité dans l'emploi du terme.

但是,“家庭”一词的用法缺乏统一性

Sans le respect de la diversité, il ne saurait y avoir d'unité.

不尊重多样性,也就不可能有统一性

Ainsi est assurée l'unité du droit communautaire.

这样证了《共同体法》的统一性

Dans le but d'assurer l'application efficace de la Convention, il est nécessaire d'en maintenir l'unité.

必须维持公约的统一性,以确有效地执行公约。

Un groupe de travail technique pourrait être créé pour veiller à l'intégrité de ces rapports.

证报告的统一性,可能需要成立一个技术工作组。

En outre, la jurisprudence issue de ces litiges ne contribue pas toujours à l'objectif d'uniformité.

此外,源于这类诉讼的判例法并不总是有助于实现统一性

Il faut davantage de cohérence, d'orientation et de détermination en la matière.

我们在这整个领域中需要有更多的统一性、专注和承诺。

Une telle approche contribuerait à plus de cohérence et d'uniformité.

这种做法将可有助于达到调性和统一性的目标。

À l'heure actuelle, le contrôle qu'exerce la MINUK sur le SPK n'est pas suffisamment uniforme.

今天,在科索沃特派团对科索沃警察部队的控制方面严重缺乏统一性

Sur ce point, il n'existe pas de pratique généralisée, ni d'uniformité, ni de système prédominant.

在这一点上,没有任何公认的惯例、统一性或占主导地位的制度。

De nombreux documents de l'Organisation des Nations Unies adoptés par consensus affirment l'unité fondamentale de l'espèce humaine.

许多联合国共识文件申明了人类的根本统一性

On a avancé comme argument que cette suppression favoriserait l'uniformité d'interprétation et la sécurité juridique.

支持这种观点的一种看法认为,删除该用语将有助于提高解释的统一性和法律确定性。

Le Rapporteur spécial sait infiniment gré au Vice-Président de son soutien dans cette entreprise.

有了这样的统一性,就能够简化各国、政府间机构、民间社会团体以及其他方面在健康权指标上的工作。

Ces voix ont réaffirmé l'unité des valeurs d'humanité et de civilisation que nous avons en partage.

这些声音证实了我们共同拥有的人类价值观和文明的统一性

Tout l'objet de l'adoption d'une règle sur le choix du droit avait été d'assurer une uniformité mondiale.

通过法律选择规则的全部目的就是确全球统一性

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 统一性 的法语例句

用户正在搜索


不可抗力, 不可靠, 不可靠的, 不可靠的传闻, 不可靠的誓言, 不可靠的债权, 不可克服的障碍, 不可控制的, 不可冷凝的, 不可理解,

相似单词


统一市场, 统一手续费, 统一税, 统一体, 统一信贷政策, 统一性, 统一战线, 统一者, 统一指挥, 统一资源定位符,

Le processus d'évaluation manque d'uniformité sur des points essentiels.

评价过程的关键方面缺乏统一

Sans uniformité, il ne saurait y avoir comparabilité.

没有统一,就不能有

La CDI devrait faire de son mieux pour ne pas compromettre cette uniformité.

委员会今后应尽力避免损害这种统一

Les ressources de base, n'étant pas liées, continuent d'être le pilier de ces activités.

核心资源因其统一继续成为这些活动的基础。

La mondialisation fait ressortir le caractère intégré des processus mondiaux contemporains.

全球化强调了当代世界进程的统一

On constate cependant un manque d'uniformité dans l'emploi du terme.

但是,“家庭”一词的用法缺乏统一

Sans le respect de la diversité, il ne saurait y avoir d'unité.

不尊重多样,也就不能有统一

Ainsi est assurée l'unité du droit communautaire.

这样证了《共同体法》的统一

Dans le but d'assurer l'application efficace de la Convention, il est nécessaire d'en maintenir l'unité.

必须维持公约的统一,以确有效地执行公约。

Un groupe de travail technique pourrait être créé pour veiller à l'intégrité de ces rapports.

证报告的统一成立一个技术工作组。

En outre, la jurisprudence issue de ces litiges ne contribue pas toujours à l'objectif d'uniformité.

此外,源于这类诉讼的判例法并不总是有助于实现统一

Il faut davantage de cohérence, d'orientation et de détermination en la matière.

我们在这整个领域有更多的统一、专注和承诺。

Une telle approche contribuerait à plus de cohérence et d'uniformité.

这种做法将有助于达到加强协调统一的目标。

À l'heure actuelle, le contrôle qu'exerce la MINUK sur le SPK n'est pas suffisamment uniforme.

今天,在科索沃特派团对科索沃警察部队的控制方面严重缺乏统一

Sur ce point, il n'existe pas de pratique généralisée, ni d'uniformité, ni de système prédominant.

在这一点上,没有任何公认的惯例、统一或占主导地位的制度。

De nombreux documents de l'Organisation des Nations Unies adoptés par consensus affirment l'unité fondamentale de l'espèce humaine.

许多联合国共识文件申明了人类的根本统一

On a avancé comme argument que cette suppression favoriserait l'uniformité d'interprétation et la sécurité juridique.

支持这种观点的一种看法认为,删除该用语将有助于提高解释的统一和法律确定

Le Rapporteur spécial sait infiniment gré au Vice-Président de son soutien dans cette entreprise.

有了这样的统一,就能够简化各国、政府间机构、民间社会团体以及其他方面在健康权指标上的工作。

Ces voix ont réaffirmé l'unité des valeurs d'humanité et de civilisation que nous avons en partage.

这些声音证实了我们共同拥有的人类价值观和文明的统一

Tout l'objet de l'adoption d'une règle sur le choix du droit avait été d'assurer une uniformité mondiale.

通过法律选择规则的全部目的就是确全球统一

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 统一性 的法语例句

用户正在搜索


不可磨灭的, 不可磨灭的功勋, 不可磨灭的记忆, 不可磨灭的印象, 不可抹的, 不可能, 不可能的, 不可能的使命, 不可能事件, 不可能性,

相似单词


统一市场, 统一手续费, 统一税, 统一体, 统一信贷政策, 统一性, 统一战线, 统一者, 统一指挥, 统一资源定位符,

Le processus d'évaluation manque d'uniformité sur des points essentiels.

评价过程的关键方面缺乏统一性

Sans uniformité, il ne saurait y avoir comparabilité.

没有统一性,就不可有可比性。

La CDI devrait faire de son mieux pour ne pas compromettre cette uniformité.

委员会今后应尽力避免损害这种统一性

Les ressources de base, n'étant pas liées, continuent d'être le pilier de ces activités.

核心资源因其统一性继续成为这些活动的基础。

La mondialisation fait ressortir le caractère intégré des processus mondiaux contemporains.

全球化强代世界进程的统一性

On constate cependant un manque d'uniformité dans l'emploi du terme.

但是,“家庭”一词的用法缺乏统一性

Sans le respect de la diversité, il ne saurait y avoir d'unité.

不尊重多样性,也就不可统一性

Ainsi est assurée l'unité du droit communautaire.

这样《共同体法》的统一性

Dans le but d'assurer l'application efficace de la Convention, il est nécessaire d'en maintenir l'unité.

必须维持公约的统一性,以确有效地执行公约。

Un groupe de travail technique pourrait être créé pour veiller à l'intégrité de ces rapports.

证报告的统一性,可成立一个技术工作组。

En outre, la jurisprudence issue de ces litiges ne contribue pas toujours à l'objectif d'uniformité.

此外,源于这类诉讼的判例法并不总是有助于实现统一性

Il faut davantage de cohérence, d'orientation et de détermination en la matière.

我们在这整个领域中有更多的统一性、专注和承诺。

Une telle approche contribuerait à plus de cohérence et d'uniformité.

这种做法将可有助于达到加强协性和统一性的目标。

À l'heure actuelle, le contrôle qu'exerce la MINUK sur le SPK n'est pas suffisamment uniforme.

今天,在科索沃特派团对科索沃警察部队的控制方面严重缺乏统一性

Sur ce point, il n'existe pas de pratique généralisée, ni d'uniformité, ni de système prédominant.

在这一点上,没有任何公认的惯例、统一性或占主导地位的制度。

De nombreux documents de l'Organisation des Nations Unies adoptés par consensus affirment l'unité fondamentale de l'espèce humaine.

许多联合国共识文件申明人类的根本统一性

On a avancé comme argument que cette suppression favoriserait l'uniformité d'interprétation et la sécurité juridique.

支持这种观点的一种看法认为,删除该用语将有助于提高解释的统一性和法律确定性。

Le Rapporteur spécial sait infiniment gré au Vice-Président de son soutien dans cette entreprise.

这样的统一性,就够简化各国、政府间机构、民间社会团体以及其他方面在健康权指标上的工作。

Ces voix ont réaffirmé l'unité des valeurs d'humanité et de civilisation que nous avons en partage.

这些声音证实我们共同拥有的人类价值观和文明的统一性

Tout l'objet de l'adoption d'une règle sur le choix du droit avait été d'assurer une uniformité mondiale.

通过法律选择规则的全部目的就是确全球统一性

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 统一性 的法语例句

用户正在搜索


不可逆装置, 不可平息的怒火, 不可破碎性, 不可侵犯, 不可侵犯的, 不可侵犯性, 不可倾覆性, 不可缺少的, 不可燃性, 不可让与的,

相似单词


统一市场, 统一手续费, 统一税, 统一体, 统一信贷政策, 统一性, 统一战线, 统一者, 统一指挥, 统一资源定位符,

Le processus d'évaluation manque d'uniformité sur des points essentiels.

评价过程关键方面缺乏统一性

Sans uniformité, il ne saurait y avoir comparabilité.

没有统一性,就不可能有可比性。

La CDI devrait faire de son mieux pour ne pas compromettre cette uniformité.

委员会今后应尽力避免损害这种统一性

Les ressources de base, n'étant pas liées, continuent d'être le pilier de ces activités.

核心资源因其统一性继续成为这些活动基础。

La mondialisation fait ressortir le caractère intégré des processus mondiaux contemporains.

全球化强调了当代世界进程统一性

On constate cependant un manque d'uniformité dans l'emploi du terme.

但是,“家庭”一词用法缺乏统一性

Sans le respect de la diversité, il ne saurait y avoir d'unité.

不尊重多样性,也就不可能有统一性

Ainsi est assurée l'unité du droit communautaire.

这样证了《共同体法》统一性

Dans le but d'assurer l'application efficace de la Convention, il est nécessaire d'en maintenir l'unité.

必须维持公约统一性,以确有效地执行公约。

Un groupe de travail technique pourrait être créé pour veiller à l'intégrité de ces rapports.

证报告统一性,可能需要成立一个技术工作组。

En outre, la jurisprudence issue de ces litiges ne contribue pas toujours à l'objectif d'uniformité.

此外,源于这类诉讼判例法并不总是有助于实现统一性

Il faut davantage de cohérence, d'orientation et de détermination en la matière.

我们在这整个领域中需要有更多统一性、专注和承诺。

Une telle approche contribuerait à plus de cohérence et d'uniformité.

这种做法将可有助于达到加强协调性和统一性

À l'heure actuelle, le contrôle qu'exerce la MINUK sur le SPK n'est pas suffisamment uniforme.

今天,在科索沃特派团对科索沃警察部队控制方面严重缺乏统一性

Sur ce point, il n'existe pas de pratique généralisée, ni d'uniformité, ni de système prédominant.

在这一点上,没有任何公认惯例、统一性或占主导地位制度。

De nombreux documents de l'Organisation des Nations Unies adoptés par consensus affirment l'unité fondamentale de l'espèce humaine.

许多联合国共识文件申明了人类根本统一性

On a avancé comme argument que cette suppression favoriserait l'uniformité d'interprétation et la sécurité juridique.

支持这种观点一种看法认为,删除该用语将有助于提高解释统一性和法律确定性。

Le Rapporteur spécial sait infiniment gré au Vice-Président de son soutien dans cette entreprise.

有了这样统一性,就能够简化各国、政府间机构、民间社会团体以及其他方面在健康权指工作。

Ces voix ont réaffirmé l'unité des valeurs d'humanité et de civilisation que nous avons en partage.

这些声音证实了我们共同拥有人类价值观和文明统一性

Tout l'objet de l'adoption d'une règle sur le choix du droit avait été d'assurer une uniformité mondiale.

通过法律选择规则全部就是确全球统一性

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 统一性 的法语例句

用户正在搜索


不可数词语, 不可数性, 不可思议, 不可思议的, 不可损坏性, 不可调和, 不可调和的, 不可调和的斗争, 不可调谐, 不可贴现的,

相似单词


统一市场, 统一手续费, 统一税, 统一体, 统一信贷政策, 统一性, 统一战线, 统一者, 统一指挥, 统一资源定位符,

Le processus d'évaluation manque d'uniformité sur des points essentiels.

评价过程关键方面缺乏

Sans uniformité, il ne saurait y avoir comparabilité.

没有,就可能有可比

La CDI devrait faire de son mieux pour ne pas compromettre cette uniformité.

委员会今后应尽力避免损害这种

Les ressources de base, n'étant pas liées, continuent d'être le pilier de ces activités.

核心资源因其继续成为这些活动基础。

La mondialisation fait ressortir le caractère intégré des processus mondiaux contemporains.

全球化强调了当代世界进程

On constate cependant un manque d'uniformité dans l'emploi du terme.

但是,“家庭”用法缺乏

Sans le respect de la diversité, il ne saurait y avoir d'unité.

尊重多样,也就可能有

Ainsi est assurée l'unité du droit communautaire.

这样证了《共同体法》

Dans le but d'assurer l'application efficace de la Convention, il est nécessaire d'en maintenir l'unité.

必须维持公约,以确有效地执行公约。

Un groupe de travail technique pourrait être créé pour veiller à l'intégrité de ces rapports.

证报告,可能需要成立个技术工作组。

En outre, la jurisprudence issue de ces litiges ne contribue pas toujours à l'objectif d'uniformité.

此外,源于这类诉讼判例法并总是有助于实现

Il faut davantage de cohérence, d'orientation et de détermination en la matière.

我们在这整个领域中需要有更多、专注和承诺。

Une telle approche contribuerait à plus de cohérence et d'uniformité.

这种做法将可有助于达到加强协调目标。

À l'heure actuelle, le contrôle qu'exerce la MINUK sur le SPK n'est pas suffisamment uniforme.

今天,在科索沃特派团对科索沃警察部队控制方面严重缺乏

Sur ce point, il n'existe pas de pratique généralisée, ni d'uniformité, ni de système prédominant.

在这点上,没有任何公认惯例、或占主导地位制度。

De nombreux documents de l'Organisation des Nations Unies adoptés par consensus affirment l'unité fondamentale de l'espèce humaine.

许多联合国共识文件申明了人类根本

On a avancé comme argument que cette suppression favoriserait l'uniformité d'interprétation et la sécurité juridique.

支持这种观点种看法认为,删除该用语将有助于提高解释和法律确定

Le Rapporteur spécial sait infiniment gré au Vice-Président de son soutien dans cette entreprise.

有了这样,就能够简化各国、政府间机构、民间社会团体以及其他方面在健康权指标上工作。

Ces voix ont réaffirmé l'unité des valeurs d'humanité et de civilisation que nous avons en partage.

这些声音证实了我们共同拥有人类价值观和文明

Tout l'objet de l'adoption d'une règle sur le choix du droit avait été d'assurer une uniformité mondiale.

通过法律选择规则全部目就是确全球

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 统一性 的法语例句

用户正在搜索


不可挽回, 不可挽救的, 不可望其项背, 不可微分函数, 不可违背的誓言, 不可限量, 不可想象, 不可想象的, 不可想像, 不可想像的,

相似单词


统一市场, 统一手续费, 统一税, 统一体, 统一信贷政策, 统一性, 统一战线, 统一者, 统一指挥, 统一资源定位符,

Le processus d'évaluation manque d'uniformité sur des points essentiels.

评价过程关键方面缺乏统一性

Sans uniformité, il ne saurait y avoir comparabilité.

没有统一性,就比性。

La CDI devrait faire de son mieux pour ne pas compromettre cette uniformité.

委员会今后应尽力避免损害这种统一性

Les ressources de base, n'étant pas liées, continuent d'être le pilier de ces activités.

核心资源因其统一性继续成为这些活动基础。

La mondialisation fait ressortir le caractère intégré des processus mondiaux contemporains.

全球化强调了当代世界进程统一性

On constate cependant un manque d'uniformité dans l'emploi du terme.

但是,“家庭”一词用法缺乏统一性

Sans le respect de la diversité, il ne saurait y avoir d'unité.

尊重样性,也就统一性

Ainsi est assurée l'unité du droit communautaire.

这样证了《共同体法》统一性

Dans le but d'assurer l'application efficace de la Convention, il est nécessaire d'en maintenir l'unité.

必须维持公约统一性,以确有效地执行公约。

Un groupe de travail technique pourrait être créé pour veiller à l'intégrité de ces rapports.

证报告统一性需要成立一个技术工作组。

En outre, la jurisprudence issue de ces litiges ne contribue pas toujours à l'objectif d'uniformité.

此外,源于这类诉讼判例法并总是有助于实现统一性

Il faut davantage de cohérence, d'orientation et de détermination en la matière.

我们在这整个领域中需要有统一性、专注和承诺。

Une telle approche contribuerait à plus de cohérence et d'uniformité.

这种做法将有助于达到加强协调性和统一性目标。

À l'heure actuelle, le contrôle qu'exerce la MINUK sur le SPK n'est pas suffisamment uniforme.

今天,在科索沃特派团对科索沃警察部队控制方面严重缺乏统一性

Sur ce point, il n'existe pas de pratique généralisée, ni d'uniformité, ni de système prédominant.

在这一点上,没有任何公认惯例、统一性或占主导地位制度。

De nombreux documents de l'Organisation des Nations Unies adoptés par consensus affirment l'unité fondamentale de l'espèce humaine.

联合国共识文件申明了人类根本统一性

On a avancé comme argument que cette suppression favoriserait l'uniformité d'interprétation et la sécurité juridique.

支持这种观点一种看法认为,删除该用语将有助于提高解释统一性和法律确定性。

Le Rapporteur spécial sait infiniment gré au Vice-Président de son soutien dans cette entreprise.

有了这样统一性,就够简化各国、政府间机构、民间社会团体以及其他方面在健康权指标上工作。

Ces voix ont réaffirmé l'unité des valeurs d'humanité et de civilisation que nous avons en partage.

这些声音证实了我们共同拥有人类价值观和文明统一性

Tout l'objet de l'adoption d'une règle sur le choix du droit avait été d'assurer une uniformité mondiale.

通过法律选择规则全部目就是确全球统一性

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 统一性 的法语例句

用户正在搜索


不可译的, 不可译码的, 不可饮用的, 不可用的, 不可用性, 不可逾越, 不可逾越的, 不可逾越的鸿沟, 不可逾越的障碍, 不可原谅的,

相似单词


统一市场, 统一手续费, 统一税, 统一体, 统一信贷政策, 统一性, 统一战线, 统一者, 统一指挥, 统一资源定位符,

Le processus d'évaluation manque d'uniformité sur des points essentiels.

评价过程的关键方面缺乏

Sans uniformité, il ne saurait y avoir comparabilité.

,就不可能有可比

La CDI devrait faire de son mieux pour ne pas compromettre cette uniformité.

委员会今后应尽力避免损害这种

Les ressources de base, n'étant pas liées, continuent d'être le pilier de ces activités.

核心资源因其继续成为这些活动的基础。

La mondialisation fait ressortir le caractère intégré des processus mondiaux contemporains.

全球化强调了当代世界进程的

On constate cependant un manque d'uniformité dans l'emploi du terme.

但是,“家庭”词的用法缺乏

Sans le respect de la diversité, il ne saurait y avoir d'unité.

不尊重多样,也就不可能有

Ainsi est assurée l'unité du droit communautaire.

这样证了《共同体法》的

Dans le but d'assurer l'application efficace de la Convention, il est nécessaire d'en maintenir l'unité.

必须维持公约的,以确有效地执行公约。

Un groupe de travail technique pourrait être créé pour veiller à l'intégrité de ces rapports.

证报告的,可能需要成立个技术工作组。

En outre, la jurisprudence issue de ces litiges ne contribue pas toujours à l'objectif d'uniformité.

此外,源于这类诉讼的判例法并不总是有助于实现

Il faut davantage de cohérence, d'orientation et de détermination en la matière.

我们在这整个领域中需要有更多的、专注

Une telle approche contribuerait à plus de cohérence et d'uniformité.

这种做法将可有助于达到加强协调的目标。

À l'heure actuelle, le contrôle qu'exerce la MINUK sur le SPK n'est pas suffisamment uniforme.

今天,在科索沃特派团对科索沃警察部队的控制方面严重缺乏

Sur ce point, il n'existe pas de pratique généralisée, ni d'uniformité, ni de système prédominant.

在这点上,有任何公认的惯例、或占主导地位的制度。

De nombreux documents de l'Organisation des Nations Unies adoptés par consensus affirment l'unité fondamentale de l'espèce humaine.

许多联合国共识文件申明了人类的根本

On a avancé comme argument que cette suppression favoriserait l'uniformité d'interprétation et la sécurité juridique.

支持这种观点的种看法认为,删除该用语将有助于提高解释的法律确定

Le Rapporteur spécial sait infiniment gré au Vice-Président de son soutien dans cette entreprise.

有了这样的,就能够简化各国、政府间机构、民间社会团体以及其他方面在健康权指标上的工作。

Ces voix ont réaffirmé l'unité des valeurs d'humanité et de civilisation que nous avons en partage.

这些声音证实了我们共同拥有的人类价值观文明的

Tout l'objet de l'adoption d'une règle sur le choix du droit avait été d'assurer une uniformité mondiale.

通过法律选择规则的全部目的就是确全球

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 统一性 的法语例句

用户正在搜索


不可证明性, 不可知, 不可知论, 不可知论的, 不可执行的, 不可止的, 不可中断的, 不可中断性, 不可终日, 不可转让,

相似单词


统一市场, 统一手续费, 统一税, 统一体, 统一信贷政策, 统一性, 统一战线, 统一者, 统一指挥, 统一资源定位符,

Le processus d'évaluation manque d'uniformité sur des points essentiels.

评价过程关键方面缺乏统一性

Sans uniformité, il ne saurait y avoir comparabilité.

没有统一性,就不可能有可比性。

La CDI devrait faire de son mieux pour ne pas compromettre cette uniformité.

委员会今后应尽力避免损害这种统一性

Les ressources de base, n'étant pas liées, continuent d'être le pilier de ces activités.

核心资源因其统一性继续成为这些活动

La mondialisation fait ressortir le caractère intégré des processus mondiaux contemporains.

全球化强调了当代世界进程统一性

On constate cependant un manque d'uniformité dans l'emploi du terme.

但是,“家庭”一词用法缺乏统一性

Sans le respect de la diversité, il ne saurait y avoir d'unité.

不尊重多样性,也就不可能有统一性

Ainsi est assurée l'unité du droit communautaire.

这样证了《共同体法》统一性

Dans le but d'assurer l'application efficace de la Convention, il est nécessaire d'en maintenir l'unité.

必须维持公约统一性,以确有效地执行公约。

Un groupe de travail technique pourrait être créé pour veiller à l'intégrité de ces rapports.

证报告统一性,可能需要成立一个作组。

En outre, la jurisprudence issue de ces litiges ne contribue pas toujours à l'objectif d'uniformité.

此外,源于这类诉讼判例法并不总是有助于实现统一性

Il faut davantage de cohérence, d'orientation et de détermination en la matière.

我们在这整个领域中需要有更多统一性、专注和承诺。

Une telle approche contribuerait à plus de cohérence et d'uniformité.

这种做法将可有助于达到加强协调性和统一性目标。

À l'heure actuelle, le contrôle qu'exerce la MINUK sur le SPK n'est pas suffisamment uniforme.

今天,在科索沃特派团对科索沃警察部队控制方面严重缺乏统一性

Sur ce point, il n'existe pas de pratique généralisée, ni d'uniformité, ni de système prédominant.

在这一点上,没有任何公认惯例、统一性或占主导地位制度。

De nombreux documents de l'Organisation des Nations Unies adoptés par consensus affirment l'unité fondamentale de l'espèce humaine.

许多联合国共识文件申明了人类根本统一性

On a avancé comme argument que cette suppression favoriserait l'uniformité d'interprétation et la sécurité juridique.

支持这种观点一种看法认为,删除该用语将有助于提高解释统一性和法律确定性。

Le Rapporteur spécial sait infiniment gré au Vice-Président de son soutien dans cette entreprise.

有了这样统一性,就能够简化各国、政府间机构、民间社会团体以及其他方面在健康权指标上作。

Ces voix ont réaffirmé l'unité des valeurs d'humanité et de civilisation que nous avons en partage.

这些声音证实了我们共同拥有人类价值观和文明统一性

Tout l'objet de l'adoption d'une règle sur le choix du droit avait été d'assurer une uniformité mondiale.

通过法律选择规则全部目就是确全球统一性

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 统一性 的法语例句

用户正在搜索


不克, 不客气, 不客气的话, 不客气地, 不客气地收下, 不肯定的, 不肯给予, 不肯起跑, 不肯认输, 不肯跳的马,

相似单词


统一市场, 统一手续费, 统一税, 统一体, 统一信贷政策, 统一性, 统一战线, 统一者, 统一指挥, 统一资源定位符,

Le processus d'évaluation manque d'uniformité sur des points essentiels.

评价过程的关键方面缺

Sans uniformité, il ne saurait y avoir comparabilité.

没有,就不可能有可比性。

La CDI devrait faire de son mieux pour ne pas compromettre cette uniformité.

委员会今后应尽力避免损害

Les ressources de base, n'étant pas liées, continuent d'être le pilier de ces activités.

核心资源因其继续成为些活动的基础。

La mondialisation fait ressortir le caractère intégré des processus mondiaux contemporains.

全球化强调了当代世界进程的

On constate cependant un manque d'uniformité dans l'emploi du terme.

但是,“家庭”词的用法缺

Sans le respect de la diversité, il ne saurait y avoir d'unité.

不尊重多样性,也就不可能有

Ainsi est assurée l'unité du droit communautaire.

证了《共同体法》的

Dans le but d'assurer l'application efficace de la Convention, il est nécessaire d'en maintenir l'unité.

必须维持公约的,以确有效地执行公约。

Un groupe de travail technique pourrait être créé pour veiller à l'intégrité de ces rapports.

证报告的,可能需要成立个技术工作组。

En outre, la jurisprudence issue de ces litiges ne contribue pas toujours à l'objectif d'uniformité.

此外,源于类诉讼的判例法并不总是有助于实现

Il faut davantage de cohérence, d'orientation et de détermination en la matière.

我们在整个领域中需要有更多的、专注和承

Une telle approche contribuerait à plus de cohérence et d'uniformité.

做法将可有助于达到加强协调性和的目标。

À l'heure actuelle, le contrôle qu'exerce la MINUK sur le SPK n'est pas suffisamment uniforme.

今天,在科索沃特派团对科索沃警察部队的控制方面严重缺

Sur ce point, il n'existe pas de pratique généralisée, ni d'uniformité, ni de système prédominant.

点上,没有任何公认的惯例、或占主导地位的制度。

De nombreux documents de l'Organisation des Nations Unies adoptés par consensus affirment l'unité fondamentale de l'espèce humaine.

许多联合国共识文件申明了人类的根本

On a avancé comme argument que cette suppression favoriserait l'uniformité d'interprétation et la sécurité juridique.

支持观点的看法认为,删除该用语将有助于提高解释的和法律确定性。

Le Rapporteur spécial sait infiniment gré au Vice-Président de son soutien dans cette entreprise.

有了样的,就能够简化各国、政府间机构、民间社会团体以及其他方面在健康权指标上的工作。

Ces voix ont réaffirmé l'unité des valeurs d'humanité et de civilisation que nous avons en partage.

些声音证实了我们共同拥有的人类价值观和文明的

Tout l'objet de l'adoption d'une règle sur le choix du droit avait été d'assurer une uniformité mondiale.

通过法律选择规则的全部目的就是确全球

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 统一性 的法语例句

用户正在搜索


不赖, 不烂之舌, 不滥说恭维话, 不滥用的, 不郎不秀, 不劳动者不得食, 不劳而获, 不劳无获, 不牢的, 不牢固,

相似单词


统一市场, 统一手续费, 统一税, 统一体, 统一信贷政策, 统一性, 统一战线, 统一者, 统一指挥, 统一资源定位符,