Si l'accident entraîne l'invalidité du travailleur, une rente lui est versée.
如果事故或疾病导致工伤残,他有权获得终身年
。
Si l'accident entraîne l'invalidité du travailleur, une rente lui est versée.
如果事故或疾病导致工伤残,他有权获得终身年
。
Par contre, les pensions des militaires retraités originaires de France n'ont pas été converties en indemnités viagères personnelles et continuent donc à faire l'objet de réévaluations et à être convertibles en pensions de réversion.
另一方面,法国本土的退役士兵的老
却并未转成个
终身年
,因此可以继续得到重新评估,并能转成复归
老
。
Dans le contexte de la sécurité sociale complémentaire et outre les formes de sécurité sociale collective (fonds de pension de retraite), la nouvelle réglementation prévoit la création de régimes de retraite individuelle permettant de participer à des fonds de pension optionnels ou de souscrire un contrat d'assurance-vie pour obtenir le versement d'une rente viagère, avec des possibilités limitées de constitution de capital.
在补充性障方面,除集体
障(
基
)外,新条例规定要确立个
方案,这种方案需要参加某种开放式基
或签署
寿
险合同以便能获得终身年
,同时能够有限地构成资本。
En ce qui concerne le nouveau régime des pensions, il n'est pas possible a priori de déterminer le montant maximum des prestations, puisqu'il s'agit d'un système fondé sur le principe de la capitalisation individuelle, qui oblige les agences de gestion à assurer la rentabilité des fonds de pensions, et que les usagers ont la possibilité d'obtenir leur pension en contractant une assurance-vie ou selon les modalités des versements temporaires avec rente viagère différée ou de retraite programmée.
新的系统无法事先确定可能提供的福利的最高额,其理由如下:这一系统是以个
出资的原则为基础的、它只是一种行政系统,要求负责管理基
的
员务必
证
获利、也因为使用
的
士有权通过投
终身年
险取得
,或者根据带有递延终身年
或设定计划的退休年
来取得
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si l'accident entraîne l'invalidité du travailleur, une rente lui est versée.
如果事故或疾病导致工人伤残,他有权获得终身年。
Par contre, les pensions des militaires retraités originaires de France n'ont pas été converties en indemnités viagères personnelles et continuent donc à faire l'objet de réévaluations et à être convertibles en pensions de réversion.
另一方面,法国本土的退役士兵的却并未转成个人终身年
,因此可以继续得到重新评估,并
转成复归
。
Dans le contexte de la sécurité sociale complémentaire et outre les formes de sécurité sociale collective (fonds de pension de retraite), la nouvelle réglementation prévoit la création de régimes de retraite individuelle permettant de participer à des fonds de pension optionnels ou de souscrire un contrat d'assurance-vie pour obtenir le versement d'une rente viagère, avec des possibilités limitées de constitution de capital.
在补充性社会保障方面,除集体社会保障(恤
基
)外,新条例规定要确立个人
恤
方案,这种方案需要参加某种开放式基
或签署人寿保险合
以便
获得终身年
,
够有限地构成资本。
En ce qui concerne le nouveau régime des pensions, il n'est pas possible a priori de déterminer le montant maximum des prestations, puisqu'il s'agit d'un système fondé sur le principe de la capitalisation individuelle, qui oblige les agences de gestion à assurer la rentabilité des fonds de pensions, et que les usagers ont la possibilité d'obtenir leur pension en contractant une assurance-vie ou selon les modalités des versements temporaires avec rente viagère différée ou de retraite programmée.
新的恤
系统无法事先确定可
提供的福利的最高额,其理由如下:这一系统是以个人出资的原则为基础的、它只是一种行政系统,要求负责管理基
的人员务必保证
恤
获利、也因为使用
恤
的人士有权通过投保终身年
保险取得
恤
,或者根据带有递延终身年
或设定计划的退休年
来取得
恤
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si l'accident entraîne l'invalidité du travailleur, une rente lui est versée.
如果事故或疾病导致工人伤残,他有权获得终身年。
Par contre, les pensions des militaires retraités originaires de France n'ont pas été converties en indemnités viagères personnelles et continuent donc à faire l'objet de réévaluations et à être convertibles en pensions de réversion.
另方面,法国本土的退役士兵的养老
却并未转成个人终身年
,因此可以继续得到重新评估,并能转成复归养老
。
Dans le contexte de la sécurité sociale complémentaire et outre les formes de sécurité sociale collective (fonds de pension de retraite), la nouvelle réglementation prévoit la création de régimes de retraite individuelle permettant de participer à des fonds de pension optionnels ou de souscrire un contrat d'assurance-vie pour obtenir le versement d'une rente viagère, avec des possibilités limitées de constitution de capital.
在补充性社会保障方面,除集体社会保障(养恤基
)外,新条
规定要确立个人养恤
方案,
种方案需要参加某种开放式基
或签署人寿保险合同以便能获得终身年
,同时能够有限地构成资本。
En ce qui concerne le nouveau régime des pensions, il n'est pas possible a priori de déterminer le montant maximum des prestations, puisqu'il s'agit d'un système fondé sur le principe de la capitalisation individuelle, qui oblige les agences de gestion à assurer la rentabilité des fonds de pensions, et que les usagers ont la possibilité d'obtenir leur pension en contractant une assurance-vie ou selon les modalités des versements temporaires avec rente viagère différée ou de retraite programmée.
新的养恤系统无法事先确定可能提供的福利的最高额,其理由如
:
系统是以个人出资的原则为基础的、它只是
种行政系统,要求负责管理基
的人员务必保证养恤
获利、也因为使用养恤
的人士有权通过投保终身年
保险取得养恤
,或者根据带有递延终身年
或设定计划的退休年
来取得养恤
。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si l'accident entraîne l'invalidité du travailleur, une rente lui est versée.
如果事故或疾病导致工人伤残,他有权获得终。
Par contre, les pensions des militaires retraités originaires de France n'ont pas été converties en indemnités viagères personnelles et continuent donc à faire l'objet de réévaluations et à être convertibles en pensions de réversion.
另一方面,法国本土的退役士兵的养老却并未转成个人终
,因此可以继续得到重新评估,并能转成复归养老
。
Dans le contexte de la sécurité sociale complémentaire et outre les formes de sécurité sociale collective (fonds de pension de retraite), la nouvelle réglementation prévoit la création de régimes de retraite individuelle permettant de participer à des fonds de pension optionnels ou de souscrire un contrat d'assurance-vie pour obtenir le versement d'une rente viagère, avec des possibilités limitées de constitution de capital.
在补充性社会保障方面,除集体社会保障(养恤基
)外,新条例规定要确立个人养恤
方案,这种方案需要参加某种开放式基
或签署人寿保险合同以便能获得终
,同时能够有限地构成资本。
En ce qui concerne le nouveau régime des pensions, il n'est pas possible a priori de déterminer le montant maximum des prestations, puisqu'il s'agit d'un système fondé sur le principe de la capitalisation individuelle, qui oblige les agences de gestion à assurer la rentabilité des fonds de pensions, et que les usagers ont la possibilité d'obtenir leur pension en contractant une assurance-vie ou selon les modalités des versements temporaires avec rente viagère différée ou de retraite programmée.
新的养恤系
法事先确定可能提供的福利的最高额,其理由如下:这一系
是以个人出资的原则为基础的、它只是一种行政系
,要求负责管理基
的人员务必保证养恤
获利、也因为使用养恤
的人士有权通过投保终
保险取得养恤
,或者根据带有递延终
或设定计划的退休
来取得养恤
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si l'accident entraîne l'invalidité du travailleur, une rente lui est versée.
如果事故或疾病导致工人伤残,他有权获得终身年。
Par contre, les pensions des militaires retraités originaires de France n'ont pas été converties en indemnités viagères personnelles et continuent donc à faire l'objet de réévaluations et à être convertibles en pensions de réversion.
另一方面,法国本土的退役士兵的养老却并未转成
人终身年
,因此可
继续得到重新评估,并能转成复归养老
。
Dans le contexte de la sécurité sociale complémentaire et outre les formes de sécurité sociale collective (fonds de pension de retraite), la nouvelle réglementation prévoit la création de régimes de retraite individuelle permettant de participer à des fonds de pension optionnels ou de souscrire un contrat d'assurance-vie pour obtenir le versement d'une rente viagère, avec des possibilités limitées de constitution de capital.
在补充性社会保障方面,除集体社会保障(养恤基
)外,新条例规定要确立
人养恤
方案,这种方案需要参加某种开放式基
或签署人寿保险合同
便能获得终身年
,同时能够有限地构成资本。
En ce qui concerne le nouveau régime des pensions, il n'est pas possible a priori de déterminer le montant maximum des prestations, puisqu'il s'agit d'un système fondé sur le principe de la capitalisation individuelle, qui oblige les agences de gestion à assurer la rentabilité des fonds de pensions, et que les usagers ont la possibilité d'obtenir leur pension en contractant une assurance-vie ou selon les modalités des versements temporaires avec rente viagère différée ou de retraite programmée.
新的养恤系统无法事先确定可能提供的福利的最高额,其理由如下:这一系统
人出资的原则为基础的、它只
一种行政系统,要求负责管理基
的人员务必保证养恤
获利、也因为使用养恤
的人士有权通过投保终身年
保险取得养恤
,或者根据带有递延终身年
或设定计划的退休年
来取得养恤
。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si l'accident entraîne l'invalidité du travailleur, une rente lui est versée.
如果事故或疾病导致工伤残,他有权
终身年
。
Par contre, les pensions des militaires retraités originaires de France n'ont pas été converties en indemnités viagères personnelles et continuent donc à faire l'objet de réévaluations et à être convertibles en pensions de réversion.
另一方面,法国本土的退役士兵的养老却并未转
终身年
,因此可以继续
到重新评估,并
转
复归养老
。
Dans le contexte de la sécurité sociale complémentaire et outre les formes de sécurité sociale collective (fonds de pension de retraite), la nouvelle réglementation prévoit la création de régimes de retraite individuelle permettant de participer à des fonds de pension optionnels ou de souscrire un contrat d'assurance-vie pour obtenir le versement d'une rente viagère, avec des possibilités limitées de constitution de capital.
在补充性社会保障方面,除集体社会保障(养恤基
)外,新条例规定要确立
养恤
方案,这种方案需要参加某种开放式基
或签署
寿保险合同以便
终身年
,同时
够有限地构
资本。
En ce qui concerne le nouveau régime des pensions, il n'est pas possible a priori de déterminer le montant maximum des prestations, puisqu'il s'agit d'un système fondé sur le principe de la capitalisation individuelle, qui oblige les agences de gestion à assurer la rentabilité des fonds de pensions, et que les usagers ont la possibilité d'obtenir leur pension en contractant une assurance-vie ou selon les modalités des versements temporaires avec rente viagère différée ou de retraite programmée.
新的养恤系统无法事先确定可
提供的福利的最高额,其理由如下:这一系统是以
出资的原则为基础的、它只是一种行政系统,要求负责管理基
的
员务必保证养恤
利、也因为使用养恤
的
士有权通过投保终身年
保险取
养恤
,或者根据带有递延终身年
或设定计划的退休年
来取
养恤
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si l'accident entraîne l'invalidité du travailleur, une rente lui est versée.
如果事故或疾病导致工人伤残,他有权获得终身年。
Par contre, les pensions des militaires retraités originaires de France n'ont pas été converties en indemnités viagères personnelles et continuent donc à faire l'objet de réévaluations et à être convertibles en pensions de réversion.
另一方面,法土
退役士兵
养老
却并未转成个人终身年
,因此可以继续得到重
评估,并能转成复归养老
。
Dans le contexte de la sécurité sociale complémentaire et outre les formes de sécurité sociale collective (fonds de pension de retraite), la nouvelle réglementation prévoit la création de régimes de retraite individuelle permettant de participer à des fonds de pension optionnels ou de souscrire un contrat d'assurance-vie pour obtenir le versement d'une rente viagère, avec des possibilités limitées de constitution de capital.
在补充性社会保障方面,除集体社会保障(养恤基
)外,
条例规定要确立个人养恤
方案,这种方案需要参加某种开放式基
或签署人寿保险合同以便能获得终身年
,同时能够有限地构成资
。
En ce qui concerne le nouveau régime des pensions, il n'est pas possible a priori de déterminer le montant maximum des prestations, puisqu'il s'agit d'un système fondé sur le principe de la capitalisation individuelle, qui oblige les agences de gestion à assurer la rentabilité des fonds de pensions, et que les usagers ont la possibilité d'obtenir leur pension en contractant une assurance-vie ou selon les modalités des versements temporaires avec rente viagère différée ou de retraite programmée.
养恤
系统无法事先确定可能提供
福利
最高额,其理由如下:这一系统是以个人出资
原则为基础
、它只是一种行政系统,要求负责管理基
人员务必保证养恤
获利、也因为使用养恤
人士有权通过投保终身年
保险取得养恤
,或者根据带有递延终身年
或设定计划
退休年
来取得养恤
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si l'accident entraîne l'invalidité du travailleur, une rente lui est versée.
如果事故或疾病导致工人伤,
有权获得终身年
。
Par contre, les pensions des militaires retraités originaires de France n'ont pas été converties en indemnités viagères personnelles et continuent donc à faire l'objet de réévaluations et à être convertibles en pensions de réversion.
另一方面,法国本土的退役士兵的养老却并未转成个人终身年
,因此
以继续得到重新评估,并
转成复归养老
。
Dans le contexte de la sécurité sociale complémentaire et outre les formes de sécurité sociale collective (fonds de pension de retraite), la nouvelle réglementation prévoit la création de régimes de retraite individuelle permettant de participer à des fonds de pension optionnels ou de souscrire un contrat d'assurance-vie pour obtenir le versement d'une rente viagère, avec des possibilités limitées de constitution de capital.
在补充性社会保障方面,除集体社会保障(养恤基
)外,新条例规定要确立个人养恤
方案,这种方案需要参加某种开放式基
或签署人寿保险合同以便
获得终身年
,同时
够有限地构成资本。
En ce qui concerne le nouveau régime des pensions, il n'est pas possible a priori de déterminer le montant maximum des prestations, puisqu'il s'agit d'un système fondé sur le principe de la capitalisation individuelle, qui oblige les agences de gestion à assurer la rentabilité des fonds de pensions, et que les usagers ont la possibilité d'obtenir leur pension en contractant une assurance-vie ou selon les modalités des versements temporaires avec rente viagère différée ou de retraite programmée.
新的养恤系统无法事先确定
供的福利的最高额,其理由如下:这一系统是以个人出资的原则为基础的、它只是一种行政系统,要求负责管理基
的人员务必保证养恤
获利、也因为使用养恤
的人士有权通过投保终身年
保险取得养恤
,或者根据带有递延终身年
或设定计划的退休年
来取得养恤
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si l'accident entraîne l'invalidité du travailleur, une rente lui est versée.
如果事故或疾病导伤残,他有权获得终身年
。
Par contre, les pensions des militaires retraités originaires de France n'ont pas été converties en indemnités viagères personnelles et continuent donc à faire l'objet de réévaluations et à être convertibles en pensions de réversion.
另一方面,法国本土退役士兵
养老
却并未转成个
终身年
,因此可以继续得到重新评估,并能转成复归养老
。
Dans le contexte de la sécurité sociale complémentaire et outre les formes de sécurité sociale collective (fonds de pension de retraite), la nouvelle réglementation prévoit la création de régimes de retraite individuelle permettant de participer à des fonds de pension optionnels ou de souscrire un contrat d'assurance-vie pour obtenir le versement d'une rente viagère, avec des possibilités limitées de constitution de capital.
在补充性社会保障方面,除集体社会保障(养恤基
)外,新条例规定要确立个
养恤
方案,这种方案需要参加某种开放式基
或签署
寿保险合同以便能获得终身年
,同时能够有限地构成资本。
En ce qui concerne le nouveau régime des pensions, il n'est pas possible a priori de déterminer le montant maximum des prestations, puisqu'il s'agit d'un système fondé sur le principe de la capitalisation individuelle, qui oblige les agences de gestion à assurer la rentabilité des fonds de pensions, et que les usagers ont la possibilité d'obtenir leur pension en contractant une assurance-vie ou selon les modalités des versements temporaires avec rente viagère différée ou de retraite programmée.
新养恤
系统无法事先确定可能提供
最高额,其理由如下:这一系统是以个
出资
原则为基础
、它只是一种行政系统,要求负责管理基
员务必保证养恤
获
、也因为使用养恤
士有权通过投保终身年
保险取得养恤
,或者根据带有递延终身年
或设定计划
退休年
来取得养恤
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si l'accident entraîne l'invalidité du travailleur, une rente lui est versée.
如果事故或疾病导致工人伤残,他有权获得终身年。
Par contre, les pensions des militaires retraités originaires de France n'ont pas été converties en indemnités viagères personnelles et continuent donc à faire l'objet de réévaluations et à être convertibles en pensions de réversion.
另一方面,法国本土退役
养老
却并未转成个人终身年
,因此可以继续得到重新评估,并能转成复归养老
。
Dans le contexte de la sécurité sociale complémentaire et outre les formes de sécurité sociale collective (fonds de pension de retraite), la nouvelle réglementation prévoit la création de régimes de retraite individuelle permettant de participer à des fonds de pension optionnels ou de souscrire un contrat d'assurance-vie pour obtenir le versement d'une rente viagère, avec des possibilités limitées de constitution de capital.
在补充性社会保障方面,除集体社会保障(养恤基
)外,新条例规定要确立个人养恤
方案,这种方案需要参加某种开放式基
或签署人寿保险合同以便能获得终身年
,同时能
有
地构成资本。
En ce qui concerne le nouveau régime des pensions, il n'est pas possible a priori de déterminer le montant maximum des prestations, puisqu'il s'agit d'un système fondé sur le principe de la capitalisation individuelle, qui oblige les agences de gestion à assurer la rentabilité des fonds de pensions, et que les usagers ont la possibilité d'obtenir leur pension en contractant une assurance-vie ou selon les modalités des versements temporaires avec rente viagère différée ou de retraite programmée.
新养恤
系统无法事先确定可能提供
福利
最高额,其理由如下:这一系统是以个人出资
原则为基础
、它只是一种行政系统,要求负责管理基
人员务必保证养恤
获利、也因为使用养恤
人
有权通过投保终身年
保险取得养恤
,或者根据带有递延终身年
或设定计划
退休年
来取得养恤
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。