法语助手
  • 关闭

移民地

添加到生词本

colonie de peuplement 法语 助 手

Les nouveaux immigrés se sont bien insérés dans la population.

移民顺利融入当地居民之中。

Les flux migratoires ont, pour une large part, les PRI comme lieu d'origine ou de destination.

有一移民牵涉到中等收入国,这些国成为移民来源或目地。

Les pouvoirs publics doivent intensifier la coopération transfrontalière pour protéger les migrants des effets des crises actuelles.

派遣国也应帮助移民适当使用汇款并回到乡投资于生产门。

Des règles plus tolérables devraient être introduites à propos du rapatriement des migrants, lesquels font parfois l'objet de traitements inhumains.

应该就遣返移徙者问题推出更加宽容管理条例,因为移民们不时遭受非人道待遇。

Les réfugiés et les immigrés vivant déjà au Danemark doivent être mieux intégrés et doivent trouver un emploi plus rapidement.

已在丹麦生活难民和移民必须更紧密融入社会,尽快找到工作。

Les États membres doivent déployer des efforts conscients pour atteindre la diaspora et créer des canaux de communication avec eux.

各成员国应有意识移民社群联络,开与他们交流渠道。

On pourrait adopter de nouvelles politiques qui permettraient de mieux répondre aux besoins actuels et futurs des pays d'origine et d'accueil.

可制定政策更加妥善解决移民来源国和移民接受国当前和预计需要。

Il faut multiplier les consultations aux niveaux national, régional et international afin qu'il soit possible de gérer sans heurts les flux migratoires.

还需要在国、区域和国际各级进行更多协商,从而顺利管理移民流动。

Comment est-ce que la situation sanitaire des femmes migrantes peut être améliorée et leur accès aux soins primaires et de reproduction améliorés ?

如何才能最好改善移民妇女健康状况以及如何增加她们获得初级和生殖保健机会?

Obtenir la nationalité d'un autre pays asiatique était toutefois difficile pour les migrants car tous étaient censés rentrer chez eux à terme.

但是,几乎普遍现象是,任何移民都无法轻易成为另一亚洲国民;这些国都指望所有移民返回祖国。

Pour assurer un retour ordonné des migrants, il est essentiel que des accords soient conclus entre les pays d'origine et les pays d'accueil.

为了保证移民有次序返回,重要是来源国和接收国达成协定。

Cette pratique touche également, et ce, de plus en plus, les communautés d'immigrants en Europe, en Australie, au Canada et aux États-Unis d'Amérique.

欧洲、澳利亚、加拿和美国等移民社会中正在蔓延这一习俗。

Au niveau international, de nombreuses instances s'occupant de la migration ont examiné comment mieux gérer les migrations, y compris la dimension du développement.

在国际一级,许多与移民有关论坛研究如何更好管理移民问题,包括发展方面。

Comment la situation économique des femmes migrantes peut-elle être améliorée pour leur permettre de vivre avec leurs familles dans la dignité et la sécurité ?

如何才能最好改善移民妇女经济状况,使她们能不失尊严和安全供养自己和庭?

L'article 50, de la Constitution garantit aux citoyens le droit de sortir et d'entrer librement du territoire national, bien comme la liberté d'immigrer à l'étranger.

《宪法》第50条保证民享有自由出入国境以及自由移民国外权利。

Les colons ont entrepris activement de coloniser le territoire palestinien et leur présence par elle-même constitue un crime de guerre perpétré par la Puissance d'occupation.

这些移民正积极从事把巴勒斯坦领土殖民化,他们在那里此一事实就是占领国一项战争罪行。

L'idée de ne pas sanctionner au pénal les migrants clandestins a été envisagée mais est restée sans suite dans le souci de gérer efficacement les migrations.

德国考虑了不对无证件移民施加刑事惩罚可能性,但因为希望有效管制移民问题而没有执行。

L'événement qui a entraîné le décès malheureux de 14 migrants mexicains dans le désert de l'Arizona, le 23 mai dernier, s'ajoute à une série effrayante d'épisodes similaires.

造成5月23日14名墨西哥移民令人遗憾在亚利桑那沙漠丧生行为,是一连串类似可怕事件中又一期。

Au niveau de l'État, la grande priorité est de gérer les flux migratoires, c'est-à-dire le départ, le transit et l'arrivée de migrants, de façon efficace et humaine.

就国来说,首要问题是筹划好迁移过程,即高效而人性化安排移民出发、中转和到达。

Il n'en reste pas moins que la démarche consistant à renforcer la sélection des migrants pour satisfaire les besoins des pays d'accueil ne résout que partiellement le problème.

但是根据接受国需要更好挑选移民仍然是一个不全面办法。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 移民地 的法语例句

用户正在搜索


成熟分裂的, 成熟节片, 成熟开始, 成熟酶, 成熟期, 成数, 成双, 成双成对, 成双的, 成双的人和物,

相似单词


移民船, 移民到荒岛上, 移民的, 移民的融入, 移民的逐步同化, 移民地, 移民劳工, 移民劳工的扫盲, 移民社团, 移情,
colonie de peuplement 法语 助 手

Les nouveaux immigrés se sont bien insérés dans la population.

移民顺利融入当地居民之中。

Les flux migratoires ont, pour une large part, les PRI comme lieu d'origine ou de destination.

有一大部分移民牵涉到中等收入家,这些家成为移民来源或目的地。

Les pouvoirs publics doivent intensifier la coopération transfrontalière pour protéger les migrants des effets des crises actuelles.

派遣也应帮助移民适当使用汇款并回到家乡投资于生产部门。

Des règles plus tolérables devraient être introduites à propos du rapatriement des migrants, lesquels font parfois l'objet de traitements inhumains.

应该就遣返移徙者问题推出更加宽容的管理条例,因为移民们不时遭受非人道待遇。

Les réfugiés et les immigrés vivant déjà au Danemark doivent être mieux intégrés et doivent trouver un emploi plus rapidement.

生活的难民和移民必须更紧密融入社会,尽快找到工作。

Les États membres doivent déployer des efforts conscients pour atteindre la diaspora et créer des canaux de communication avec eux.

各成员应有意识移民社群联络,开与他们交流的渠道。

On pourrait adopter de nouvelles politiques qui permettraient de mieux répondre aux besoins actuels et futurs des pays d'origine et d'accueil.

可制定政策更加妥善解决移民来源移民接受当前和预计的需

Il faut multiplier les consultations aux niveaux national, régional et international afin qu'il soit possible de gérer sans heurts les flux migratoires.

还需家、区域和际各级进行更多的协商,从而顺利管理移民流动。

Comment est-ce que la situation sanitaire des femmes migrantes peut être améliorée et leur accès aux soins primaires et de reproduction améliorés ?

如何才能最好改善移民妇女的健康状况以及如何增加她们获得初级和生殖保健的机会?

Obtenir la nationalité d'un autre pays asiatique était toutefois difficile pour les migrants car tous étaient censés rentrer chez eux à terme.

但是,几乎普遍的现象是,任何移民都无法轻易成为另一亚洲家的公民;这些家都指望所有的移民返回祖

Pour assurer un retour ordonné des migrants, il est essentiel que des accords soient conclus entre les pays d'origine et les pays d'accueil.

为了保证移民有次序返回,重的是来源和接收达成协定。

Cette pratique touche également, et ce, de plus en plus, les communautés d'immigrants en Europe, en Australie, au Canada et aux États-Unis d'Amérique.

欧洲、澳大利亚、加拿大和美移民社会中正蔓延这一习俗。

Au niveau international, de nombreuses instances s'occupant de la migration ont examiné comment mieux gérer les migrations, y compris la dimension du développement.

际一级,许多与移民有关的论坛研究如何更好管理移民的问题,包括发展方面。

Comment la situation économique des femmes migrantes peut-elle être améliorée pour leur permettre de vivre avec leurs familles dans la dignité et la sécurité ?

如何才能最好改善移民妇女的经济状况,使她们能不失尊严和安全供养自己和家庭?

L'article 50, de la Constitution garantit aux citoyens le droit de sortir et d'entrer librement du territoire national, bien comme la liberté d'immigrer à l'étranger.

《宪法》第50条保证公民享有自由出入境以及自由移民外的权利。

Les colons ont entrepris activement de coloniser le territoire palestinien et leur présence par elle-même constitue un crime de guerre perpétré par la Puissance d'occupation.

这些移民正积极从事把巴勒斯坦的领土殖民化,他们那里此一事实就是占领的一项战争罪行。

L'idée de ne pas sanctionner au pénal les migrants clandestins a été envisagée mais est restée sans suite dans le souci de gérer efficacement les migrations.

考虑了不对无证件移民施加刑事惩罚的可能性,但因为希望有效管制移民问题而没有执行。

L'événement qui a entraîné le décès malheureux de 14 migrants mexicains dans le désert de l'Arizona, le 23 mai dernier, s'ajoute à une série effrayante d'épisodes similaires.

造成5月23日14名墨西哥移民令人遗憾亚利桑那沙漠丧生的行为,是一连串类似可怕事件中的又一期。

Au niveau de l'État, la grande priorité est de gérer les flux migratoires, c'est-à-dire le départ, le transit et l'arrivée de migrants, de façon efficace et humaine.

家来说,首的问题是筹划好迁移的过程,即高效而人性化安排移民的出发、中转和到达。

Il n'en reste pas moins que la démarche consistant à renforcer la sélection des migrants pour satisfaire les besoins des pays d'accueil ne résout que partiellement le problème.

但是根据接受的需更好挑选移民仍然是一个不全面的办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 移民地 的法语例句

用户正在搜索


成套房间(豪华旅馆的), 成套服装, 成套卡片, 成套块规, 成套联网配件, 成套轮胎, 成套器具, 成套设备, 成套时装, 成套物品,

相似单词


移民船, 移民到荒岛上, 移民的, 移民的融入, 移民的逐步同化, 移民地, 移民劳工, 移民劳工的扫盲, 移民社团, 移情,
colonie de peuplement 法语 助 手

Les nouveaux immigrés se sont bien insérés dans la population.

移民顺利融入当居民之中。

Les flux migratoires ont, pour une large part, les PRI comme lieu d'origine ou de destination.

有一大部分移民牵涉到中等收入国家,这些国家成为移民来源或目的

Les pouvoirs publics doivent intensifier la coopération transfrontalière pour protéger les migrants des effets des crises actuelles.

派遣国也应帮助移民适当使用汇款并回到家乡投资于生产部门。

Des règles plus tolérables devraient être introduites à propos du rapatriement des migrants, lesquels font parfois l'objet de traitements inhumains.

应该就遣返移徙者问题推出更加宽容的管理条例,因为移民们不时遭受非人道待遇。

Les réfugiés et les immigrés vivant déjà au Danemark doivent être mieux intégrés et doivent trouver un emploi plus rapidement.

已在丹麦生活的难民和移民必须更紧密融入社会,尽快找到

Les États membres doivent déployer des efforts conscients pour atteindre la diaspora et créer des canaux de communication avec eux.

成员国应有意识移民社群联络,开与他们交流的渠道。

On pourrait adopter de nouvelles politiques qui permettraient de mieux répondre aux besoins actuels et futurs des pays d'origine et d'accueil.

可制定政策更加妥移民来源国和移民接受国当前和预计的需要。

Il faut multiplier les consultations aux niveaux national, régional et international afin qu'il soit possible de gérer sans heurts les flux migratoires.

还需要在国家、区域和国际级进行更多的协商,从而顺利管理移民流动。

Comment est-ce que la situation sanitaire des femmes migrantes peut être améliorée et leur accès aux soins primaires et de reproduction améliorés ?

如何才能最好移民妇女的健康状况以及如何增加她们获得初级和生殖保健的机会?

Obtenir la nationalité d'un autre pays asiatique était toutefois difficile pour les migrants car tous étaient censés rentrer chez eux à terme.

但是,几乎普遍的现象是,任何移民都无法轻易成为另一亚洲国家的公民;这些国家都指望所有的移民返回祖国。

Pour assurer un retour ordonné des migrants, il est essentiel que des accords soient conclus entre les pays d'origine et les pays d'accueil.

为了保证移民有次序返回,重要的是来源国和接收国达成协定。

Cette pratique touche également, et ce, de plus en plus, les communautés d'immigrants en Europe, en Australie, au Canada et aux États-Unis d'Amérique.

欧洲、澳大利亚、加拿大和美国等移民社会中正在蔓延这一习俗。

Au niveau international, de nombreuses instances s'occupant de la migration ont examiné comment mieux gérer les migrations, y compris la dimension du développement.

在国际一级,许多与移民有关的论坛研究如何更好管理移民的问题,包括发展方面。

Comment la situation économique des femmes migrantes peut-elle être améliorée pour leur permettre de vivre avec leurs familles dans la dignité et la sécurité ?

如何才能最好移民妇女的经济状况,使她们能不失尊严和安全供养自己和家庭?

L'article 50, de la Constitution garantit aux citoyens le droit de sortir et d'entrer librement du territoire national, bien comme la liberté d'immigrer à l'étranger.

《宪法》第50条保证公民享有自由出入国境以及自由移民国外的权利。

Les colons ont entrepris activement de coloniser le territoire palestinien et leur présence par elle-même constitue un crime de guerre perpétré par la Puissance d'occupation.

这些移民正积极从事把巴勒斯坦的领土殖民化,他们在那里此一事实就是占领国的一项战争罪行。

L'idée de ne pas sanctionner au pénal les migrants clandestins a été envisagée mais est restée sans suite dans le souci de gérer efficacement les migrations.

德国考虑了不对无证件移民施加刑事惩罚的可能性,但因为希望有效管制移民问题而没有执行。

L'événement qui a entraîné le décès malheureux de 14 migrants mexicains dans le désert de l'Arizona, le 23 mai dernier, s'ajoute à une série effrayante d'épisodes similaires.

造成5月23日14名墨西哥移民令人遗憾在亚利桑那沙漠丧生的行为,是一连串类似可怕事件中的又一期。

Au niveau de l'État, la grande priorité est de gérer les flux migratoires, c'est-à-dire le départ, le transit et l'arrivée de migrants, de façon efficace et humaine.

就国家来说,首要的问题是筹划好迁移的过程,即高效而人性化安排移民的出发、中转和到达。

Il n'en reste pas moins que la démarche consistant à renforcer la sélection des migrants pour satisfaire les besoins des pays d'accueil ne résout que partiellement le problème.

但是根据接受国的需要更好挑选移民仍然是一个不全面的办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 移民地 的法语例句

用户正在搜索


成网离子, 成为, 成为…的耻辱, 成为…的笑柄, 成为嘲弄的对象, 成为传教士, 成为典范的作品, 成为房产的业主, 成为诽谤的目标, 成为攻击的目标,

相似单词


移民船, 移民到荒岛上, 移民的, 移民的融入, 移民的逐步同化, 移民地, 移民劳工, 移民劳工的扫盲, 移民社团, 移情,
colonie de peuplement 法语 助 手

Les nouveaux immigrés se sont bien insérés dans la population.

顺利融入当地居民之中。

Les flux migratoires ont, pour une large part, les PRI comme lieu d'origine ou de destination.

有一大部分牵涉到中等收入国家,这些国家成来源或目的地。

Les pouvoirs publics doivent intensifier la coopération transfrontalière pour protéger les migrants des effets des crises actuelles.

派遣国也应帮助适当使用汇款并回到家乡投资于生产部门。

Des règles plus tolérables devraient être introduites à propos du rapatriement des migrants, lesquels font parfois l'objet de traitements inhumains.

应该就遣返徙者问题推出更加宽容的管理条例,们不时遭受非人道待遇。

Les réfugiés et les immigrés vivant déjà au Danemark doivent être mieux intégrés et doivent trouver un emploi plus rapidement.

已在丹麦生活的难民和必须更紧密融入社会,尽快找到工作。

Les États membres doivent déployer des efforts conscients pour atteindre la diaspora et créer des canaux de communication avec eux.

各成员国应有意识社群联络,开与他们交流的渠道。

On pourrait adopter de nouvelles politiques qui permettraient de mieux répondre aux besoins actuels et futurs des pays d'origine et d'accueil.

可制定政策更加妥善解决来源国和接受国当前和预计的需要。

Il faut multiplier les consultations aux niveaux national, régional et international afin qu'il soit possible de gérer sans heurts les flux migratoires.

还需要在国家、区域和国际各级进行更多的而顺利管理流动。

Comment est-ce que la situation sanitaire des femmes migrantes peut être améliorée et leur accès aux soins primaires et de reproduction améliorés ?

如何才能最好改善妇女的健康状况以及如何增加她们获得初级和生殖保健的机会?

Obtenir la nationalité d'un autre pays asiatique était toutefois difficile pour les migrants car tous étaient censés rentrer chez eux à terme.

但是,几乎普遍的现象是,任何都无法轻易另一亚洲国家的公民;这些国家都指望所有的返回祖国。

Pour assurer un retour ordonné des migrants, il est essentiel que des accords soient conclus entre les pays d'origine et les pays d'accueil.

了保证有次序返回,重要的是来源国和接收国达成定。

Cette pratique touche également, et ce, de plus en plus, les communautés d'immigrants en Europe, en Australie, au Canada et aux États-Unis d'Amérique.

欧洲、澳大利亚、加拿大和美国等社会中正在蔓延这一习俗。

Au niveau international, de nombreuses instances s'occupant de la migration ont examiné comment mieux gérer les migrations, y compris la dimension du développement.

在国际一级,许多与有关的论坛研究如何更好管理的问题,包括发展方面。

Comment la situation économique des femmes migrantes peut-elle être améliorée pour leur permettre de vivre avec leurs familles dans la dignité et la sécurité ?

如何才能最好改善妇女的经济状况,使她们能不失尊严和安全供养自己和家庭?

L'article 50, de la Constitution garantit aux citoyens le droit de sortir et d'entrer librement du territoire national, bien comme la liberté d'immigrer à l'étranger.

《宪法》第50条保证公民享有自由出入国境以及自由国外的权利。

Les colons ont entrepris activement de coloniser le territoire palestinien et leur présence par elle-même constitue un crime de guerre perpétré par la Puissance d'occupation.

这些正积极事把巴勒斯坦的领土殖民化,他们在那里此一事实就是占领国的一项战争罪行。

L'idée de ne pas sanctionner au pénal les migrants clandestins a été envisagée mais est restée sans suite dans le souci de gérer efficacement les migrations.

德国考虑了不对无证件施加刑事惩罚的可能性,但希望有效管制问题而没有执行。

L'événement qui a entraîné le décès malheureux de 14 migrants mexicains dans le désert de l'Arizona, le 23 mai dernier, s'ajoute à une série effrayante d'épisodes similaires.

造成5月23日14名墨西哥令人遗憾在亚利桑那沙漠丧生的行,是一连串类似可怕事件中的又一期。

Au niveau de l'État, la grande priorité est de gérer les flux migratoires, c'est-à-dire le départ, le transit et l'arrivée de migrants, de façon efficace et humaine.

就国家来说,首要的问题是筹划好迁的过程,即高效而人性化安排的出发、中转和到达。

Il n'en reste pas moins que la démarche consistant à renforcer la sélection des migrants pour satisfaire les besoins des pays d'accueil ne résout que partiellement le problème.

但是根据接受国的需要更好挑选仍然是一个不全面的办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 移民地 的法语例句

用户正在搜索


成效不显, 成心, 成形, 成形不良的, 成形不全, 成形车刀, 成形的, 成形横切自动车床, 成形术, 成形术扩孔钻,

相似单词


移民船, 移民到荒岛上, 移民的, 移民的融入, 移民的逐步同化, 移民地, 移民劳工, 移民劳工的扫盲, 移民社团, 移情,
colonie de peuplement 法语 助 手

Les nouveaux immigrés se sont bien insérés dans la population.

移民顺利融入当居民之中。

Les flux migratoires ont, pour une large part, les PRI comme lieu d'origine ou de destination.

有一大部分移民牵涉到中等收入国家,这些国家成为移民来源或目的

Les pouvoirs publics doivent intensifier la coopération transfrontalière pour protéger les migrants des effets des crises actuelles.

派遣国也应帮助移民适当使用汇款并回到家乡投资于生产部门。

Des règles plus tolérables devraient être introduites à propos du rapatriement des migrants, lesquels font parfois l'objet de traitements inhumains.

应该就遣返移徙者问题推出更加宽容的管理条例,因为移民们不受非人道待遇。

Les réfugiés et les immigrés vivant déjà au Danemark doivent être mieux intégrés et doivent trouver un emploi plus rapidement.

已在丹麦生活的难民和移民必须更紧密融入社会,尽快找到工作。

Les États membres doivent déployer des efforts conscients pour atteindre la diaspora et créer des canaux de communication avec eux.

各成员国应有意识移民社群联络,开与他们交流的渠道。

On pourrait adopter de nouvelles politiques qui permettraient de mieux répondre aux besoins actuels et futurs des pays d'origine et d'accueil.

可制定政策更加妥善解决移民来源国和移民接受国当前和预计的需要。

Il faut multiplier les consultations aux niveaux national, régional et international afin qu'il soit possible de gérer sans heurts les flux migratoires.

还需要在国家、区域和国际各更多的协商,从而顺利管理移民流动。

Comment est-ce que la situation sanitaire des femmes migrantes peut être améliorée et leur accès aux soins primaires et de reproduction améliorés ?

如何才能最好改善移民妇女的健康状况以及如何增加她们获得初和生殖保健的机会?

Obtenir la nationalité d'un autre pays asiatique était toutefois difficile pour les migrants car tous étaient censés rentrer chez eux à terme.

但是,几乎普遍的现象是,任何移民都无法轻易成为另一亚洲国家的公民;这些国家都指望所有的移民返回祖国。

Pour assurer un retour ordonné des migrants, il est essentiel que des accords soient conclus entre les pays d'origine et les pays d'accueil.

为了保证移民有次序返回,重要的是来源国和接收国达成协定。

Cette pratique touche également, et ce, de plus en plus, les communautés d'immigrants en Europe, en Australie, au Canada et aux États-Unis d'Amérique.

欧洲、澳大利亚、加拿大和美国等移民社会中正在蔓延这一习俗。

Au niveau international, de nombreuses instances s'occupant de la migration ont examiné comment mieux gérer les migrations, y compris la dimension du développement.

在国际一,许多与移民有关的论坛研究如何更好管理移民的问题,包括发展方面。

Comment la situation économique des femmes migrantes peut-elle être améliorée pour leur permettre de vivre avec leurs familles dans la dignité et la sécurité ?

如何才能最好改善移民妇女的经济状况,使她们能不失尊严和安全供养自己和家庭?

L'article 50, de la Constitution garantit aux citoyens le droit de sortir et d'entrer librement du territoire national, bien comme la liberté d'immigrer à l'étranger.

《宪法》第50条保证公民享有自由出入国境以及自由移民国外的权利。

Les colons ont entrepris activement de coloniser le territoire palestinien et leur présence par elle-même constitue un crime de guerre perpétré par la Puissance d'occupation.

这些移民正积极从事把巴勒斯坦的领土殖民化,他们在那里此一事实就是占领国的一项战争罪

L'idée de ne pas sanctionner au pénal les migrants clandestins a été envisagée mais est restée sans suite dans le souci de gérer efficacement les migrations.

德国考虑了不对无证件移民施加刑事惩罚的可能性,但因为希望有效管制移民问题而没有执

L'événement qui a entraîné le décès malheureux de 14 migrants mexicains dans le désert de l'Arizona, le 23 mai dernier, s'ajoute à une série effrayante d'épisodes similaires.

造成5月23日14名墨西哥移民令人遗憾在亚利桑那沙漠丧生的为,是一连串类似可怕事件中的又一期。

Au niveau de l'État, la grande priorité est de gérer les flux migratoires, c'est-à-dire le départ, le transit et l'arrivée de migrants, de façon efficace et humaine.

就国家来说,首要的问题是筹划好迁移的过程,即高效而人性化安排移民的出发、中转和到达。

Il n'en reste pas moins que la démarche consistant à renforcer la sélection des migrants pour satisfaire les besoins des pays d'accueil ne résout que partiellement le problème.

但是根据接受国的需要更好挑选移民仍然是一个不全面的办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 移民地 的法语例句

用户正在搜索


成型芯撑, 成型用树脂, 成性, 成宿, 成絮团状的羊毛, 成牙骨质细胞, 成牙骨质细胞瘤, 成牙质细胞瘤, 成岩圈闭, 成盐(作用),

相似单词


移民船, 移民到荒岛上, 移民的, 移民的融入, 移民的逐步同化, 移民地, 移民劳工, 移民劳工的扫盲, 移民社团, 移情,
colonie de peuplement 法语 助 手

Les nouveaux immigrés se sont bien insérés dans la population.

顺利融入当地居民之中。

Les flux migratoires ont, pour une large part, les PRI comme lieu d'origine ou de destination.

有一大牵涉到中等收入,这些成为来源或目地。

Les pouvoirs publics doivent intensifier la coopération transfrontalière pour protéger les migrants des effets des crises actuelles.

派遣也应帮助适当使用汇款并回到乡投资于生产门。

Des règles plus tolérables devraient être introduites à propos du rapatriement des migrants, lesquels font parfois l'objet de traitements inhumains.

应该就遣返徙者问题推出更加宽容管理条例,因为们不时遭受非人道待遇。

Les réfugiés et les immigrés vivant déjà au Danemark doivent être mieux intégrés et doivent trouver un emploi plus rapidement.

已在丹麦生活难民和必须更紧密融入社会,尽快找到工作。

Les États membres doivent déployer des efforts conscients pour atteindre la diaspora et créer des canaux de communication avec eux.

各成员应有意识社群联络,开与他们交流渠道。

On pourrait adopter de nouvelles politiques qui permettraient de mieux répondre aux besoins actuels et futurs des pays d'origine et d'accueil.

可制定政策更加妥善解决来源接受当前和预计需要。

Il faut multiplier les consultations aux niveaux national, régional et international afin qu'il soit possible de gérer sans heurts les flux migratoires.

还需要在、区域和际各级进行更多协商,从而顺利管理流动。

Comment est-ce que la situation sanitaire des femmes migrantes peut être améliorée et leur accès aux soins primaires et de reproduction améliorés ?

如何才能最好改善妇女健康状况以及如何增加她们获得初级和生殖保健机会?

Obtenir la nationalité d'un autre pays asiatique était toutefois difficile pour les migrants car tous étaient censés rentrer chez eux à terme.

但是,几乎普遍现象是,任何都无法轻易成为另一亚洲公民;这些都指望所有返回祖

Pour assurer un retour ordonné des migrants, il est essentiel que des accords soient conclus entre les pays d'origine et les pays d'accueil.

为了保证有次序返回,重要是来源和接收达成协定。

Cette pratique touche également, et ce, de plus en plus, les communautés d'immigrants en Europe, en Australie, au Canada et aux États-Unis d'Amérique.

欧洲、澳大利亚、加拿大和美社会中正在蔓延这一习俗。

Au niveau international, de nombreuses instances s'occupant de la migration ont examiné comment mieux gérer les migrations, y compris la dimension du développement.

际一级,许多与有关论坛研究如何更好管理问题,包括发展方面。

Comment la situation économique des femmes migrantes peut-elle être améliorée pour leur permettre de vivre avec leurs familles dans la dignité et la sécurité ?

如何才能最好改善妇女经济状况,使她们能不失尊严和安全供养自己和庭?

L'article 50, de la Constitution garantit aux citoyens le droit de sortir et d'entrer librement du territoire national, bien comme la liberté d'immigrer à l'étranger.

《宪法》第50条保证公民享有自由出入境以及自由权利。

Les colons ont entrepris activement de coloniser le territoire palestinien et leur présence par elle-même constitue un crime de guerre perpétré par la Puissance d'occupation.

这些正积极从事把巴勒斯坦领土殖民化,他们在那里此一事实就是占领一项战争罪行。

L'idée de ne pas sanctionner au pénal les migrants clandestins a été envisagée mais est restée sans suite dans le souci de gérer efficacement les migrations.

考虑了不对无证件施加刑事惩罚可能性,但因为希望有效管制问题而没有执行。

L'événement qui a entraîné le décès malheureux de 14 migrants mexicains dans le désert de l'Arizona, le 23 mai dernier, s'ajoute à une série effrayante d'épisodes similaires.

造成5月23日14名墨西哥令人遗憾在亚利桑那沙漠丧生行为,是一连串类似可怕事件中又一期。

Au niveau de l'État, la grande priorité est de gérer les flux migratoires, c'est-à-dire le départ, le transit et l'arrivée de migrants, de façon efficace et humaine.

来说,首要问题是筹划好迁过程,即高效而人性化安排出发、中转和到达。

Il n'en reste pas moins que la démarche consistant à renforcer la sélection des migrants pour satisfaire les besoins des pays d'accueil ne résout que partiellement le problème.

但是根据接受需要更好挑选仍然是一个不全面办法。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 移民地 的法语例句

用户正在搜索


承兑汇票指示, 承兑票据, 承兑人, 承兑信用证, 承兑银行, 承乏, 承付, 承付汇票, 承欢, 承继,

相似单词


移民船, 移民到荒岛上, 移民的, 移民的融入, 移民的逐步同化, 移民地, 移民劳工, 移民劳工的扫盲, 移民社团, 移情,
colonie de peuplement 法语 助 手

Les nouveaux immigrés se sont bien insérés dans la population.

顺利融入当地居民之中。

Les flux migratoires ont, pour une large part, les PRI comme lieu d'origine ou de destination.

有一大部分牵涉到中等收入国家,这些国家来源或目的地。

Les pouvoirs publics doivent intensifier la coopération transfrontalière pour protéger les migrants des effets des crises actuelles.

派遣国也应帮助适当使用汇款并回到家乡投资于生产部门。

Des règles plus tolérables devraient être introduites à propos du rapatriement des migrants, lesquels font parfois l'objet de traitements inhumains.

应该就遣返徙者问题推出更加宽容的管理条例,因们不时遭受非人道待遇。

Les réfugiés et les immigrés vivant déjà au Danemark doivent être mieux intégrés et doivent trouver un emploi plus rapidement.

已在丹麦生活的难民和必须更紧密融入社会,尽快找到工作。

Les États membres doivent déployer des efforts conscients pour atteindre la diaspora et créer des canaux de communication avec eux.

员国应有意识社群联络,开与他们交流的渠道。

On pourrait adopter de nouvelles politiques qui permettraient de mieux répondre aux besoins actuels et futurs des pays d'origine et d'accueil.

可制定政策更加妥善解决来源国和接受国当前和预计的需要。

Il faut multiplier les consultations aux niveaux national, régional et international afin qu'il soit possible de gérer sans heurts les flux migratoires.

还需要在国家、区域和国际各级进行更多的协商,从而顺利管理流动。

Comment est-ce que la situation sanitaire des femmes migrantes peut être améliorée et leur accès aux soins primaires et de reproduction améliorés ?

才能最好改善妇女的健康状况以及如增加她们获得初级和生殖保健的机会?

Obtenir la nationalité d'un autre pays asiatique était toutefois difficile pour les migrants car tous étaient censés rentrer chez eux à terme.

,几乎普遍的现象都无法轻易另一亚洲国家的公民;这些国家都指望所有的返回祖国。

Pour assurer un retour ordonné des migrants, il est essentiel que des accords soient conclus entre les pays d'origine et les pays d'accueil.

了保证有次序返回,重要的来源国和接收国达协定。

Cette pratique touche également, et ce, de plus en plus, les communautés d'immigrants en Europe, en Australie, au Canada et aux États-Unis d'Amérique.

欧洲、澳大利亚、加拿大和美国等社会中正在蔓延这一习俗。

Au niveau international, de nombreuses instances s'occupant de la migration ont examiné comment mieux gérer les migrations, y compris la dimension du développement.

在国际一级,许多与有关的论坛研究如更好管理的问题,包括发展方面。

Comment la situation économique des femmes migrantes peut-elle être améliorée pour leur permettre de vivre avec leurs familles dans la dignité et la sécurité ?

才能最好改善妇女的经济状况,使她们能不失尊严和安全供养自己和家庭?

L'article 50, de la Constitution garantit aux citoyens le droit de sortir et d'entrer librement du territoire national, bien comme la liberté d'immigrer à l'étranger.

《宪法》第50条保证公民享有自由出入国境以及自由国外的权利。

Les colons ont entrepris activement de coloniser le territoire palestinien et leur présence par elle-même constitue un crime de guerre perpétré par la Puissance d'occupation.

这些正积极从事把巴勒斯坦的领土殖民化,他们在那里此一事实就占领国的一项战争罪行。

L'idée de ne pas sanctionner au pénal les migrants clandestins a été envisagée mais est restée sans suite dans le souci de gérer efficacement les migrations.

德国考虑了不对无证件施加刑事惩罚的可能性,但因希望有效管制问题而没有执行。

L'événement qui a entraîné le décès malheureux de 14 migrants mexicains dans le désert de l'Arizona, le 23 mai dernier, s'ajoute à une série effrayante d'épisodes similaires.

5月23日14名墨西哥令人遗憾在亚利桑那沙漠丧生的行一连串类似可怕事件中的又一期。

Au niveau de l'État, la grande priorité est de gérer les flux migratoires, c'est-à-dire le départ, le transit et l'arrivée de migrants, de façon efficace et humaine.

就国家来说,首要的问题筹划好迁的过程,即高效而人性化安排的出发、中转和到达。

Il n'en reste pas moins que la démarche consistant à renforcer la sélection des migrants pour satisfaire les besoins des pays d'accueil ne résout que partiellement le problème.

根据接受国的需要更好挑选仍然一个不全面的办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 移民地 的法语例句

用户正在搜索


城堡, 城堡或宫殿周围的地区, 城堡形的房子, 城堡中两个碉堡之间的护墙, 城堡主, 城堡主塔, 城北, 城池, 城雕, 城垛,

相似单词


移民船, 移民到荒岛上, 移民的, 移民的融入, 移民的逐步同化, 移民地, 移民劳工, 移民劳工的扫盲, 移民社团, 移情,
colonie de peuplement 法语 助 手

Les nouveaux immigrés se sont bien insérés dans la population.

移民顺利融入民之中。

Les flux migratoires ont, pour une large part, les PRI comme lieu d'origine ou de destination.

有一大部分移民牵涉到中等收入国家,这些国家成为移民来源或目的

Les pouvoirs publics doivent intensifier la coopération transfrontalière pour protéger les migrants des effets des crises actuelles.

派遣国也应帮助移民使用汇款并回到家乡投资于生产部门。

Des règles plus tolérables devraient être introduites à propos du rapatriement des migrants, lesquels font parfois l'objet de traitements inhumains.

应该就遣返移徙者问题推出更加宽容的管理条例,因为移民们不时遭受非人道待遇。

Les réfugiés et les immigrés vivant déjà au Danemark doivent être mieux intégrés et doivent trouver un emploi plus rapidement.

已在丹麦生活的难民和移民必须更紧密融入社会,尽快找到工作。

Les États membres doivent déployer des efforts conscients pour atteindre la diaspora et créer des canaux de communication avec eux.

各成员国应有意识移民社群联络,开与他们交流的渠道。

On pourrait adopter de nouvelles politiques qui permettraient de mieux répondre aux besoins actuels et futurs des pays d'origine et d'accueil.

可制定政策更加妥善解决移民来源国和移民接受国前和预计的需要。

Il faut multiplier les consultations aux niveaux national, régional et international afin qu'il soit possible de gérer sans heurts les flux migratoires.

还需要在国家、区域和国际各级进行更多的协商,从而顺利管理移民流动。

Comment est-ce que la situation sanitaire des femmes migrantes peut être améliorée et leur accès aux soins primaires et de reproduction améliorés ?

如何才能最好改善移民妇女的健康状况以及如何增加她们获得初级和生殖保健的机会?

Obtenir la nationalité d'un autre pays asiatique était toutefois difficile pour les migrants car tous étaient censés rentrer chez eux à terme.

但是,几乎普遍的现象是,任何移民无法轻易成为另一亚洲国家的公民;这些国家所有的移民返回祖国。

Pour assurer un retour ordonné des migrants, il est essentiel que des accords soient conclus entre les pays d'origine et les pays d'accueil.

为了保证移民有次序返回,重要的是来源国和接收国达成协定。

Cette pratique touche également, et ce, de plus en plus, les communautés d'immigrants en Europe, en Australie, au Canada et aux États-Unis d'Amérique.

欧洲、澳大利亚、加拿大和美国等移民社会中正在蔓延这一习俗。

Au niveau international, de nombreuses instances s'occupant de la migration ont examiné comment mieux gérer les migrations, y compris la dimension du développement.

在国际一级,许多与移民有关的论坛研究如何更好管理移民的问题,包括发展方面。

Comment la situation économique des femmes migrantes peut-elle être améliorée pour leur permettre de vivre avec leurs familles dans la dignité et la sécurité ?

如何才能最好改善移民妇女的经济状况,使她们能不失尊严和安全供养自己和家庭?

L'article 50, de la Constitution garantit aux citoyens le droit de sortir et d'entrer librement du territoire national, bien comme la liberté d'immigrer à l'étranger.

《宪法》第50条保证公民享有自由出入国境以及自由移民国外的权利。

Les colons ont entrepris activement de coloniser le territoire palestinien et leur présence par elle-même constitue un crime de guerre perpétré par la Puissance d'occupation.

这些移民正积极从事把巴勒斯坦的领土殖民化,他们在那里此一事实就是占领国的一项战争罪行。

L'idée de ne pas sanctionner au pénal les migrants clandestins a été envisagée mais est restée sans suite dans le souci de gérer efficacement les migrations.

德国考虑了不对无证件移民施加刑事惩罚的可能性,但因为希有效管制移民问题而没有执行。

L'événement qui a entraîné le décès malheureux de 14 migrants mexicains dans le désert de l'Arizona, le 23 mai dernier, s'ajoute à une série effrayante d'épisodes similaires.

造成5月23日14名墨西哥移民令人遗憾在亚利桑那沙漠丧生的行为,是一连串类似可怕事件中的又一期。

Au niveau de l'État, la grande priorité est de gérer les flux migratoires, c'est-à-dire le départ, le transit et l'arrivée de migrants, de façon efficace et humaine.

就国家来说,首要的问题是筹划好迁移的过程,即高效而人性化安排移民的出发、中转和到达。

Il n'en reste pas moins que la démarche consistant à renforcer la sélection des migrants pour satisfaire les besoins des pays d'accueil ne résout que partiellement le problème.

但是根据接受国的需要更好挑选移民仍然是一个不全面的办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 移民地 的法语例句

用户正在搜索


城壕, 城狐社鼠, 城隍, 城际, 城建, 城郊, 城郊工人住宅区, 城郊青年, 城郊住宅区, 城里灯光的闪烁,

相似单词


移民船, 移民到荒岛上, 移民的, 移民的融入, 移民的逐步同化, 移民地, 移民劳工, 移民劳工的扫盲, 移民社团, 移情,
colonie de peuplement 法语 助 手

Les nouveaux immigrés se sont bien insérés dans la population.

移民顺利融入当居民之中。

Les flux migratoires ont, pour une large part, les PRI comme lieu d'origine ou de destination.

有一大部分移民牵涉到中等收入国家,这些国家成为移民来源或目的

Les pouvoirs publics doivent intensifier la coopération transfrontalière pour protéger les migrants des effets des crises actuelles.

派遣国也应帮助移民适当使用汇款并回到家乡投资于生产部门。

Des règles plus tolérables devraient être introduites à propos du rapatriement des migrants, lesquels font parfois l'objet de traitements inhumains.

应该就遣返移徙者问题推出更加宽容的管理条例,因为移民们不受非人道待遇。

Les réfugiés et les immigrés vivant déjà au Danemark doivent être mieux intégrés et doivent trouver un emploi plus rapidement.

已在丹麦生活的难民和移民必须更紧密融入社会,尽快找到工作。

Les États membres doivent déployer des efforts conscients pour atteindre la diaspora et créer des canaux de communication avec eux.

各成员国应有意识移民社群联络,开与他们交流的渠道。

On pourrait adopter de nouvelles politiques qui permettraient de mieux répondre aux besoins actuels et futurs des pays d'origine et d'accueil.

可制定政策更加妥善解决移民来源国和移民接受国当前和预计的需要。

Il faut multiplier les consultations aux niveaux national, régional et international afin qu'il soit possible de gérer sans heurts les flux migratoires.

还需要在国家、区域和国际各更多的协商,从而顺利管理移民流动。

Comment est-ce que la situation sanitaire des femmes migrantes peut être améliorée et leur accès aux soins primaires et de reproduction améliorés ?

如何才能最好改善移民妇女的健康状况以及如何增加她们获得初和生殖保健的机会?

Obtenir la nationalité d'un autre pays asiatique était toutefois difficile pour les migrants car tous étaient censés rentrer chez eux à terme.

但是,几乎普遍的现象是,任何移民都无法轻易成为另一亚洲国家的公民;这些国家都指望所有的移民返回祖国。

Pour assurer un retour ordonné des migrants, il est essentiel que des accords soient conclus entre les pays d'origine et les pays d'accueil.

为了保证移民有次序返回,重要的是来源国和接收国达成协定。

Cette pratique touche également, et ce, de plus en plus, les communautés d'immigrants en Europe, en Australie, au Canada et aux États-Unis d'Amérique.

欧洲、澳大利亚、加拿大和美国等移民社会中正在蔓延这一习俗。

Au niveau international, de nombreuses instances s'occupant de la migration ont examiné comment mieux gérer les migrations, y compris la dimension du développement.

在国际一,许多与移民有关的论坛研究如何更好管理移民的问题,包括发展方面。

Comment la situation économique des femmes migrantes peut-elle être améliorée pour leur permettre de vivre avec leurs familles dans la dignité et la sécurité ?

如何才能最好改善移民妇女的经济状况,使她们能不失尊严和安全供养自己和家庭?

L'article 50, de la Constitution garantit aux citoyens le droit de sortir et d'entrer librement du territoire national, bien comme la liberté d'immigrer à l'étranger.

《宪法》第50条保证公民享有自由出入国境以及自由移民国外的权利。

Les colons ont entrepris activement de coloniser le territoire palestinien et leur présence par elle-même constitue un crime de guerre perpétré par la Puissance d'occupation.

这些移民正积极从事把巴勒斯坦的领土殖民化,他们在那里此一事实就是占领国的一项战争罪

L'idée de ne pas sanctionner au pénal les migrants clandestins a été envisagée mais est restée sans suite dans le souci de gérer efficacement les migrations.

德国考虑了不对无证件移民施加刑事惩罚的可能性,但因为希望有效管制移民问题而没有执

L'événement qui a entraîné le décès malheureux de 14 migrants mexicains dans le désert de l'Arizona, le 23 mai dernier, s'ajoute à une série effrayante d'épisodes similaires.

造成5月23日14名墨西哥移民令人遗憾在亚利桑那沙漠丧生的为,是一连串类似可怕事件中的又一期。

Au niveau de l'État, la grande priorité est de gérer les flux migratoires, c'est-à-dire le départ, le transit et l'arrivée de migrants, de façon efficace et humaine.

就国家来说,首要的问题是筹划好迁移的过程,即高效而人性化安排移民的出发、中转和到达。

Il n'en reste pas moins que la démarche consistant à renforcer la sélection des migrants pour satisfaire les besoins des pays d'accueil ne résout que partiellement le problème.

但是根据接受国的需要更好挑选移民仍然是一个不全面的办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 移民地 的法语例句

用户正在搜索


城市, 城市病, 城市布局的匀称, 城市大公墓, 城市大墓地, 城市道路管理, 城市的, 城市的灯火, 城市的防卫设施, 城市的洁净,

相似单词


移民船, 移民到荒岛上, 移民的, 移民的融入, 移民的逐步同化, 移民地, 移民劳工, 移民劳工的扫盲, 移民社团, 移情,