L'un des principaux objectifs de l'Université, énoncé dans sa Charte, consiste à renforcer les relations avec les autres organismes des Nations Unies, tout en préservant l'autonomie de l'Université.
加强与联合国的关系,同时保持联合国大学的自主地位,这是《联合国大学章程》确定的一项主要政策目标。
L'un des principaux objectifs de l'Université, énoncé dans sa Charte, consiste à renforcer les relations avec les autres organismes des Nations Unies, tout en préservant l'autonomie de l'Université.
加强与联合国的关系,同时保持联合国大学的自主地位,这是《联合国大学章程》确定的一项主要政策目标。
L'objectif de l'Ensemble de règles minima des Nations Unies concernant l'administration de la justice pour mineurs (Règles de Beijing) est de constituer une politique sociale systématique concernant le traitement des mineurs.
《联合国少年司法最低限度标准规则》(《北京规则》)的目标是就如何对待少年确定一项全面的社会政策。
Ce plan définit les politiques relatives à chacune des huit normes, politiques qui doivent être mises en oeuvre en fonction de certaines échéances, tout comme les responsabilités qui ont été attribuées.
该计划为八项标准中的每一项确定政策,这些政策连同所规定的职责必须在某些时限内履行。
Une des tâches importantes du pays a été de définir une politique énergétique après s'être rendu compte que le pays disposait d'une des plus grandes réserves de gaz naturel sur le continent sud-américain.
我国关键的问题之一,就是一旦解到我国拥有南美
最大天然气储备之一后确定一项能源政策。
Une nouvelle politique est actuellement élaborée, aux termes de laquelle le Service géographique britannique officialise le processus de collecte des noms de lieu gaéliques en Écosse et consulte ensuite un comité de liaison des noms gaéliques, afin d'en normaliser l'orthographe.
目前正在确定一项新政策:即由大不列颠大地测量局正式收集苏格兰盖立文地名,然后与正在形成中的盖立文地名联合委员会协商,确定适当的盖立文拼法。
Par suite de l'obligation statutaire, tous les pouvoirs publics désignés doivent passer au crible toutes leurs politiques en fonction de critères établis afin de déterminer si chaque politique a un impact important sur l'égalité des chances ou les bonnes relations.
根据法定义务,所有指定公共机关必须按照既定标准甄别它们的所有政策,以确定是否每一项政策都对机会平等或者和睦相处具有重要的影响。
Les propositions de la Commission ont aussi contribué à la signature d'un Accord national pour la promotion de la sécurité et de la justice au Guatemala, dont l'objectif est de définir une politique pour lutter contre la criminalité à long terme.
国际委员会的建议还促成《推动危地马拉安全和司法国家协议》,其目的是为打击犯罪确定一项长期政策。
Plus que jamais, nous devons maintenant définir une politique et adopter des mesures efficaces visant à éliminer toute possibilité d'accès illicite à ces armes, qui constitue une grave menace pour la population civile de plus en plus exposée à des actes de violence aveugle.
现在,我们比以往任何时候更加需要确定一项政策并采取有效措施,以消除非法获得此类武器的任何机会,因为非法获得此类武器的可能性是对越来越遭受不分青红皂白的暴力行径的伤害的平民的极为严重的威胁。
Le Comité recommande à l'État partie d'envisager de définir une politique relative aux droits de l'enfant fondée sur une approche de l'application de la Convention fondée sur les droits de l'enfant, et de créer un mécanisme public unique chargé de coordonner l'application de la Convention.
委员会建议缔约国考虑根据以权利为基础执行《公约》的办法确定一项儿童权利政策,建立一个单一的国家机制负责协调《公约》的执行。
Si la plupart des organisations reconnaissaient que le secteur privé pouvait être une source de financement, certaines soulignaient la nécessité d'élaborer une politique adaptée et de mettre en place des mécanismes appropriés pour percevoir des fonds de donateurs privés, qu'il s'agisse d'entreprises ou de particuliers.
大多数组织认识到私营部门作为一个供资来源的潜力,但有些组织指出,在接收私营部门的公司和个人捐助者的资金方面,必须确定一项适当的政策,确立适当的手段。
Le Gouvernement ougandais a recruté un Conseiller principal pour l'égalité entre les sexes pour son Plan national de paix, de relèvement et de développement, afin d'apporter un appui technique au Cabinet du Premier Ministre et d'élaborer une politique et un plan d'action nationaux sur la violence sexuelle.
乌干达政府为国家和平、恢复和发展计划聘请一名两性平等问题高级顾问,以向总理办公室提供技术支持,并就性暴力问题拟出和最终确定一项国家政策和行动计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'un des principaux objectifs de l'Université, énoncé dans sa Charte, consiste à renforcer les relations avec les autres organismes des Nations Unies, tout en préservant l'autonomie de l'Université.
加强与联合国的关系,同时保持联合国大学的自主地位,这是《联合国大学章程》确定的一项主要目标。
L'objectif de l'Ensemble de règles minima des Nations Unies concernant l'administration de la justice pour mineurs (Règles de Beijing) est de constituer une politique sociale systématique concernant le traitement des mineurs.
《联合国少年司法最低限度标准规则》(《北京规则》)的目标是就如何对待少年确定一项全面的社会。
Ce plan définit les politiques relatives à chacune des huit normes, politiques qui doivent être mises en oeuvre en fonction de certaines échéances, tout comme les responsabilités qui ont été attribuées.
该计划为八项标准中的每一项确定了,这
连同所规定的职责必须
时限内履行。
Une des tâches importantes du pays a été de définir une politique énergétique après s'être rendu compte que le pays disposait d'une des plus grandes réserves de gaz naturel sur le continent sud-américain.
我国关键的问题之一,就是一旦了解到我国拥有南美最大天然气储备之一后确定一项能源
。
Une nouvelle politique est actuellement élaborée, aux termes de laquelle le Service géographique britannique officialise le processus de collecte des noms de lieu gaéliques en Écosse et consulte ensuite un comité de liaison des noms gaéliques, afin d'en normaliser l'orthographe.
目前正确定一项新
:
由大不列颠大地测量局正式收集苏格兰盖立文地名,然后与正
形成中的盖立文地名联合委员会协商,确定适当的盖立文拼法。
Par suite de l'obligation statutaire, tous les pouvoirs publics désignés doivent passer au crible toutes leurs politiques en fonction de critères établis afin de déterminer si chaque politique a un impact important sur l'égalité des chances ou les bonnes relations.
根据法定义务,所有指定公共机关必须按照既定标准甄别它们的所有,以确定是否每一项
都对机会平等或者和睦相处具有重要的影响。
Les propositions de la Commission ont aussi contribué à la signature d'un Accord national pour la promotion de la sécurité et de la justice au Guatemala, dont l'objectif est de définir une politique pour lutter contre la criminalité à long terme.
国际委员会的建议还促成签署了《推动危地马拉安全和司法国家协议》,其目的是为打击犯罪确定一项长期。
Plus que jamais, nous devons maintenant définir une politique et adopter des mesures efficaces visant à éliminer toute possibilité d'accès illicite à ces armes, qui constitue une grave menace pour la population civile de plus en plus exposée à des actes de violence aveugle.
现,我们比以往任何时候更加需要确定一项
并采取有效措施,以消除非法获得此类武器的任何机会,因为非法获得此类武器的可能性是对越来越遭受不分青红皂白的暴力行径的伤害的平民的极为严重的威胁。
Le Comité recommande à l'État partie d'envisager de définir une politique relative aux droits de l'enfant fondée sur une approche de l'application de la Convention fondée sur les droits de l'enfant, et de créer un mécanisme public unique chargé de coordonner l'application de la Convention.
委员会建议缔约国考虑根据以权利为基础执行《公约》的办法确定一项儿童权利,建立一个单一的国家机制负责协调《公约》的执行。
Si la plupart des organisations reconnaissaient que le secteur privé pouvait être une source de financement, certaines soulignaient la nécessité d'élaborer une politique adaptée et de mettre en place des mécanismes appropriés pour percevoir des fonds de donateurs privés, qu'il s'agisse d'entreprises ou de particuliers.
大多数组织认识到私营部门作为一个供资来源的潜力,但有组织指出,
接收私营部门的公司和个人捐助者的资金方面,必须确定一项适当的
,确立适当的手段。
Le Gouvernement ougandais a recruté un Conseiller principal pour l'égalité entre les sexes pour son Plan national de paix, de relèvement et de développement, afin d'apporter un appui technique au Cabinet du Premier Ministre et d'élaborer une politique et un plan d'action nationaux sur la violence sexuelle.
乌干达府为国家和平、恢复和发展计划聘请了一名两性平等问题高级顾问,以向总理办公室提供技术支持,并就性暴力问题拟出和最终确定一项国家
和行动计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'un des principaux objectifs de l'Université, énoncé dans sa Charte, consiste à renforcer les relations avec les autres organismes des Nations Unies, tout en préservant l'autonomie de l'Université.
加强与联合国关系,同时保持联合国大学
自主
位,这是《联合国大学章程》确定
项主要政策目标。
L'objectif de l'Ensemble de règles minima des Nations Unies concernant l'administration de la justice pour mineurs (Règles de Beijing) est de constituer une politique sociale systématique concernant le traitement des mineurs.
《联合国少年司法最低限度标准规则》(《北京规则》)目标是就如何对待少年确定
项全面
社会政策。
Ce plan définit les politiques relatives à chacune des huit normes, politiques qui doivent être mises en oeuvre en fonction de certaines échéances, tout comme les responsabilités qui ont été attribuées.
该计划为八项标准中项确定了政策,这些政策连同所规定
职责必须在某些时限内履行。
Une des tâches importantes du pays a été de définir une politique énergétique après s'être rendu compte que le pays disposait d'une des plus grandes réserves de gaz naturel sur le continent sud-américain.
我国关键问题之
,就是
旦了解到我国拥有南美
最大天
气储备之
后确定
项能源政策。
Une nouvelle politique est actuellement élaborée, aux termes de laquelle le Service géographique britannique officialise le processus de collecte des noms de lieu gaéliques en Écosse et consulte ensuite un comité de liaison des noms gaéliques, afin d'en normaliser l'orthographe.
目前正在确定项新政策:即由大不列颠大
测量局正式收集苏格兰盖立文
,
后与正在形成中
盖立文
联合委员会协商,确定适当
盖立文拼法。
Par suite de l'obligation statutaire, tous les pouvoirs publics désignés doivent passer au crible toutes leurs politiques en fonction de critères établis afin de déterminer si chaque politique a un impact important sur l'égalité des chances ou les bonnes relations.
根据法定义务,所有指定公共机关必须按照既定标准甄别它们所有政策,以确定是否
项政策都对机会平等或者和睦相处具有重要
影响。
Les propositions de la Commission ont aussi contribué à la signature d'un Accord national pour la promotion de la sécurité et de la justice au Guatemala, dont l'objectif est de définir une politique pour lutter contre la criminalité à long terme.
国际委员会建议还促成签署了《推动危
马拉安全和司法国家协议》,其目
是为打击犯罪确定
项长期政策。
Plus que jamais, nous devons maintenant définir une politique et adopter des mesures efficaces visant à éliminer toute possibilité d'accès illicite à ces armes, qui constitue une grave menace pour la population civile de plus en plus exposée à des actes de violence aveugle.
现在,我们比以往任何时候更加需要确定项政策并采取有效措施,以消除非法获得此类武器
任何机会,因为非法获得此类武器
可能性是对越来越遭受不分青红皂白
暴力行径
伤害
平民
极为严重
威胁。
Le Comité recommande à l'État partie d'envisager de définir une politique relative aux droits de l'enfant fondée sur une approche de l'application de la Convention fondée sur les droits de l'enfant, et de créer un mécanisme public unique chargé de coordonner l'application de la Convention.
委员会建议缔约国考虑根据以权利为基础执行《公约》办法确定
项儿童权利政策,建立
个单
国家机制负责协调《公约》
执行。
Si la plupart des organisations reconnaissaient que le secteur privé pouvait être une source de financement, certaines soulignaient la nécessité d'élaborer une politique adaptée et de mettre en place des mécanismes appropriés pour percevoir des fonds de donateurs privés, qu'il s'agisse d'entreprises ou de particuliers.
大多数组织认识到私营部门作为个供资来源
潜力,但有些组织指出,在接收私营部门
公司和个人捐助者
资金方面,必须确定
项适当
政策,确立适当
手段。
Le Gouvernement ougandais a recruté un Conseiller principal pour l'égalité entre les sexes pour son Plan national de paix, de relèvement et de développement, afin d'apporter un appui technique au Cabinet du Premier Ministre et d'élaborer une politique et un plan d'action nationaux sur la violence sexuelle.
乌干达政府为国家和平、恢复和发展计划聘请了两性平等问题高级顾问,以向总理办公室提供技术支持,并就性暴力问题拟出和最终确定
项国家政策和行动计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'un des principaux objectifs de l'Université, énoncé dans sa Charte, consiste à renforcer les relations avec les autres organismes des Nations Unies, tout en préservant l'autonomie de l'Université.
加强与合国的关系,同时保持
合国大学的自主地位,这是《
合国大学章程》确
的一项主要政策
。
L'objectif de l'Ensemble de règles minima des Nations Unies concernant l'administration de la justice pour mineurs (Règles de Beijing) est de constituer une politique sociale systématique concernant le traitement des mineurs.
《合国少年司法最低限度
规则》(《北京规则》)的
是就如何对待少年确
一项全面的社会政策。
Ce plan définit les politiques relatives à chacune des huit normes, politiques qui doivent être mises en oeuvre en fonction de certaines échéances, tout comme les responsabilités qui ont été attribuées.
该计划为八项中的每一项确
了政策,这些政策连同所规
的职责必须在某些时限内履行。
Une des tâches importantes du pays a été de définir une politique énergétique après s'être rendu compte que le pays disposait d'une des plus grandes réserves de gaz naturel sur le continent sud-américain.
我国关键的问题之一,就是一旦了解到我国拥有南美最大天然气储备之一后确
一项能源政策。
Une nouvelle politique est actuellement élaborée, aux termes de laquelle le Service géographique britannique officialise le processus de collecte des noms de lieu gaéliques en Écosse et consulte ensuite un comité de liaison des noms gaéliques, afin d'en normaliser l'orthographe.
前正在确
一项新政策:即由大不列颠大地测量局正式收集苏格兰盖立文地名,然后与正在形成中的盖立文地名
合委员会协商,确
适当的盖立文拼法。
Par suite de l'obligation statutaire, tous les pouvoirs publics désignés doivent passer au crible toutes leurs politiques en fonction de critères établis afin de déterminer si chaque politique a un impact important sur l'égalité des chances ou les bonnes relations.
根据法义务,所有指
公共机关必须按照既
甄别它们的所有政策,以确
是否每一项政策都对机会平等或者和睦相处具有重要的影响。
Les propositions de la Commission ont aussi contribué à la signature d'un Accord national pour la promotion de la sécurité et de la justice au Guatemala, dont l'objectif est de définir une politique pour lutter contre la criminalité à long terme.
国际委员会的建议还促成签署了《推动危地马拉安全和司法国家协议》,其的是为打击犯罪确
一项长期政策。
Plus que jamais, nous devons maintenant définir une politique et adopter des mesures efficaces visant à éliminer toute possibilité d'accès illicite à ces armes, qui constitue une grave menace pour la population civile de plus en plus exposée à des actes de violence aveugle.
现在,我们比以往任何时候更加需要确一项政策并采取有效措施,以消除非法获得此类武器的任何机会,因为非法获得此类武器的可能性是对越来越遭受不分青红皂白的暴力行径的伤害的平民的极为严重的威胁。
Le Comité recommande à l'État partie d'envisager de définir une politique relative aux droits de l'enfant fondée sur une approche de l'application de la Convention fondée sur les droits de l'enfant, et de créer un mécanisme public unique chargé de coordonner l'application de la Convention.
委员会建议缔约国考虑根据以权利为基础执行《公约》的办法确一项儿童权利政策,建立一个单一的国家机制负责协调《公约》的执行。
Si la plupart des organisations reconnaissaient que le secteur privé pouvait être une source de financement, certaines soulignaient la nécessité d'élaborer une politique adaptée et de mettre en place des mécanismes appropriés pour percevoir des fonds de donateurs privés, qu'il s'agisse d'entreprises ou de particuliers.
大多数组织认识到私营部门作为一个供资来源的潜力,但有些组织指出,在接收私营部门的公司和个人捐助者的资金方面,必须确一项适当的政策,确立适当的手段。
Le Gouvernement ougandais a recruté un Conseiller principal pour l'égalité entre les sexes pour son Plan national de paix, de relèvement et de développement, afin d'apporter un appui technique au Cabinet du Premier Ministre et d'élaborer une politique et un plan d'action nationaux sur la violence sexuelle.
乌干达政府为国家和平、恢复和发展计划聘请了一名两性平等问题高级顾问,以向总理办公室提供技术支持,并就性暴力问题拟出和最终确一项国家政策和行动计划。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'un des principaux objectifs de l'Université, énoncé dans sa Charte, consiste à renforcer les relations avec les autres organismes des Nations Unies, tout en préservant l'autonomie de l'Université.
加强与联合国的关系,同时保持联合国大学的自主地位,这是《联合国大学章程》确定的主要政策目标。
L'objectif de l'Ensemble de règles minima des Nations Unies concernant l'administration de la justice pour mineurs (Règles de Beijing) est de constituer une politique sociale systématique concernant le traitement des mineurs.
《联合国少年司法最低限度标准规则》(《北京规则》)的目标是就如何对待少年确定面的社
政策。
Ce plan définit les politiques relatives à chacune des huit normes, politiques qui doivent être mises en oeuvre en fonction de certaines échéances, tout comme les responsabilités qui ont été attribuées.
该计划为八标准中的每
确定了政策,这些政策连同所规定的职责必须在某些时限内履行。
Une des tâches importantes du pays a été de définir une politique énergétique après s'être rendu compte que le pays disposait d'une des plus grandes réserves de gaz naturel sur le continent sud-américain.
我国关键的问题之,就是
旦了解到我国拥有南美
最大天然气储备之
后确定
能源政策。
Une nouvelle politique est actuellement élaborée, aux termes de laquelle le Service géographique britannique officialise le processus de collecte des noms de lieu gaéliques en Écosse et consulte ensuite un comité de liaison des noms gaéliques, afin d'en normaliser l'orthographe.
目前正在确定新政策:即由大不列颠大地测量局正式收集苏格兰盖立文地名,然后与正在形成中的盖立文地名联合
协商,确定适当的盖立文拼法。
Par suite de l'obligation statutaire, tous les pouvoirs publics désignés doivent passer au crible toutes leurs politiques en fonction de critères établis afin de déterminer si chaque politique a un impact important sur l'égalité des chances ou les bonnes relations.
根据法定义务,所有指定公共机关必须按照既定标准甄别它们的所有政策,以确定是否每政策都对机
平等或者和睦相处具有重要的影响。
Les propositions de la Commission ont aussi contribué à la signature d'un Accord national pour la promotion de la sécurité et de la justice au Guatemala, dont l'objectif est de définir une politique pour lutter contre la criminalité à long terme.
国际的建议还促成签署了《推动危地马拉安
和司法国家协议》,其目的是为打击犯罪确定
长期政策。
Plus que jamais, nous devons maintenant définir une politique et adopter des mesures efficaces visant à éliminer toute possibilité d'accès illicite à ces armes, qui constitue une grave menace pour la population civile de plus en plus exposée à des actes de violence aveugle.
现在,我们比以往任何时候更加需要确定政策并采取有效措施,以消除非法获得此类武器的任何机
,因为非法获得此类武器的可能性是对越来越遭受不分青红皂白的暴力行径的伤害的平民的极为严重的威胁。
Le Comité recommande à l'État partie d'envisager de définir une politique relative aux droits de l'enfant fondée sur une approche de l'application de la Convention fondée sur les droits de l'enfant, et de créer un mécanisme public unique chargé de coordonner l'application de la Convention.
建议缔约国考虑根据以权利为基础执行《公约》的办法确定
儿童权利政策,建立
个单
的国家机制负责协调《公约》的执行。
Si la plupart des organisations reconnaissaient que le secteur privé pouvait être une source de financement, certaines soulignaient la nécessité d'élaborer une politique adaptée et de mettre en place des mécanismes appropriés pour percevoir des fonds de donateurs privés, qu'il s'agisse d'entreprises ou de particuliers.
大多数组织认识到私营部门作为个供资来源的潜力,但有些组织指出,在接收私营部门的公司和个人捐助者的资金方面,必须确定
适当的政策,确立适当的手段。
Le Gouvernement ougandais a recruté un Conseiller principal pour l'égalité entre les sexes pour son Plan national de paix, de relèvement et de développement, afin d'apporter un appui technique au Cabinet du Premier Ministre et d'élaborer une politique et un plan d'action nationaux sur la violence sexuelle.
乌干达政府为国家和平、恢复和发展计划聘请了名两性平等问题高级顾问,以向总理办公室提供技术支持,并就性暴力问题拟出和最终确定
国家政策和行动计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'un des principaux objectifs de l'Université, énoncé dans sa Charte, consiste à renforcer les relations avec les autres organismes des Nations Unies, tout en préservant l'autonomie de l'Université.
加强与联合国的关系,同时保持联合国大学的自主地位,这是《联合国大学章程》确定的一项主要目标。
L'objectif de l'Ensemble de règles minima des Nations Unies concernant l'administration de la justice pour mineurs (Règles de Beijing) est de constituer une politique sociale systématique concernant le traitement des mineurs.
《联合国少年司法最低限度标准规则》(《北京规则》)的目标是就如何对待少年确定一项全面的社会。
Ce plan définit les politiques relatives à chacune des huit normes, politiques qui doivent être mises en oeuvre en fonction de certaines échéances, tout comme les responsabilités qui ont été attribuées.
计划为八项标准中的每一项确定了
,这些
连同所规定的职责必须在某些时限内履行。
Une des tâches importantes du pays a été de définir une politique énergétique après s'être rendu compte que le pays disposait d'une des plus grandes réserves de gaz naturel sur le continent sud-américain.
我国关键的问题之一,就是一旦了解到我国拥有南美最大天然气储备之一后确定一项能源
。
Une nouvelle politique est actuellement élaborée, aux termes de laquelle le Service géographique britannique officialise le processus de collecte des noms de lieu gaéliques en Écosse et consulte ensuite un comité de liaison des noms gaéliques, afin d'en normaliser l'orthographe.
目前正在确定一项新:即由大不列颠大地测量局正式收集苏格兰
地名,然后与正在形成中的
地名联合委员会协商,确定适当的
拼法。
Par suite de l'obligation statutaire, tous les pouvoirs publics désignés doivent passer au crible toutes leurs politiques en fonction de critères établis afin de déterminer si chaque politique a un impact important sur l'égalité des chances ou les bonnes relations.
根据法定义务,所有指定公共机关必须按照既定标准甄别它们的所有,以确定是否每一项
都对机会平等或者和睦相处具有重要的影响。
Les propositions de la Commission ont aussi contribué à la signature d'un Accord national pour la promotion de la sécurité et de la justice au Guatemala, dont l'objectif est de définir une politique pour lutter contre la criminalité à long terme.
国际委员会的建议还促成签署了《推动危地马拉安全和司法国家协议》,其目的是为打击犯罪确定一项长期。
Plus que jamais, nous devons maintenant définir une politique et adopter des mesures efficaces visant à éliminer toute possibilité d'accès illicite à ces armes, qui constitue une grave menace pour la population civile de plus en plus exposée à des actes de violence aveugle.
现在,我们比以往任何时候更加需要确定一项并采取有效措施,以消除非法获得此类武器的任何机会,因为非法获得此类武器的可能性是对越来越遭受不分青红皂白的暴力行径的伤害的平民的极为严重的威胁。
Le Comité recommande à l'État partie d'envisager de définir une politique relative aux droits de l'enfant fondée sur une approche de l'application de la Convention fondée sur les droits de l'enfant, et de créer un mécanisme public unique chargé de coordonner l'application de la Convention.
委员会建议缔约国考虑根据以权利为基础执行《公约》的办法确定一项儿童权利,建
一个单一的国家机制负责协调《公约》的执行。
Si la plupart des organisations reconnaissaient que le secteur privé pouvait être une source de financement, certaines soulignaient la nécessité d'élaborer une politique adaptée et de mettre en place des mécanismes appropriés pour percevoir des fonds de donateurs privés, qu'il s'agisse d'entreprises ou de particuliers.
大多数组织认识到私营部门作为一个供资来源的潜力,但有些组织指出,在接收私营部门的公司和个人捐助者的资金方面,必须确定一项适当的,确
适当的手段。
Le Gouvernement ougandais a recruté un Conseiller principal pour l'égalité entre les sexes pour son Plan national de paix, de relèvement et de développement, afin d'apporter un appui technique au Cabinet du Premier Ministre et d'élaborer une politique et un plan d'action nationaux sur la violence sexuelle.
乌干达府为国家和平、恢复和发展计划聘请了一名两性平等问题高级顾问,以向总理办公室提供技术支持,并就性暴力问题拟出和最终确定一项国家
和行动计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'un des principaux objectifs de l'Université, énoncé dans sa Charte, consiste à renforcer les relations avec les autres organismes des Nations Unies, tout en préservant l'autonomie de l'Université.
加强与联合国的关系,同时保持联合国大学的自主地位,这是《联合国大学章程》确的
主要政策目标。
L'objectif de l'Ensemble de règles minima des Nations Unies concernant l'administration de la justice pour mineurs (Règles de Beijing) est de constituer une politique sociale systématique concernant le traitement des mineurs.
《联合国少年司法最低限度标准规则》(《北京规则》)的目标是就如何对待少年确全面的社
政策。
Ce plan définit les politiques relatives à chacune des huit normes, politiques qui doivent être mises en oeuvre en fonction de certaines échéances, tout comme les responsabilités qui ont été attribuées.
该计划为八标准中的每
确
了政策,这些政策连同所规
的职责必须在某些时限内履行。
Une des tâches importantes du pays a été de définir une politique énergétique après s'être rendu compte que le pays disposait d'une des plus grandes réserves de gaz naturel sur le continent sud-américain.
我国关键的问题之,就是
旦了解到我国拥有南美
最大天然气储备之
后确
能源政策。
Une nouvelle politique est actuellement élaborée, aux termes de laquelle le Service géographique britannique officialise le processus de collecte des noms de lieu gaéliques en Écosse et consulte ensuite un comité de liaison des noms gaéliques, afin d'en normaliser l'orthographe.
目前正在确新政策:即由大不列颠大地测量局正式收集苏格兰盖立文地名,然后与正在形成中的盖立文地名联合委
商,确
适当的盖立文拼法。
Par suite de l'obligation statutaire, tous les pouvoirs publics désignés doivent passer au crible toutes leurs politiques en fonction de critères établis afin de déterminer si chaque politique a un impact important sur l'égalité des chances ou les bonnes relations.
根据法义务,所有指
公共机关必须按照既
标准甄别它们的所有政策,以确
是否每
政策都对机
平等或者和睦相处具有重要的影响。
Les propositions de la Commission ont aussi contribué à la signature d'un Accord national pour la promotion de la sécurité et de la justice au Guatemala, dont l'objectif est de définir une politique pour lutter contre la criminalité à long terme.
国际委的建议还促成签署了《推动危地马拉安全和司法国家
议》,其目的是为打击犯罪确
长期政策。
Plus que jamais, nous devons maintenant définir une politique et adopter des mesures efficaces visant à éliminer toute possibilité d'accès illicite à ces armes, qui constitue une grave menace pour la population civile de plus en plus exposée à des actes de violence aveugle.
现在,我们比以往任何时候更加需要确政策并采取有效措施,以消除非法获得此类武器的任何机
,因为非法获得此类武器的可能性是对越来越遭受不分青红皂白的暴力行径的伤害的平民的极为严重的威胁。
Le Comité recommande à l'État partie d'envisager de définir une politique relative aux droits de l'enfant fondée sur une approche de l'application de la Convention fondée sur les droits de l'enfant, et de créer un mécanisme public unique chargé de coordonner l'application de la Convention.
委建议缔约国考虑根据以权利为基础执行《公约》的办法确
儿童权利政策,建立
个单
的国家机制负责
调《公约》的执行。
Si la plupart des organisations reconnaissaient que le secteur privé pouvait être une source de financement, certaines soulignaient la nécessité d'élaborer une politique adaptée et de mettre en place des mécanismes appropriés pour percevoir des fonds de donateurs privés, qu'il s'agisse d'entreprises ou de particuliers.
大多数组织认识到私营部门作为个供资来源的潜力,但有些组织指出,在接收私营部门的公司和个人捐助者的资金方面,必须确
适当的政策,确立适当的手段。
Le Gouvernement ougandais a recruté un Conseiller principal pour l'égalité entre les sexes pour son Plan national de paix, de relèvement et de développement, afin d'apporter un appui technique au Cabinet du Premier Ministre et d'élaborer une politique et un plan d'action nationaux sur la violence sexuelle.
乌干达政府为国家和平、恢复和发展计划聘请了名两性平等问题高级顾问,以向总理办公室提供技术支持,并就性暴力问题拟出和最终确
国家政策和行动计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'un des principaux objectifs de l'Université, énoncé dans sa Charte, consiste à renforcer les relations avec les autres organismes des Nations Unies, tout en préservant l'autonomie de l'Université.
加强与联合国关系,同时保持联合国大学
自主地位,这是《联合国大学章程》确定
一项主要
目标。
L'objectif de l'Ensemble de règles minima des Nations Unies concernant l'administration de la justice pour mineurs (Règles de Beijing) est de constituer une politique sociale systématique concernant le traitement des mineurs.
《联合国少年司法最低限度标准规则》(《北京规则》)目标是就如何对待少年确定一项全面
社会
。
Ce plan définit les politiques relatives à chacune des huit normes, politiques qui doivent être mises en oeuvre en fonction de certaines échéances, tout comme les responsabilités qui ont été attribuées.
该计划为八项标准中每一项确定了
,这些
连同所规定
职责必须在某些时限内履行。
Une des tâches importantes du pays a été de définir une politique énergétique après s'être rendu compte que le pays disposait d'une des plus grandes réserves de gaz naturel sur le continent sud-américain.
我国关键之一,就是一旦了解到我国拥有南美
最大天然气储备之一后确定一项能
。
Une nouvelle politique est actuellement élaborée, aux termes de laquelle le Service géographique britannique officialise le processus de collecte des noms de lieu gaéliques en Écosse et consulte ensuite un comité de liaison des noms gaéliques, afin d'en normaliser l'orthographe.
目前正在确定一项新:即由大不列颠大地测量局正式收集苏格兰盖立文地名,然后与正在形成中
盖立文地名联合委员会协商,确定适当
盖立文拼法。
Par suite de l'obligation statutaire, tous les pouvoirs publics désignés doivent passer au crible toutes leurs politiques en fonction de critères établis afin de déterminer si chaque politique a un impact important sur l'égalité des chances ou les bonnes relations.
根据法定义务,所有指定公共机关必须按照既定标准甄别它们所有
,以确定是否每一项
都对机会平等或者和睦相处具有重要
影响。
Les propositions de la Commission ont aussi contribué à la signature d'un Accord national pour la promotion de la sécurité et de la justice au Guatemala, dont l'objectif est de définir une politique pour lutter contre la criminalité à long terme.
国际委员会建议还促成签署了《推动危地马拉安全和司法国家协议》,其目
是为打击犯罪确定一项长期
。
Plus que jamais, nous devons maintenant définir une politique et adopter des mesures efficaces visant à éliminer toute possibilité d'accès illicite à ces armes, qui constitue une grave menace pour la population civile de plus en plus exposée à des actes de violence aveugle.
现在,我们比以往任何时候更加需要确定一项并采取有效措施,以消除非法获得此类武器
任何机会,因为非法获得此类武器
可能性是对越来越遭受不分青红皂白
暴力行径
伤害
平民
极为严重
威胁。
Le Comité recommande à l'État partie d'envisager de définir une politique relative aux droits de l'enfant fondée sur une approche de l'application de la Convention fondée sur les droits de l'enfant, et de créer un mécanisme public unique chargé de coordonner l'application de la Convention.
委员会建议缔约国考虑根据以权利为基础执行《公约》办法确定一项儿童权利
,建立一个单一
国家机制负责协调《公约》
执行。
Si la plupart des organisations reconnaissaient que le secteur privé pouvait être une source de financement, certaines soulignaient la nécessité d'élaborer une politique adaptée et de mettre en place des mécanismes appropriés pour percevoir des fonds de donateurs privés, qu'il s'agisse d'entreprises ou de particuliers.
大多数组织认识到私营部门作为一个供资来潜力,但有些组织指出,在接收私营部门
公司和个人捐助者
资金方面,必须确定一项适当
,确立适当
手段。
Le Gouvernement ougandais a recruté un Conseiller principal pour l'égalité entre les sexes pour son Plan national de paix, de relèvement et de développement, afin d'apporter un appui technique au Cabinet du Premier Ministre et d'élaborer une politique et un plan d'action nationaux sur la violence sexuelle.
乌干达府为国家和平、恢复和发展计划聘请了一名两性平等
高级顾
,以向总理办公室提供技术支持,并就性暴力
拟出和最终确定一项国家
和行动计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现
,欢迎向我们指正。
L'un des principaux objectifs de l'Université, énoncé dans sa Charte, consiste à renforcer les relations avec les autres organismes des Nations Unies, tout en préservant l'autonomie de l'Université.
加强与联合国的关系,同时保持联合国大学的自主地位,这是《联合国大学章程》确定的一项主要政策目标。
L'objectif de l'Ensemble de règles minima des Nations Unies concernant l'administration de la justice pour mineurs (Règles de Beijing) est de constituer une politique sociale systématique concernant le traitement des mineurs.
《联合国少年司法度标准规则》(《北京规则》)的目标是就如何对待少年确定一项全面的社会政策。
Ce plan définit les politiques relatives à chacune des huit normes, politiques qui doivent être mises en oeuvre en fonction de certaines échéances, tout comme les responsabilités qui ont été attribuées.
该计划为八项标准中的每一项确定了政策,这些政策连同所规定的职责必须在某些时内履行。
Une des tâches importantes du pays a été de définir une politique énergétique après s'être rendu compte que le pays disposait d'une des plus grandes réserves de gaz naturel sur le continent sud-américain.
我国关键的问题之一,就是一旦了解到我国拥有南美大天然气储备之一后确定一项能源政策。
Une nouvelle politique est actuellement élaborée, aux termes de laquelle le Service géographique britannique officialise le processus de collecte des noms de lieu gaéliques en Écosse et consulte ensuite un comité de liaison des noms gaéliques, afin d'en normaliser l'orthographe.
目前正在确定一项新政策:即由大不列颠大地测量局正式收集苏格兰盖立文地名,然后与正在形成中的盖立文地名联合委员会协商,确定适当的盖立文拼法。
Par suite de l'obligation statutaire, tous les pouvoirs publics désignés doivent passer au crible toutes leurs politiques en fonction de critères établis afin de déterminer si chaque politique a un impact important sur l'égalité des chances ou les bonnes relations.
根据法定义务,所有指定关必须按照既定标准甄别它们的所有政策,以确定是否每一项政策都对
会平等或者和睦相处具有重要的影响。
Les propositions de la Commission ont aussi contribué à la signature d'un Accord national pour la promotion de la sécurité et de la justice au Guatemala, dont l'objectif est de définir une politique pour lutter contre la criminalité à long terme.
国际委员会的建议还促成签署了《推动危地马拉安全和司法国家协议》,其目的是为打击犯罪确定一项长期政策。
Plus que jamais, nous devons maintenant définir une politique et adopter des mesures efficaces visant à éliminer toute possibilité d'accès illicite à ces armes, qui constitue une grave menace pour la population civile de plus en plus exposée à des actes de violence aveugle.
现在,我们比以往任何时候更加需要确定一项政策并采取有效措施,以消除非法获得此类武器的任何会,因为非法获得此类武器的可能性是对越来越遭受不分青红皂白的暴力行径的伤害的平民的极为严重的威胁。
Le Comité recommande à l'État partie d'envisager de définir une politique relative aux droits de l'enfant fondée sur une approche de l'application de la Convention fondée sur les droits de l'enfant, et de créer un mécanisme public unique chargé de coordonner l'application de la Convention.
委员会建议缔约国考虑根据以权利为基础执行《约》的办法确定一项儿童权利政策,建立一个单一的国家
制负责协调《
约》的执行。
Si la plupart des organisations reconnaissaient que le secteur privé pouvait être une source de financement, certaines soulignaient la nécessité d'élaborer une politique adaptée et de mettre en place des mécanismes appropriés pour percevoir des fonds de donateurs privés, qu'il s'agisse d'entreprises ou de particuliers.
大多数组织认识到私营部门作为一个供资来源的潜力,但有些组织指出,在接收私营部门的司和个人捐助者的资金方面,必须确定一项适当的政策,确立适当的手段。
Le Gouvernement ougandais a recruté un Conseiller principal pour l'égalité entre les sexes pour son Plan national de paix, de relèvement et de développement, afin d'apporter un appui technique au Cabinet du Premier Ministre et d'élaborer une politique et un plan d'action nationaux sur la violence sexuelle.
乌干达政府为国家和平、恢复和发展计划聘请了一名两性平等问题高级顾问,以向总理办室提供技术支持,并就性暴力问题拟出和
终确定一项国家政策和行动计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'un des principaux objectifs de l'Université, énoncé dans sa Charte, consiste à renforcer les relations avec les autres organismes des Nations Unies, tout en préservant l'autonomie de l'Université.
加强与联合国关系,同时保持联合国
学
自主地位,这是《联合国
学章程》确
一项主要政策目标。
L'objectif de l'Ensemble de règles minima des Nations Unies concernant l'administration de la justice pour mineurs (Règles de Beijing) est de constituer une politique sociale systématique concernant le traitement des mineurs.
《联合国少年司法最低限度标准规则》(《北京规则》)目标是就如何对待少年确
一项全面
社会政策。
Ce plan définit les politiques relatives à chacune des huit normes, politiques qui doivent être mises en oeuvre en fonction de certaines échéances, tout comme les responsabilités qui ont été attribuées.
该计划为八项标准中每一项确
了政策,这些政策连同所规
责必须在某些时限内履行。
Une des tâches importantes du pays a été de définir une politique énergétique après s'être rendu compte que le pays disposait d'une des plus grandes réserves de gaz naturel sur le continent sud-américain.
我国关键问题之一,就是一旦了解到我国拥有南美
最
天然气储备之一后确
一项能源政策。
Une nouvelle politique est actuellement élaborée, aux termes de laquelle le Service géographique britannique officialise le processus de collecte des noms de lieu gaéliques en Écosse et consulte ensuite un comité de liaison des noms gaéliques, afin d'en normaliser l'orthographe.
目前正在确一项新政策:即由
不
地测量局正式收集苏格兰盖立文地名,然后与正在形成中
盖立文地名联合委员会协商,确
适当
盖立文拼法。
Par suite de l'obligation statutaire, tous les pouvoirs publics désignés doivent passer au crible toutes leurs politiques en fonction de critères établis afin de déterminer si chaque politique a un impact important sur l'égalité des chances ou les bonnes relations.
根据法义务,所有指
公共机关必须按照既
标准甄别它们
所有政策,以确
是否每一项政策都对机会平等或者和睦相处具有重要
影响。
Les propositions de la Commission ont aussi contribué à la signature d'un Accord national pour la promotion de la sécurité et de la justice au Guatemala, dont l'objectif est de définir une politique pour lutter contre la criminalité à long terme.
国际委员会建议还促成签署了《推动危地马拉安全和司法国家协议》,其目
是为打击犯罪确
一项长期政策。
Plus que jamais, nous devons maintenant définir une politique et adopter des mesures efficaces visant à éliminer toute possibilité d'accès illicite à ces armes, qui constitue une grave menace pour la population civile de plus en plus exposée à des actes de violence aveugle.
现在,我们比以往任何时候更加需要确一项政策并采取有效措施,以消除非法获得此类武器
任何机会,因为非法获得此类武器
可能性是对越来越遭受不分青红皂白
暴力行径
伤害
平民
极为严重
威胁。
Le Comité recommande à l'État partie d'envisager de définir une politique relative aux droits de l'enfant fondée sur une approche de l'application de la Convention fondée sur les droits de l'enfant, et de créer un mécanisme public unique chargé de coordonner l'application de la Convention.
委员会建议缔约国考虑根据以权利为基础执行《公约》办法确
一项儿童权利政策,建立一个单一
国家机制负责协调《公约》
执行。
Si la plupart des organisations reconnaissaient que le secteur privé pouvait être une source de financement, certaines soulignaient la nécessité d'élaborer une politique adaptée et de mettre en place des mécanismes appropriés pour percevoir des fonds de donateurs privés, qu'il s'agisse d'entreprises ou de particuliers.
多数组织认识到私营部门作为一个供资来源
潜力,但有些组织指出,在接收私营部门
公司和个人捐助者
资金方面,必须确
一项适当
政策,确立适当
手段。
Le Gouvernement ougandais a recruté un Conseiller principal pour l'égalité entre les sexes pour son Plan national de paix, de relèvement et de développement, afin d'apporter un appui technique au Cabinet du Premier Ministre et d'élaborer une politique et un plan d'action nationaux sur la violence sexuelle.
乌干达政府为国家和平、恢复和发展计划聘请了一名两性平等问题高级顾问,以向总理办公室提供技术支持,并就性暴力问题拟出和最终确一项国家政策和行动计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。