法语助手
  • 关闭
zhēn bié
1. (审查辨) examiner et distinguer; discerner
2. (考核鉴定) vérifier; estimer; évaluer

Ainsi, la province du Québec choisit elle-même ses immigrants indépendants.

例如魁北克省自己对独立移民进行

La fonction de tri et le module de gestion du fichier de candidats.

例如,功能和名册管理单元有待改进。

Le contrôle consiste en l'application des critères d'emploi aux données de chaque employé.

包括按照就业标准审查每个雇员资料。

Nous sommes satisfaits des progrès réguliers réalisés dans la sélection et la certification des policiers.

我们对警员和颁证步进展感到高兴。

Auparavant, cette fonction était remplie par le Centre d'aide juridique.

在此之前,法律援助中心受委托推行进程。

L'analyse des documents indique le revendeur ou le fournisseur d'armes outre-mer.

程序将能显示火器海外交易商或者供应商。

Dans quelle mesure les pays procèdent-ils à une sélection des investisseurs étrangers par type d'entrée ?

家在何种程度上按进入类型对外投资者加以

La privation de liberté est opérée sans tenir dûment compte du parcours personnel des migrants.

对移徙者不每个人具体情况就剥夺他们自由。

Des produits sanguins certifiés font depuis longtemps partie de notre équipement médical de base.

血液供应一直是我们基本医疗设备一部分。

Ils doivent également produire un rapport de police et sont soumis à une enquête policière.

他们还必须提交警察报告,并可对照类概况对其进行和审查。

Il faudrait augmenter de manière notable les salaires versés au personnel chargé du contrôle des passagers.

大幅提高负有乘客责任所有人员薪酬。

Le Viet Nam transmettra au Comité toute information qu'il pourra obtenir.

越南将继续,如果有,就将向第1267(1999)号决议所设委员会提供上述资料。

Deux «postes de contrôle» ont été mis en place dans le cadre de la procédure d'enregistrement.

为配合登记开展,建立了两个“站”。

Ce type de procédure comprend généralement trois étapes : enregistrement, contrôle et certification.

这一改革进程由三个阶段组成:登记、和认证。

Ce système doit être crédible et soumis aux normes et à l'examen minutieux de la communauté internationale.

这一制度必须可靠,并受际标准制约和

Toutefois, les problèmes persistent, particulièrement concernant les procédures de tri afin de déceler les cas manifestement infondés.

但问题仍然存在,特是对所谓明显依据不足案件程序。

Plusieurs hommes avaient été arrêtés à la suite de telles vérifications et emmenés dans des camps "de tri".

一些男人在经过上述检查被拘留,带到“营”。

Il a visité le centre de rapatriement de Chahar Sheshmeh et le centre de triage de Mashhad.

他访问了位于查哈尔谢什梅自愿遣返中心以及马什哈德中心。

Les critères de sélection des immigrants sont énoncés à l'alinéa 1 de l'article 6 de la loi en question.

在上述法案第一部分中,第6(1)条规定了移民标准。

On aboutirait ainsi des procédures de dépistage des personnes suspectes plus efficaces aux points de passage des frontières.

而这样做将有助于在出入境点对可疑个人实行更有效程序。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 甄别 的法语例句

用户正在搜索


茶味儿, 茶文化, 茶舞会, 茶歇, 茶锈, 茶叙, 茶叶, 茶叶蛋, 茶叶花属, 茶叶碱, 茶叶末儿, 茶艺, 茶油, 茶余饭后, 茶余饭後, 茶园, 茶中毒, 茶砖, 茶渍酸, 茶座, , 查(账), 查案, 查办, 查表, 查抄, 查抄家产, 查处, 查词典, 查错,

相似单词


斟酌斟酌, 斟酌字句, 斟字酌句, , 甄拔, 甄别, 甄别因子, 甄审, 甄选, ,
zhēn bié
1. (审查辨别) examiner et distinguer; discerner
2. (考核鉴定) vérifier; estimer; évaluer

Ainsi, la province du Québec choisit elle-même ses immigrants indépendants.

如魁北克省自己对独立移民进行甄别

La fonction de tri et le module de gestion du fichier de candidats.

如,甄别功能和名册管理单元有待改进。

Le contrôle consiste en l'application des critères d'emploi aux données de chaque employé.

甄别工作包括按照就业标准审查每个雇资料。

Nous sommes satisfaits des progrès réguliers réalisés dans la sélection et la certification des policiers.

我们对警甄别和颁证工作稳步进展感到高兴。

Auparavant, cette fonction était remplie par le Centre d'aide juridique.

在此之前,法律援助中心受委托推行甄别进程。

L'analyse des documents indique le revendeur ou le fournisseur d'armes outre-mer.

甄别程序将能显示火器海外交易商或者供应商。

Dans quelle mesure les pays procèdent-ils à une sélection des investisseurs étrangers par type d'entrée ?

家在何种程度上按进入类型对外投资者加以甄别

La privation de liberté est opérée sans tenir dûment compte du parcours personnel des migrants.

对移徙者不甄别每个人具体情况就剥夺他们自由。

Des produits sanguins certifiés font depuis longtemps partie de notre équipement médical de base.

甄别血液供应一直是我们基本医疗设备一部分。

Ils doivent également produire un rapport de police et sont soumis à une enquête policière.

他们还必须提交警察报告,并可对照类别概况对其进行甄别和审查。

Il faudrait augmenter de manière notable les salaires versés au personnel chargé du contrôle des passagers.

大幅提高负有甄别乘客责任所有人酬。

Le Viet Nam transmettra au Comité toute information qu'il pourra obtenir.

越南将继续甄别,如果有,就将向第1267(1999)号决议所设委会提供上述资料。

Deux «postes de contrôle» ont été mis en place dans le cadre de la procédure d'enregistrement.

为配合登记工作开展,建立了两个“甄别站”。

Ce type de procédure comprend généralement trois étapes : enregistrement, contrôle et certification.

这一改革进程由三个阶段组成:登记、甄别和认证。

Ce système doit être crédible et soumis aux normes et à l'examen minutieux de la communauté internationale.

这一制度必须可靠,并受际标准制约和甄别

Toutefois, les problèmes persistent, particulièrement concernant les procédures de tri afin de déceler les cas manifestement infondés.

但问题仍然存在,特别是对所谓明显依据不足案件甄别程序。

Plusieurs hommes avaient été arrêtés à la suite de telles vérifications et emmenés dans des camps "de tri".

一些男人在经过上述检查后被拘留,带到“甄别营”。

Il a visité le centre de rapatriement de Chahar Sheshmeh et le centre de triage de Mashhad.

他访问了位于查哈尔谢什梅自愿遣返中心以及马什哈德甄别中心。

Les critères de sélection des immigrants sont énoncés à l'alinéa 1 de l'article 6 de la loi en question.

在上述法案第一部分中,第6(1)条规定了移民甄别标准。

On aboutirait ainsi des procédures de dépistage des personnes suspectes plus efficaces aux points de passage des frontières.

而这样做将有助于在出入境点对可疑个人实行更有效甄别程序。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 甄别 的法语例句

用户正在搜索


拆成零件, 拆除, 拆除(电器的)线圈, 拆除(建筑物的), 拆除(索具的), 拆除部件, 拆除工程, 拆除公园的围墙, 拆除军事基地, 拆除军事设备, 拆除篱笆的, 拆除铆钉, 拆除蒙布, 拆除石膏绷带, 拆除铁轨, 拆除围墙的, 拆除桅的索具, 拆除屋顶, 拆除武器装备, 拆除线圈, 拆除一堵墙, 拆除翼布, 拆除引信保险帽, 拆除者, 拆除肢体上的石膏绷带, 拆穿, 拆穿谎言, 拆穿骗局, 拆船, 拆掉,

相似单词


斟酌斟酌, 斟酌字句, 斟字酌句, , 甄拔, 甄别, 甄别因子, 甄审, 甄选, ,
zhēn bié
1. (辨别) examiner et distinguer; discerner
2. (考核鉴定) vérifier; estimer; évaluer

Ainsi, la province du Québec choisit elle-même ses immigrants indépendants.

例如魁北克省自己对独立移民进行甄别

La fonction de tri et le module de gestion du fichier de candidats.

例如,甄别功能和名册管理单元有待改进。

Le contrôle consiste en l'application des critères d'emploi aux données de chaque employé.

甄别工作包括按照业标准每个雇员的资料。

Nous sommes satisfaits des progrès réguliers réalisés dans la sélection et la certification des policiers.

我们对警员甄别和颁证工作稳步进展感到高兴。

Auparavant, cette fonction était remplie par le Centre d'aide juridique.

在此之前,法律援助中心受委托推行甄别进程。

L'analyse des documents indique le revendeur ou le fournisseur d'armes outre-mer.

甄别程序将能显示火器的海外交易商或者供应商。

Dans quelle mesure les pays procèdent-ils à une sélection des investisseurs étrangers par type d'entrée ?

家在何种程度上按进入类型对外投资者加以甄别

La privation de liberté est opérée sans tenir dûment compte du parcours personnel des migrants.

对移徙者不甄别每个人的具体情况剥夺他们的自由。

Des produits sanguins certifiés font depuis longtemps partie de notre équipement médical de base.

甄别后的血液供应一直是我们的基本医疗设备的一部分。

Ils doivent également produire un rapport de police et sont soumis à une enquête policière.

他们还必须提交警察报告,并可对照类别概况对其进行甄别

Il faudrait augmenter de manière notable les salaires versés au personnel chargé du contrôle des passagers.

大幅提高负有甄别乘客责任的所有人员的薪酬。

Le Viet Nam transmettra au Comité toute information qu'il pourra obtenir.

越南将继续甄别,如有,将向第1267(1999)号决议所设委员会提供上述资料。

Deux «postes de contrôle» ont été mis en place dans le cadre de la procédure d'enregistrement.

为配合登记工作的开展,建立了两个“甄别站”。

Ce type de procédure comprend généralement trois étapes : enregistrement, contrôle et certification.

这一改革进程由三个阶段组成:登记、甄别和认证。

Ce système doit être crédible et soumis aux normes et à l'examen minutieux de la communauté internationale.

这一制度必须可靠,并受际标准的制约和甄别

Toutefois, les problèmes persistent, particulièrement concernant les procédures de tri afin de déceler les cas manifestement infondés.

但问题仍然存在,特别是对所谓的明显依据不足案件的甄别程序。

Plusieurs hommes avaient été arrêtés à la suite de telles vérifications et emmenés dans des camps "de tri".

一些男人在经过上述检后被拘留,带到“甄别营”。

Il a visité le centre de rapatriement de Chahar Sheshmeh et le centre de triage de Mashhad.

他访问了位于哈尔谢什梅的自愿遣返中心以及马什哈德的甄别中心。

Les critères de sélection des immigrants sont énoncés à l'alinéa 1 de l'article 6 de la loi en question.

在上述法案的第一部分中,第6(1)条规定了移民甄别的标准。

On aboutirait ainsi des procédures de dépistage des personnes suspectes plus efficaces aux points de passage des frontières.

而这样做将有助于在出入境点对可疑的个人实行更有效的甄别程序。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 甄别 的法语例句

用户正在搜索


柴胡, 柴胡醇, 柴胡疏肝散, 柴胡属, 柴火, 柴鸡, 柴捆, 柴篱, 柴龙树属, 柴笼(护堤岸用的),

相似单词


斟酌斟酌, 斟酌字句, 斟字酌句, , 甄拔, 甄别, 甄别因子, 甄审, 甄选, ,
zhēn bié
1. (审查辨别) examiner et distinguer; discerner
2. (考核鉴定) vérifier; estimer; évaluer

Ainsi, la province du Québec choisit elle-même ses immigrants indépendants.

例如魁北克省自己对独立移民甄别

La fonction de tri et le module de gestion du fichier de candidats.

例如,甄别功能和名册管理单元有待改

Le contrôle consiste en l'application des critères d'emploi aux données de chaque employé.

甄别工作包括照就业标准审查每个雇员的资料。

Nous sommes satisfaits des progrès réguliers réalisés dans la sélection et la certification des policiers.

我们对警员甄别和颁证工作稳步展感到高兴。

Auparavant, cette fonction était remplie par le Centre d'aide juridique.

在此之前,法律援助中心受委托推行甄别程。

L'analyse des documents indique le revendeur ou le fournisseur d'armes outre-mer.

甄别程序将能显示火器的易商或者供应商。

Dans quelle mesure les pays procèdent-ils à une sélection des investisseurs étrangers par type d'entrée ?

家在何种程度上类型对投资者加以甄别

La privation de liberté est opérée sans tenir dûment compte du parcours personnel des migrants.

对移徙者不甄别每个人的具体情况就剥夺他们的自由。

Des produits sanguins certifiés font depuis longtemps partie de notre équipement médical de base.

甄别后的血液供应一直是我们的基本医疗设备的一部分。

Ils doivent également produire un rapport de police et sont soumis à une enquête policière.

他们还必须提警察报告,并可对照类别概况对其甄别和审查。

Il faudrait augmenter de manière notable les salaires versés au personnel chargé du contrôle des passagers.

大幅提高负有甄别乘客责任的所有人员的薪酬。

Le Viet Nam transmettra au Comité toute information qu'il pourra obtenir.

越南将继续甄别,如果有,就将向第1267(1999)号决议所设委员会提供上述资料。

Deux «postes de contrôle» ont été mis en place dans le cadre de la procédure d'enregistrement.

为配合登记工作的开展,建立了两个“甄别站”。

Ce type de procédure comprend généralement trois étapes : enregistrement, contrôle et certification.

这一改革程由三个阶段组成:登记、甄别和认证。

Ce système doit être crédible et soumis aux normes et à l'examen minutieux de la communauté internationale.

这一制度必须可靠,并受际标准的制约和甄别

Toutefois, les problèmes persistent, particulièrement concernant les procédures de tri afin de déceler les cas manifestement infondés.

但问题仍然存在,特别是对所谓的明显依据不足案件的甄别程序。

Plusieurs hommes avaient été arrêtés à la suite de telles vérifications et emmenés dans des camps "de tri".

一些男人在经过上述检查后被拘留,带到“甄别营”。

Il a visité le centre de rapatriement de Chahar Sheshmeh et le centre de triage de Mashhad.

他访问了位于查哈尔谢什梅的自愿遣返中心以及马什哈德的甄别中心。

Les critères de sélection des immigrants sont énoncés à l'alinéa 1 de l'article 6 de la loi en question.

在上述法案的第一部分中,第6(1)条规定了移民甄别的标准。

On aboutirait ainsi des procédures de dépistage des personnes suspectes plus efficaces aux points de passage des frontières.

而这样做将有助于在出境点对可疑的个人实行更有效的甄别程序。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 甄别 的法语例句

用户正在搜索


蝉联, 蝉鸣, 蝉鸣声, 蝉鸣性喉痉挛, 蝉鸣性喉炎, 蝉蜕, 蝉蟹属, 蝉翼, 蝉噪声, 僝僽,

相似单词


斟酌斟酌, 斟酌字句, 斟字酌句, , 甄拔, 甄别, 甄别因子, 甄审, 甄选, ,
zhēn bié
1. (审查辨) examiner et distinguer; discerner
2. (考核鉴定) vérifier; estimer; évaluer

Ainsi, la province du Québec choisit elle-même ses immigrants indépendants.

例如魁北克省自己独立

La fonction de tri et le module de gestion du fichier de candidats.

例如,功能和名册管理单元有待改

Le contrôle consiste en l'application des critères d'emploi aux données de chaque employé.

工作包括按照就业标准审查每个雇员的资料。

Nous sommes satisfaits des progrès réguliers réalisés dans la sélection et la certification des policiers.

我们警员和颁证工作稳步展感到高兴。

Auparavant, cette fonction était remplie par le Centre d'aide juridique.

在此之前,法律援助中心受委托推行

L'analyse des documents indique le revendeur ou le fournisseur d'armes outre-mer.

序将能显示火器的海外交易商或者供应商。

Dans quelle mesure les pays procèdent-ils à une sélection des investisseurs étrangers par type d'entrée ?

家在何种度上按入类型投资者加以

La privation de liberté est opérée sans tenir dûment compte du parcours personnel des migrants.

徙者不每个人的具体情况就剥夺他们的自由。

Des produits sanguins certifiés font depuis longtemps partie de notre équipement médical de base.

后的血液供应一直是我们的基本医疗设备的一部分。

Ils doivent également produire un rapport de police et sont soumis à une enquête policière.

他们还必须提交警察报告,并可照类概况和审查。

Il faudrait augmenter de manière notable les salaires versés au personnel chargé du contrôle des passagers.

大幅提高负有乘客责任的所有人员的薪酬。

Le Viet Nam transmettra au Comité toute information qu'il pourra obtenir.

越南将继续,如果有,就将向第1267(1999)号决议所设委员会提供上述资料。

Deux «postes de contrôle» ont été mis en place dans le cadre de la procédure d'enregistrement.

为配合登记工作的开展,建立了两个“站”。

Ce type de procédure comprend généralement trois étapes : enregistrement, contrôle et certification.

这一改革由三个阶段组成:登记、和认证。

Ce système doit être crédible et soumis aux normes et à l'examen minutieux de la communauté internationale.

这一制度必须可靠,并受际标准的制约和

Toutefois, les problèmes persistent, particulièrement concernant les procédures de tri afin de déceler les cas manifestement infondés.

但问题仍然存在,特所谓的明显依据不足案件的序。

Plusieurs hommes avaient été arrêtés à la suite de telles vérifications et emmenés dans des camps "de tri".

一些男人在经过上述检查后被拘留,带到“营”。

Il a visité le centre de rapatriement de Chahar Sheshmeh et le centre de triage de Mashhad.

他访问了位于查哈尔谢什梅的自愿遣返中心以及马什哈德的中心。

Les critères de sélection des immigrants sont énoncés à l'alinéa 1 de l'article 6 de la loi en question.

在上述法案的第一部分中,第6(1)条规定了的标准。

On aboutirait ainsi des procédures de dépistage des personnes suspectes plus efficaces aux points de passage des frontières.

而这样做将有助于在出入境点可疑的个人实行更有效的序。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 甄别 的法语例句

用户正在搜索


产蜡昆虫, 产粮区, 产量, 产量成倍增长, 产量定额, 产量猛增, 产量日增, 产量与日俱增, 产量直綫上升, 产量周期,

相似单词


斟酌斟酌, 斟酌字句, 斟字酌句, , 甄拔, 甄别, 甄别因子, 甄审, 甄选, ,
zhēn bié
1. (审查辨别) examiner et distinguer; discerner
2. (考核鉴定) vérifier; estimer; évaluer

Ainsi, la province du Québec choisit elle-même ses immigrants indépendants.

例如魁北克省自己对独立移民进行甄别

La fonction de tri et le module de gestion du fichier de candidats.

例如,甄别功能和名册管理单元有待改进。

Le contrôle consiste en l'application des critères d'emploi aux données de chaque employé.

甄别工作包括按照就业标准审查每个雇员的资料。

Nous sommes satisfaits des progrès réguliers réalisés dans la sélection et la certification des policiers.

我们对警员甄别和颁证工作稳步进展感到高兴。

Auparavant, cette fonction était remplie par le Centre d'aide juridique.

在此之前,法律援助中心受委托推行甄别进程。

L'analyse des documents indique le revendeur ou le fournisseur d'armes outre-mer.

甄别程序将能显示火器的海外交易商或者供应商。

Dans quelle mesure les pays procèdent-ils à une sélection des investisseurs étrangers par type d'entrée ?

家在何种程度上按进入类型对外投资者加以甄别

La privation de liberté est opérée sans tenir dûment compte du parcours personnel des migrants.

对移徙者不甄别每个人的具体情况就剥夺他们的自由。

Des produits sanguins certifiés font depuis longtemps partie de notre équipement médical de base.

甄别后的血液供应一直是我们的基本医疗设备的一部分。

Ils doivent également produire un rapport de police et sont soumis à une enquête policière.

他们还必须提交警察报告,并可对照类别概况对其进行甄别和审查。

Il faudrait augmenter de manière notable les salaires versés au personnel chargé du contrôle des passagers.

大幅提高负有甄别乘客责任的所有人员的薪酬。

Le Viet Nam transmettra au Comité toute information qu'il pourra obtenir.

越南将继续甄别,如果有,就将向1267(1999)议所设委员会提供上述资料。

Deux «postes de contrôle» ont été mis en place dans le cadre de la procédure d'enregistrement.

为配合登记工作的开展,建立了两个“甄别站”。

Ce type de procédure comprend généralement trois étapes : enregistrement, contrôle et certification.

这一改革进程由三个阶段组成:登记、甄别和认证。

Ce système doit être crédible et soumis aux normes et à l'examen minutieux de la communauté internationale.

这一制度必须可靠,并受际标准的制约和甄别

Toutefois, les problèmes persistent, particulièrement concernant les procédures de tri afin de déceler les cas manifestement infondés.

但问题仍然存在,特别是对所谓的明显依据不足案件的甄别程序。

Plusieurs hommes avaient été arrêtés à la suite de telles vérifications et emmenés dans des camps "de tri".

一些男人在经过上述检查后被拘留,带到“甄别营”。

Il a visité le centre de rapatriement de Chahar Sheshmeh et le centre de triage de Mashhad.

他访问了位于查哈尔谢什梅的自愿遣返中心以及马什哈德的甄别中心。

Les critères de sélection des immigrants sont énoncés à l'alinéa 1 de l'article 6 de la loi en question.

在上述法案的一部分中,6(1)条规定了移民甄别的标准。

On aboutirait ainsi des procédures de dépistage des personnes suspectes plus efficaces aux points de passage des frontières.

而这样做将有助于在出入境点对可疑的个人实行更有效的甄别程序。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 甄别 的法语例句

用户正在搜索


产卵鸡, 产卵量, 产卵鸟, 产卵期, 产卵窝, 产酶的, 产门, 产盟果, 产沫弧菌, 产奶,

相似单词


斟酌斟酌, 斟酌字句, 斟字酌句, , 甄拔, 甄别, 甄别因子, 甄审, 甄选, ,
zhēn bié
1. (审查辨) examiner et distinguer; discerner
2. (考核鉴定) vérifier; estimer; évaluer

Ainsi, la province du Québec choisit elle-même ses immigrants indépendants.

例如魁北克省自己对独立移民进行

La fonction de tri et le module de gestion du fichier de candidats.

例如,功能和名册管理单元有待改进。

Le contrôle consiste en l'application des critères d'emploi aux données de chaque employé.

包括按照就业标准审查每个雇员的资料。

Nous sommes satisfaits des progrès réguliers réalisés dans la sélection et la certification des policiers.

我们对和颁证稳步进展感到高兴。

Auparavant, cette fonction était remplie par le Centre d'aide juridique.

在此之前,法律援助中心受委托推行进程。

L'analyse des documents indique le revendeur ou le fournisseur d'armes outre-mer.

程序将能显示火器的海外交易商或者供应商。

Dans quelle mesure les pays procèdent-ils à une sélection des investisseurs étrangers par type d'entrée ?

家在何种程度上按进入类型对外投资者加以

La privation de liberté est opérée sans tenir dûment compte du parcours personnel des migrants.

对移徙者不每个人的具体情况就剥夺他们的自由。

Des produits sanguins certifiés font depuis longtemps partie de notre équipement médical de base.

后的血液供应一直是我们的基本医疗设备的一部分。

Ils doivent également produire un rapport de police et sont soumis à une enquête policière.

他们还必须提交告,并可对照类概况对其进行和审查。

Il faudrait augmenter de manière notable les salaires versés au personnel chargé du contrôle des passagers.

大幅提高负有乘客责任的所有人员的薪酬。

Le Viet Nam transmettra au Comité toute information qu'il pourra obtenir.

越南将继续,如果有,就将向第1267(1999)号决议所设委员会提供上述资料。

Deux «postes de contrôle» ont été mis en place dans le cadre de la procédure d'enregistrement.

为配合登记的开展,建立了两个“站”。

Ce type de procédure comprend généralement trois étapes : enregistrement, contrôle et certification.

这一改革进程由三个阶段组成:登记、和认证。

Ce système doit être crédible et soumis aux normes et à l'examen minutieux de la communauté internationale.

这一制度必须可靠,并受际标准的制约和

Toutefois, les problèmes persistent, particulièrement concernant les procédures de tri afin de déceler les cas manifestement infondés.

但问题仍然存在,特是对所谓的明显依据不足案件的程序。

Plusieurs hommes avaient été arrêtés à la suite de telles vérifications et emmenés dans des camps "de tri".

一些男人在经过上述检查后被拘留,带到“营”。

Il a visité le centre de rapatriement de Chahar Sheshmeh et le centre de triage de Mashhad.

他访问了位于查哈尔谢什梅的自愿遣返中心以及马什哈德的中心。

Les critères de sélection des immigrants sont énoncés à l'alinéa 1 de l'article 6 de la loi en question.

在上述法案的第一部分中,第6(1)条规定了移民的标准。

On aboutirait ainsi des procédures de dépistage des personnes suspectes plus efficaces aux points de passage des frontières.

而这样做将有助于在出入境点对可疑的个人实行更有效的程序。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 甄别 的法语例句

用户正在搜索


产品测试, 产品打入一国家, 产品的掺假, 产品的低廉价格, 产品的淘汰, 产品定位, 产品附加税, 产品跟踪, 产品固有质量, 产品规格,

相似单词


斟酌斟酌, 斟酌字句, 斟字酌句, , 甄拔, 甄别, 甄别因子, 甄审, 甄选, ,
zhēn bié
1. (别) examiner et distinguer; discerner
2. (考核鉴定) vérifier; estimer; évaluer

Ainsi, la province du Québec choisit elle-même ses immigrants indépendants.

魁北克省自己对独立移民进行甄别

La fonction de tri et le module de gestion du fichier de candidats.

甄别功能和名册管理单元有待改进。

Le contrôle consiste en l'application des critères d'emploi aux données de chaque employé.

甄别工作包括按照就业标准每个雇员的资料。

Nous sommes satisfaits des progrès réguliers réalisés dans la sélection et la certification des policiers.

我们对警员甄别和颁证工作稳步进展感到高兴。

Auparavant, cette fonction était remplie par le Centre d'aide juridique.

在此之前,法律援助中心受委托推行甄别进程。

L'analyse des documents indique le revendeur ou le fournisseur d'armes outre-mer.

甄别程序将能显示火器的海外交易商或者供应商。

Dans quelle mesure les pays procèdent-ils à une sélection des investisseurs étrangers par type d'entrée ?

家在何种程度上按进入类型对外投资者加以甄别

La privation de liberté est opérée sans tenir dûment compte du parcours personnel des migrants.

对移徙者不甄别每个人的具体情况就剥夺他们的自由。

Des produits sanguins certifiés font depuis longtemps partie de notre équipement médical de base.

甄别后的血液供应一直是我们的基本医疗设备的一部分。

Ils doivent également produire un rapport de police et sont soumis à une enquête policière.

他们还必须提交警察报告,并可对照类别概况对其进行甄别

Il faudrait augmenter de manière notable les salaires versés au personnel chargé du contrôle des passagers.

大幅提高负有甄别乘客责任的所有人员的薪酬。

Le Viet Nam transmettra au Comité toute information qu'il pourra obtenir.

越南将继续甄别有,就将向第1267(1999)号决议所设委员会提供上述资料。

Deux «postes de contrôle» ont été mis en place dans le cadre de la procédure d'enregistrement.

为配合登记工作的开展,建立了两个“甄别站”。

Ce type de procédure comprend généralement trois étapes : enregistrement, contrôle et certification.

这一改革进程由三个阶段组成:登记、甄别和认证。

Ce système doit être crédible et soumis aux normes et à l'examen minutieux de la communauté internationale.

这一制度必须可靠,并受际标准的制约和甄别

Toutefois, les problèmes persistent, particulièrement concernant les procédures de tri afin de déceler les cas manifestement infondés.

但问题仍然存在,特别是对所谓的明显依据不足案件的甄别程序。

Plusieurs hommes avaient été arrêtés à la suite de telles vérifications et emmenés dans des camps "de tri".

一些男人在经过上述检后被拘留,带到“甄别营”。

Il a visité le centre de rapatriement de Chahar Sheshmeh et le centre de triage de Mashhad.

他访问了位于哈尔谢什梅的自愿遣返中心以及马什哈德的甄别中心。

Les critères de sélection des immigrants sont énoncés à l'alinéa 1 de l'article 6 de la loi en question.

在上述法案的第一部分中,第6(1)条规定了移民甄别的标准。

On aboutirait ainsi des procédures de dépistage des personnes suspectes plus efficaces aux points de passage des frontières.

而这样做将有助于在出入境点对可疑的个人实行更有效的甄别程序。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 甄别 的法语例句

用户正在搜索


产期的, 产气杆菌, 产气荚膜杆菌, 产前, 产前出血, 产前的, 产前发育, 产前检查, 产钳, 产钳<旧>,

相似单词


斟酌斟酌, 斟酌字句, 斟字酌句, , 甄拔, 甄别, 甄别因子, 甄审, 甄选, ,
zhēn bié
1. (审查辨别) examiner et distinguer; discerner
2. (考核鉴定) vérifier; estimer; évaluer

Ainsi, la province du Québec choisit elle-même ses immigrants indépendants.

例如魁北克省自己对独立移民甄别

La fonction de tri et le module de gestion du fichier de candidats.

例如,甄别功能和名册管理单元有待改

Le contrôle consiste en l'application des critères d'emploi aux données de chaque employé.

甄别工作包括照就业标准审查每个雇员的资料。

Nous sommes satisfaits des progrès réguliers réalisés dans la sélection et la certification des policiers.

我们对警员甄别和颁证工作稳步展感到高兴。

Auparavant, cette fonction était remplie par le Centre d'aide juridique.

在此之前,法律援助中心受委托推行甄别程。

L'analyse des documents indique le revendeur ou le fournisseur d'armes outre-mer.

甄别程序将能显示火器的海商或者供应商。

Dans quelle mesure les pays procèdent-ils à une sélection des investisseurs étrangers par type d'entrée ?

家在何种程度入类型对投资者加以甄别

La privation de liberté est opérée sans tenir dûment compte du parcours personnel des migrants.

对移徙者不甄别每个人的具体情况就剥夺他们的自由。

Des produits sanguins certifiés font depuis longtemps partie de notre équipement médical de base.

甄别后的血液供应一直是我们的基本医疗设备的一部分。

Ils doivent également produire un rapport de police et sont soumis à une enquête policière.

他们还必须提警察报告,并可对照类别概况对其甄别和审查。

Il faudrait augmenter de manière notable les salaires versés au personnel chargé du contrôle des passagers.

大幅提高负有甄别乘客责任的所有人员的薪酬。

Le Viet Nam transmettra au Comité toute information qu'il pourra obtenir.

越南将继续甄别,如果有,就将向第1267(1999)号决议所设委员会提供述资料。

Deux «postes de contrôle» ont été mis en place dans le cadre de la procédure d'enregistrement.

为配合登记工作的开展,建立了两个“甄别站”。

Ce type de procédure comprend généralement trois étapes : enregistrement, contrôle et certification.

这一改革程由三个阶段组成:登记、甄别和认证。

Ce système doit être crédible et soumis aux normes et à l'examen minutieux de la communauté internationale.

这一制度必须可靠,并受际标准的制约和甄别

Toutefois, les problèmes persistent, particulièrement concernant les procédures de tri afin de déceler les cas manifestement infondés.

但问题仍然存在,特别是对所谓的明显依据不足案件的甄别程序。

Plusieurs hommes avaient été arrêtés à la suite de telles vérifications et emmenés dans des camps "de tri".

一些男人在经过述检查后被拘留,带到“甄别营”。

Il a visité le centre de rapatriement de Chahar Sheshmeh et le centre de triage de Mashhad.

他访问了位于查哈尔谢什梅的自愿遣返中心以及马什哈德的甄别中心。

Les critères de sélection des immigrants sont énoncés à l'alinéa 1 de l'article 6 de la loi en question.

述法案的第一部分中,第6(1)条规定了移民甄别的标准。

On aboutirait ainsi des procédures de dépistage des personnes suspectes plus efficaces aux points de passage des frontières.

而这样做将有助于在出入境点对可疑的个人实行更有效的甄别程序。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 甄别 的法语例句

用户正在搜索


产褥热, 产色菌, 产色真菌病, 产伤性麻痹, 产肾上腺素的, 产生, 产生(结果), 产生(某种效果), 产生”的意思, 产生错觉,

相似单词


斟酌斟酌, 斟酌字句, 斟字酌句, , 甄拔, 甄别, 甄别因子, 甄审, 甄选, ,
zhēn bié
1. (审查辨) examiner et distinguer; discerner
2. (考核鉴定) vérifier; estimer; évaluer

Ainsi, la province du Québec choisit elle-même ses immigrants indépendants.

例如魁北克省自己对独立移民进行

La fonction de tri et le module de gestion du fichier de candidats.

例如,功能和名册管理单元有待改进。

Le contrôle consiste en l'application des critères d'emploi aux données de chaque employé.

工作包括按照就业标准审查每个雇员的资料。

Nous sommes satisfaits des progrès réguliers réalisés dans la sélection et la certification des policiers.

我们对警员和颁证工作稳步进展感到高兴。

Auparavant, cette fonction était remplie par le Centre d'aide juridique.

在此之前,法律援助中心受委托推行

L'analyse des documents indique le revendeur ou le fournisseur d'armes outre-mer.

序将能显示火器的海外交易商或者供应商。

Dans quelle mesure les pays procèdent-ils à une sélection des investisseurs étrangers par type d'entrée ?

家在何种度上按进入类型对外投资者加

La privation de liberté est opérée sans tenir dûment compte du parcours personnel des migrants.

对移徙者不每个人的具体情况就剥夺他们的自由。

Des produits sanguins certifiés font depuis longtemps partie de notre équipement médical de base.

后的血液供应一直是我们的基本医疗设备的一部分。

Ils doivent également produire un rapport de police et sont soumis à une enquête policière.

他们还必须提交警察报告,并可对照类概况对其进行和审查。

Il faudrait augmenter de manière notable les salaires versés au personnel chargé du contrôle des passagers.

大幅提高负有乘客责任的所有人员的薪酬。

Le Viet Nam transmettra au Comité toute information qu'il pourra obtenir.

越南将继续,如果有,就将向第1267(1999)号决议所设委员会提供上述资料。

Deux «postes de contrôle» ont été mis en place dans le cadre de la procédure d'enregistrement.

为配合登记工作的开展,建立了两个“站”。

Ce type de procédure comprend généralement trois étapes : enregistrement, contrôle et certification.

这一改革进由三个阶段组成:登记、和认证。

Ce système doit être crédible et soumis aux normes et à l'examen minutieux de la communauté internationale.

这一制度必须可靠,并受际标准的制约和

Toutefois, les problèmes persistent, particulièrement concernant les procédures de tri afin de déceler les cas manifestement infondés.

但问题仍然存在,特是对所谓的明显依据不足案件的序。

Plusieurs hommes avaient été arrêtés à la suite de telles vérifications et emmenés dans des camps "de tri".

一些男人在经过上述检查后被拘留,带到“营”。

Il a visité le centre de rapatriement de Chahar Sheshmeh et le centre de triage de Mashhad.

他访问了位于查哈尔谢什梅的自愿遣返中心及马什哈德的中心。

Les critères de sélection des immigrants sont énoncés à l'alinéa 1 de l'article 6 de la loi en question.

在上述法案的第一部分中,第6(1)条规定了移民的标准。

On aboutirait ainsi des procédures de dépistage des personnes suspectes plus efficaces aux points de passage des frontières.

而这样做将有助于在出入境点对可疑的个人实行更有效的序。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 甄别 的法语例句

用户正在搜索


产生坏的影响, 产生幻觉, 产生幻想, 产生巨大影响, 产生困难, 产生雷电的云, 产生利润的, 产生裂缝, 产生裂纹, 产生煤烟的,

相似单词


斟酌斟酌, 斟酌字句, 斟字酌句, , 甄拔, 甄别, 甄别因子, 甄审, 甄选, ,