法语助手
  • 关闭
pí pá
pipa; guitare chinoise à quatre cordes
Il sait jouer de la guitare chinoise à quatre cordes.
弹琵琶。

De même que les cordes d’un luth sont seules cepedent qu’elles vibrent de la même harmonie.

如同琵琶每一根独立弦却能振旋律.

1.5.3.1 Dans le tableau, supprimer "Tonneaux en bois" dans la colonne "Emballage".

5.3.1 在表中,删去“容器”栏下“木制琵琶桶”。

Il est affirmé à juste titre dans le Cadre d'action qu'il est impossible d'en réaliser les objectifs sans disposer de meilleures statistiques du handicap.

琵琶湖千年框架》正确地识到要实现其目标不能没有更好残疾统计。

"PP2 Pour le numéro ONU 3065, des tonneaux en bois d'une contenance maximale de 250 l qui ne répondent pas aux dispositions du chapitre 6.1 peuvent être utilisés. ".

“PP2 对于UN 3065, 可以使用最大容量250升但不符合第6.1章规定木制琵琶桶。”

On met actuellement au point, conjointement avec des organisations non gouvernementales et des autorités locales, un programme de mobilisation des citoyens, en utilisant le lac Biwa au Japon pour une étude de cas.

目前正在与各非政府组织地方当局携手利用日本琵琶湖作为个案研究编制一套公民用水方案。

"… peuvent être transportées dans des tonneaux en bois d'une contenance d'au moins 250 l et d'au plus 500 l satisfaisant aux prescriptions générales du 4.1.1, dans la mesure où elles s'appliquent, à condition que: …".

“……可酌情装在容量250升至500升、符合4.1.1一般要求木制琵琶桶中运输,但须符合下列条件:……”。

La Division des problèmes sociaux émergents collaborera au niveau interne, en contribuant à l'élaboration des grandes orientations du projet et en fournissant des renseignements à jour sur les besoins en données liés au Cadre d'action de Biwako.

问题司是内部协调伙伴,为项目提供政策指导并对《琵琶湖千年行框架》相关数据需求进行更新。

La Malaisie a chargé 10 groupes de travail spécialisés d'examiner les besoins et les problèmes dans les domaines prioritaires définis dans le Cadre d'action du Millénaire de Biwako pour l'intégration des handicapés en Asie et dans le Pacifique.

马来西亚设立了10个技术工作组,审视按照《为亚洲太平洋残疾人努力缔造一个包容、无障碍以权利为本琵琶湖千年行纲要》确定优先领域需求问题。

La Réunion intergouvernementale de haut niveau est convenue que le Cadre d'action de Biwako serait utile à l'élaboration de directives et de cibles pour les programmes nationaux, sous-régionaux et régionaux consacrés à l'invalidité au cours des 10 prochaines années.

为,在未来十年为残疾人士制订全国、次地区及地区性计划指引指针时,《琵琶湖千禧纲领》极具参考价值。

Les dirigeants ont estimé que le Cadre d'action du Millénaire pour l'intégration des handicapés adopté à Biwako définissait un ensemble d'objectifs et de buts à la réalisation desquels les pays insulaires du Pacifique pourraient oeuvrer au cours des 10 prochaines années.

各国领导人赞同《琵琶湖千年行纲要》,为这在今后十年为太平洋岛屿国家提供了一套努力目标指标。

Parmi les mandats régionaux qui ont influé sur l'orientation de ce sous-programme figure le Cadre d'action de Biwako pour une société intégrée, sans obstacles et fondée sur le respect des droits au bénéfice des handicapés de l'Asie et du Pacifique.

为本次级方案指引方向区域任务包括《为亚洲及太平洋残疾人努力缔造一个包容、无障碍以权利为本琵琶湖千年行纲要》。

Les mandats régionaux définissant l'orientation de ce sous-programme comprennent le Cadre d'action de Biwako pour la promotion d'une société intégrée, sans obstacles, et fondée sur le respect des droits au bénéfice des handicapés qui définit l'orientation stratégique des activités régionales.

为本次级方案提供方向区域授权包括《为亚洲及太平洋残疾人缔造一个包容、无障碍以权利为本琵琶湖千年行框架》,这一框架为区域活指明了战略方向。

Les résultats attendus du projet contribueront à la réalisation du sous-programme 8 de la CESAP (Développement social, y compris les problèmes sociaux persistants et les problèmes émergents), notamment pour ce qui est d'avancer dans la réalisation des objectifs inscrits dans le Cadre d'action de Biwako.

本项目预期成就将有助于推亚太经社“次级方案8:社发展包括老大难问题问题”,尤其可促进实现《琵琶湖千年行框架》目标工作方案。

Parmi les mandats régionaux qui ont influé sur l'orientation de ce sous-programme figure le Cadre d'action du Millénaire pour l'intégration des handicapés (Cadre d'action de Biwako pour une société intégrée, sans obstacles et fondée sur le respect des droits au bénéfice des handicapés de l'Asie et du Pacifique).

为本次级方案指引方向区域任务包括《为亚洲及太平洋残疾人努力缔造一个包容、无障碍以权利为本琵琶湖千年行纲要》。

Dans le Cadre d'action de Biwako, les gouvernements de la région sont instamment priés de se doter de systèmes de collecte de données sur le handicap basés sur une définition et une classification uniformes du handicap, de manière à pouvoir faire des comparaisons entre pays de la région (stratégies 8 et 9).

琵琶湖千年框架》敦促本区域各国政府在发展残疾数据收集系统时使用同样标准定义残疾分类,以实现本区域国家间相互比较(战略8及9)。

Une fois équipés de meilleures capacités techniques nationales, les pays participants seront à même de produire plus régulièrement des données plus fiables et plus comparables, ce qui permettra aux pouvoirs publics de mieux suivre les progrès accomplis dans les objectifs fixés au niveau national ou inscrits dans le Cadre d'action de Biwako.

随着国家技术能力提高,参与国将能够更为经常性地产适用、具有可比性统计数据,并因此提高政府监测实现国家琵琶湖框架目标进展能力。

À l'issue du projet, les pays retenus auront, aux fins de leur système statistique national, appliqué la CIH à la collecte des données sur le handicap, améliorant ainsi la disponibilité, la qualité et la comparabilité des statistiques du handicap, qui serviront à appuyer l'élaboration des politiques et à promouvoir l'application du Cadre d'action de Biwako.

目标国家将以ICF法为依据残疾数据收集纳入其常规国家统计系统,并因此改善残疾统计获得渠道、质量可比性,支持政策制订,促进琵琶湖千年行框架实施。

On cherchera aussi à exploiter les possibilités offertes par d'autres forums régionaux, dont les réunions organisées dans le cadre du projet de la Division des problèmes sociaux émergents relatif au Cadre d'action de Biwako pour défendre l'importance qu'il y a à se fonder sur la CIH pour recueillir et diffuser les données parmi les décideurs.

项目还将通过其他区域论坛,例如新现社问题司《琵琶湖千年行框架》项目下所组织各种议,寻找各种机,在政策制订中宣传以ICF法为根据数据收集及传播重要性。

Le Comité se félicite que l'État partie fasse une place aux femmes handicapées dans la politique nationale en faveur des handicapés, et qu'il ait approuvé le Cadre régional d'action de Biwako pour une société intégrée, sans obstacles et fondée sur le respect des droits au bénéfice des handicapés de l'Asie et du Pacifique durant la décennie 2003-2012.

委员欢迎缔约国在《国家残疾人政策》中关注残疾妇女并核准“2003-2012亚洲及太平洋残疾人十年琵琶湖千年行框架”。

Il s'inscrira tout du long dans la ligne directrice du projet de la Division des problèmes sociaux émergents et vise à appuyer directement ce projet grâce à une collaboration étroite concernant la préparation des réunions régionale de suivi et d'exécution du Cadre d'action de Biwako et par les retombées escomptées sur le renforcement de la statistique du handicap dans la région.

它将继续在该司项目政策框架指导下致力于通过开展密切协作筹备琵琶湖千年行框架区域监测与执行议以及本区域改善残疾统计项目预期影响,对新问题司项目提供直接支助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 琵琶 的法语例句

用户正在搜索


cardiothyréose, cardiotomie, cardiotonique, cardiotopométrie, cardiotoxique, cardiovalvulite, cardiovalvulotome, cardiovasculaire, cardio-vasculaire, cardiovavulite,

相似单词


啤酒瓶盖, 啤酒桶, 啤酒业, 啤酒糟, 琵鹭, 琵琶, 琵琶别抱, 琵琶骨, 琵嘴鸭, 椑柿,
pí pá
pipa; guitare chinoise à quatre cordes
Il sait jouer de la guitare chinoise à quatre cordes.
他会弹琵琶。

De même que les cordes d’un luth sont seules cepedent qu’elles vibrent de la même harmonie.

如同琵琶每一根独立弦却能振动出.

1.5.3.1 Dans le tableau, supprimer "Tonneaux en bois" dans la colonne "Emballage".

5.3.1 在表中,删去“容器”栏下“木制琵琶桶”。

Il est affirmé à juste titre dans le Cadre d'action qu'il est impossible d'en réaliser les objectifs sans disposer de meilleures statistiques du handicap.

琵琶湖千年框架》正确地认识到要实现其目标不能没有更好残疾统计。

"PP2 Pour le numéro ONU 3065, des tonneaux en bois d'une contenance maximale de 250 l qui ne répondent pas aux dispositions du chapitre 6.1 peuvent être utilisés. ".

“PP2 对于UN 3065, 可以使用最大容量250升但不符合第6.1章规定木制琵琶桶。”

On met actuellement au point, conjointement avec des organisations non gouvernementales et des autorités locales, un programme de mobilisation des citoyens, en utilisant le lac Biwa au Japon pour une étude de cas.

目前正在与各非政府组织地方当局携手利用日本琵琶湖作为个案研究编制一套公民用水方案。

"… peuvent être transportées dans des tonneaux en bois d'une contenance d'au moins 250 l et d'au plus 500 l satisfaisant aux prescriptions générales du 4.1.1, dans la mesure où elles s'appliquent, à condition que: …".

“……可酌情装在容量250升至500升、符合4.1.1一般要求木制琵琶桶中运输,但须符合下列条件:……”。

La Division des problèmes sociaux émergents collaborera au niveau interne, en contribuant à l'élaboration des grandes orientations du projet et en fournissant des renseignements à jour sur les besoins en données liés au Cadre d'action de Biwako.

新出现社会司是内部协调伙伴,为项目提供政策指导并对《琵琶湖千年行动框架》相关数据需求进行更新。

La Malaisie a chargé 10 groupes de travail spécialisés d'examiner les besoins et les problèmes dans les domaines prioritaires définis dans le Cadre d'action du Millénaire de Biwako pour l'intégration des handicapés en Asie et dans le Pacifique.

马来西亚设立了10个技术工作组,审视按照《为亚洲太平洋残疾人努力缔造一个包容、无障碍以权利为本社会琵琶湖千年行动纲要》确定优先领域需求

La Réunion intergouvernementale de haut niveau est convenue que le Cadre d'action de Biwako serait utile à l'élaboration de directives et de cibles pour les programmes nationaux, sous-régionaux et régionaux consacrés à l'invalidité au cours des 10 prochaines années.

与会者认为,在未来十年为残疾人士制订全国、次地区及地区性计划指引指针时,《琵琶湖千禧纲领》极具参考价值。

Les dirigeants ont estimé que le Cadre d'action du Millénaire pour l'intégration des handicapés adopté à Biwako définissait un ensemble d'objectifs et de buts à la réalisation desquels les pays insulaires du Pacifique pourraient oeuvrer au cours des 10 prochaines années.

各国领导人赞同《琵琶湖千年行动纲要》,认为这在今后十年为太平洋岛屿国家提供了一套努力目标指标。

Parmi les mandats régionaux qui ont influé sur l'orientation de ce sous-programme figure le Cadre d'action de Biwako pour une société intégrée, sans obstacles et fondée sur le respect des droits au bénéfice des handicapés de l'Asie et du Pacifique.

为本次级方案指引方向区域任务包括《为亚洲及太平洋残疾人努力缔造一个包容、无障碍以权利为本社会琵琶湖千年行动纲要》。

Les mandats régionaux définissant l'orientation de ce sous-programme comprennent le Cadre d'action de Biwako pour la promotion d'une société intégrée, sans obstacles, et fondée sur le respect des droits au bénéfice des handicapés qui définit l'orientation stratégique des activités régionales.

为本次级方案提供方向区域授权包括《为亚洲及太平洋残疾人缔造一个包容、无障碍以权利为本社会琵琶湖千年行动框架》,这一框架为区域活动指明了战略方向。

Les résultats attendus du projet contribueront à la réalisation du sous-programme 8 de la CESAP (Développement social, y compris les problèmes sociaux persistants et les problèmes émergents), notamment pour ce qui est d'avancer dans la réalisation des objectifs inscrits dans le Cadre d'action de Biwako.

本项目预期成就将有助于推动亚太经社会“次级方案8:社会发展包括老大难新出现”,尤其可促进实现《琵琶湖千年行动框架》目标工作方案。

Parmi les mandats régionaux qui ont influé sur l'orientation de ce sous-programme figure le Cadre d'action du Millénaire pour l'intégration des handicapés (Cadre d'action de Biwako pour une société intégrée, sans obstacles et fondée sur le respect des droits au bénéfice des handicapés de l'Asie et du Pacifique).

为本次级方案指引方向区域任务包括《为亚洲及太平洋残疾人努力缔造一个包容、无障碍以权利为本社会琵琶湖千年行动纲要》。

Dans le Cadre d'action de Biwako, les gouvernements de la région sont instamment priés de se doter de systèmes de collecte de données sur le handicap basés sur une définition et une classification uniformes du handicap, de manière à pouvoir faire des comparaisons entre pays de la région (stratégies 8 et 9).

琵琶湖千年框架》敦促本区域各国政府在发展残疾数据收集系统时使用同样标准定义残疾分类,以实现本区域国家间相互比较(战略8及9)。

Une fois équipés de meilleures capacités techniques nationales, les pays participants seront à même de produire plus régulièrement des données plus fiables et plus comparables, ce qui permettra aux pouvoirs publics de mieux suivre les progrès accomplis dans les objectifs fixés au niveau national ou inscrits dans le Cadre d'action de Biwako.

随着国家技术能力提高,参与国将能够更为经常性地产出适用、具有可比性统计数据,并因此提高政府监测实现国家琵琶湖框架目标进展能力。

À l'issue du projet, les pays retenus auront, aux fins de leur système statistique national, appliqué la CIH à la collecte des données sur le handicap, améliorant ainsi la disponibilité, la qualité et la comparabilité des statistiques du handicap, qui serviront à appuyer l'élaboration des politiques et à promouvoir l'application du Cadre d'action de Biwako.

目标国家将以ICF法为依据残疾数据收集纳入其常规国家统计系统,并因此改善残疾统计获得渠道、质量可比性,支持政策制订,促进琵琶湖千年行动框架实施。

On cherchera aussi à exploiter les possibilités offertes par d'autres forums régionaux, dont les réunions organisées dans le cadre du projet de la Division des problèmes sociaux émergents relatif au Cadre d'action de Biwako pour défendre l'importance qu'il y a à se fonder sur la CIH pour recueillir et diffuser les données parmi les décideurs.

项目还将通过其他区域论坛,例如新出现社会司《琵琶湖千年行动框架》项目下所组织各种会议,寻找各种机会,在政策制订者中宣传以ICF法为根据数据收集及传播重要性。

Le Comité se félicite que l'État partie fasse une place aux femmes handicapées dans la politique nationale en faveur des handicapés, et qu'il ait approuvé le Cadre régional d'action de Biwako pour une société intégrée, sans obstacles et fondée sur le respect des droits au bénéfice des handicapés de l'Asie et du Pacifique durant la décennie 2003-2012.

委员会欢迎缔约国在《国家残疾人政策》中关注残疾妇女并核准“2003-2012亚洲及太平洋残疾人十年琵琶湖千年行动框架”。

Il s'inscrira tout du long dans la ligne directrice du projet de la Division des problèmes sociaux émergents et vise à appuyer directement ce projet grâce à une collaboration étroite concernant la préparation des réunions régionale de suivi et d'exécution du Cadre d'action de Biwako et par les retombées escomptées sur le renforcement de la statistique du handicap dans la région.

它将继续在该司项目政策框架指导下致力于通过开展密切协作筹备琵琶湖千年行动框架区域监测与执行会议以及本区域改善残疾统计项目预期影响,对新出现社会项目提供直接支助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 琵琶 的法语例句

用户正在搜索


carême-prenant, carénage, carence, carencer, carencilline, caréné, carène, Carêne, caréner, carenicilline,

相似单词


啤酒瓶盖, 啤酒桶, 啤酒业, 啤酒糟, 琵鹭, 琵琶, 琵琶别抱, 琵琶骨, 琵嘴鸭, 椑柿,
pí pá
pipa; guitare chinoise à quatre cordes
Il sait jouer de la guitare chinoise à quatre cordes.
他会弹琵琶。

De même que les cordes d’un luth sont seules cepedent qu’elles vibrent de la même harmonie.

如同琵琶每一根独立弦却能振动出旋律.

1.5.3.1 Dans le tableau, supprimer "Tonneaux en bois" dans la colonne "Emballage".

5.3.1 在表中,删去“容器”栏下“木制琵琶桶”。

Il est affirmé à juste titre dans le Cadre d'action qu'il est impossible d'en réaliser les objectifs sans disposer de meilleures statistiques du handicap.

琵琶湖千年框架》正确地认识到要实现其目标不能没有更好残疾统

"PP2 Pour le numéro ONU 3065, des tonneaux en bois d'une contenance maximale de 250 l qui ne répondent pas aux dispositions du chapitre 6.1 peuvent être utilisés. ".

“PP2 UN 3065, 可以使用最大容量250升但不符合第6.1章规定木制琵琶桶。”

On met actuellement au point, conjointement avec des organisations non gouvernementales et des autorités locales, un programme de mobilisation des citoyens, en utilisant le lac Biwa au Japon pour une étude de cas.

目前正在与各非政府组织地方当局携手利用日本琵琶湖作为个案研究编制一套公民用水方案。

"… peuvent être transportées dans des tonneaux en bois d'une contenance d'au moins 250 l et d'au plus 500 l satisfaisant aux prescriptions générales du 4.1.1, dans la mesure où elles s'appliquent, à condition que: …".

“……可酌情装在容量250升至500升、符合4.1.1一般要求木制琵琶桶中运输,但须符合下列条件:……”。

La Division des problèmes sociaux émergents collaborera au niveau interne, en contribuant à l'élaboration des grandes orientations du projet et en fournissant des renseignements à jour sur les besoins en données liés au Cadre d'action de Biwako.

新出现社会问题司是内部协调伙伴,为项目提供政策指导并琵琶湖千年行动框架》相关数据需求进行更新。

La Malaisie a chargé 10 groupes de travail spécialisés d'examiner les besoins et les problèmes dans les domaines prioritaires définis dans le Cadre d'action du Millénaire de Biwako pour l'intégration des handicapés en Asie et dans le Pacifique.

马来西亚设立了10个技术工作组,审视按照《为亚平洋残疾人努力缔造一个包容、无障碍以权利为本社会琵琶湖千年行动纲要》确定优先领域需求问题。

La Réunion intergouvernementale de haut niveau est convenue que le Cadre d'action de Biwako serait utile à l'élaboration de directives et de cibles pour les programmes nationaux, sous-régionaux et régionaux consacrés à l'invalidité au cours des 10 prochaines années.

与会者认为,在未来十年为残疾人士制订全国、次地区及地区性指引指针时,《琵琶湖千禧纲领》极具参考价值。

Les dirigeants ont estimé que le Cadre d'action du Millénaire pour l'intégration des handicapés adopté à Biwako définissait un ensemble d'objectifs et de buts à la réalisation desquels les pays insulaires du Pacifique pourraient oeuvrer au cours des 10 prochaines années.

各国领导人赞同《琵琶湖千年行动纲要》,认为这在今后十年为平洋岛屿国家提供了一套努力目标指标。

Parmi les mandats régionaux qui ont influé sur l'orientation de ce sous-programme figure le Cadre d'action de Biwako pour une société intégrée, sans obstacles et fondée sur le respect des droits au bénéfice des handicapés de l'Asie et du Pacifique.

为本次级方案指引方向区域任务包括《为亚平洋残疾人努力缔造一个包容、无障碍以权利为本社会琵琶湖千年行动纲要》。

Les mandats régionaux définissant l'orientation de ce sous-programme comprennent le Cadre d'action de Biwako pour la promotion d'une société intégrée, sans obstacles, et fondée sur le respect des droits au bénéfice des handicapés qui définit l'orientation stratégique des activités régionales.

为本次级方案提供方向区域授权包括《为亚平洋残疾人缔造一个包容、无障碍以权利为本社会琵琶湖千年行动框架》,这一框架为区域活动指明了战略方向。

Les résultats attendus du projet contribueront à la réalisation du sous-programme 8 de la CESAP (Développement social, y compris les problèmes sociaux persistants et les problèmes émergents), notamment pour ce qui est d'avancer dans la réalisation des objectifs inscrits dans le Cadre d'action de Biwako.

本项目预期成就将有助推动亚经社会“次级方案8:社会发展包括老大难问题新出现问题”,尤其可促进实现《琵琶湖千年行动框架》目标工作方案。

Parmi les mandats régionaux qui ont influé sur l'orientation de ce sous-programme figure le Cadre d'action du Millénaire pour l'intégration des handicapés (Cadre d'action de Biwako pour une société intégrée, sans obstacles et fondée sur le respect des droits au bénéfice des handicapés de l'Asie et du Pacifique).

为本次级方案指引方向区域任务包括《为亚平洋残疾人努力缔造一个包容、无障碍以权利为本社会琵琶湖千年行动纲要》。

Dans le Cadre d'action de Biwako, les gouvernements de la région sont instamment priés de se doter de systèmes de collecte de données sur le handicap basés sur une définition et une classification uniformes du handicap, de manière à pouvoir faire des comparaisons entre pays de la région (stratégies 8 et 9).

琵琶湖千年框架》敦促本区域各国政府在发展残疾数据收集系统时使用同样标准定义残疾分类,以实现本区域国家间相互比较(战略8及9)。

Une fois équipés de meilleures capacités techniques nationales, les pays participants seront à même de produire plus régulièrement des données plus fiables et plus comparables, ce qui permettra aux pouvoirs publics de mieux suivre les progrès accomplis dans les objectifs fixés au niveau national ou inscrits dans le Cadre d'action de Biwako.

随着国家技术能力提高,参与国将能够更为经常性地产出适用、具有可比性数据,并因此提高政府监测实现国家琵琶湖框架目标进展能力。

À l'issue du projet, les pays retenus auront, aux fins de leur système statistique national, appliqué la CIH à la collecte des données sur le handicap, améliorant ainsi la disponibilité, la qualité et la comparabilité des statistiques du handicap, qui serviront à appuyer l'élaboration des politiques et à promouvoir l'application du Cadre d'action de Biwako.

目标国家将以ICF法为依据残疾数据收集纳入其常规国家统系统,并因此改善残疾统获得渠道、质量可比性,支持政策制订,促进琵琶湖千年行动框架实施。

On cherchera aussi à exploiter les possibilités offertes par d'autres forums régionaux, dont les réunions organisées dans le cadre du projet de la Division des problèmes sociaux émergents relatif au Cadre d'action de Biwako pour défendre l'importance qu'il y a à se fonder sur la CIH pour recueillir et diffuser les données parmi les décideurs.

项目还将通过其他区域论坛,例如新出现社会问题司《琵琶湖千年行动框架》项目下所组织各种会议,寻找各种机会,在政策制订者中宣传以ICF法为根据数据收集及传播重要性。

Le Comité se félicite que l'État partie fasse une place aux femmes handicapées dans la politique nationale en faveur des handicapés, et qu'il ait approuvé le Cadre régional d'action de Biwako pour une société intégrée, sans obstacles et fondée sur le respect des droits au bénéfice des handicapés de l'Asie et du Pacifique durant la décennie 2003-2012.

委员会欢迎缔约国在《国家残疾人政策》中关注残疾妇女并核准“2003-2012亚平洋残疾人十年琵琶湖千年行动框架”。

Il s'inscrira tout du long dans la ligne directrice du projet de la Division des problèmes sociaux émergents et vise à appuyer directement ce projet grâce à une collaboration étroite concernant la préparation des réunions régionale de suivi et d'exécution du Cadre d'action de Biwako et par les retombées escomptées sur le renforcement de la statistique du handicap dans la région.

它将继续在该司项目政策框架指导下致力通过开展密切协作筹备琵琶湖千年行动框架区域监测与执行会议以及本区域改善残疾统项目预期影响,新出现社会问题司项目提供直接支助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 琵琶 的法语例句

用户正在搜索


cargo, cargue, carguer, carhéter, cari, cariacou, Cariama, Cariamidae, cariant, cariatide,

相似单词


啤酒瓶盖, 啤酒桶, 啤酒业, 啤酒糟, 琵鹭, 琵琶, 琵琶别抱, 琵琶骨, 琵嘴鸭, 椑柿,
pí pá
pipa; guitare chinoise à quatre cordes
Il sait jouer de la guitare chinoise à quatre cordes.
他会弹琶。

De même que les cordes d’un luth sont seules cepedent qu’elles vibrent de la même harmonie.

每一根独立弦却能振动出和谐旋律.

1.5.3.1 Dans le tableau, supprimer "Tonneaux en bois" dans la colonne "Emballage".

5.3.1 在表中,删去“容器”栏下“木制桶”。

Il est affirmé à juste titre dans le Cadre d'action qu'il est impossible d'en réaliser les objectifs sans disposer de meilleures statistiques du handicap.

湖千年框架》正确地认识到要实现其目标不能没有更好残疾统计。

"PP2 Pour le numéro ONU 3065, des tonneaux en bois d'une contenance maximale de 250 l qui ne répondent pas aux dispositions du chapitre 6.1 peuvent être utilisés. ".

“PP2 对于UN 3065, 可以使用最大容量250升但不符合第6.1章规定木制桶。”

On met actuellement au point, conjointement avec des organisations non gouvernementales et des autorités locales, un programme de mobilisation des citoyens, en utilisant le lac Biwa au Japon pour une étude de cas.

目前正在与各非政府组织和地方当局携手利用日本湖作为个案研究编制一套公民用水方案。

"… peuvent être transportées dans des tonneaux en bois d'une contenance d'au moins 250 l et d'au plus 500 l satisfaisant aux prescriptions générales du 4.1.1, dans la mesure où elles s'appliquent, à condition que: …".

“……可酌情装在容量250升至500升、符合4.1.1一般要求木制桶中运输,但须符合下列条件:……”。

La Division des problèmes sociaux émergents collaborera au niveau interne, en contribuant à l'élaboration des grandes orientations du projet et en fournissant des renseignements à jour sur les besoins en données liés au Cadre d'action de Biwako.

新出现社会问题司是内部协调伙伴,为项目提供政策指导并对《湖千年行动框架》相关数据需求进行更新。

La Malaisie a chargé 10 groupes de travail spécialisés d'examiner les besoins et les problèmes dans les domaines prioritaires définis dans le Cadre d'action du Millénaire de Biwako pour l'intégration des handicapés en Asie et dans le Pacifique.

马来西亚设立了10个技术工作组,审视按照《为亚洲和太平洋残疾人努力缔造一个包容、无障碍和以权利为本社会湖千年行动纲要》确定优先领域需求和问题。

La Réunion intergouvernementale de haut niveau est convenue que le Cadre d'action de Biwako serait utile à l'élaboration de directives et de cibles pour les programmes nationaux, sous-régionaux et régionaux consacrés à l'invalidité au cours des 10 prochaines années.

与会者认为,在未来十年为残疾人士制、次地区及地区性计划指引和指针时,《湖千禧纲领》极具参考价值。

Les dirigeants ont estimé que le Cadre d'action du Millénaire pour l'intégration des handicapés adopté à Biwako définissait un ensemble d'objectifs et de buts à la réalisation desquels les pays insulaires du Pacifique pourraient oeuvrer au cours des 10 prochaines années.

领导人赞湖千年行动纲要》,认为这在今后十年为太平洋岛屿家提供了一套努力目标和指标。

Parmi les mandats régionaux qui ont influé sur l'orientation de ce sous-programme figure le Cadre d'action de Biwako pour une société intégrée, sans obstacles et fondée sur le respect des droits au bénéfice des handicapés de l'Asie et du Pacifique.

为本次级方案指引方向区域任务包括《为亚洲及太平洋残疾人努力缔造一个包容、无障碍和以权利为本社会湖千年行动纲要》。

Les mandats régionaux définissant l'orientation de ce sous-programme comprennent le Cadre d'action de Biwako pour la promotion d'une société intégrée, sans obstacles, et fondée sur le respect des droits au bénéfice des handicapés qui définit l'orientation stratégique des activités régionales.

为本次级方案提供方向区域授权包括《为亚洲及太平洋残疾人缔造一个包容、无障碍和以权利为本社会湖千年行动框架》,这一框架为区域活动指明了战略方向。

Les résultats attendus du projet contribueront à la réalisation du sous-programme 8 de la CESAP (Développement social, y compris les problèmes sociaux persistants et les problèmes émergents), notamment pour ce qui est d'avancer dans la réalisation des objectifs inscrits dans le Cadre d'action de Biwako.

本项目预期成就将有助于推动亚太经社会“次级方案8:社会发展包括老大难问题和新出现问题”,尤其可促进实现《湖千年行动框架》目标工作方案。

Parmi les mandats régionaux qui ont influé sur l'orientation de ce sous-programme figure le Cadre d'action du Millénaire pour l'intégration des handicapés (Cadre d'action de Biwako pour une société intégrée, sans obstacles et fondée sur le respect des droits au bénéfice des handicapés de l'Asie et du Pacifique).

为本次级方案指引方向区域任务包括《为亚洲及太平洋残疾人努力缔造一个包容、无障碍和以权利为本社会湖千年行动纲要》。

Dans le Cadre d'action de Biwako, les gouvernements de la région sont instamment priés de se doter de systèmes de collecte de données sur le handicap basés sur une définition et une classification uniformes du handicap, de manière à pouvoir faire des comparaisons entre pays de la région (stratégies 8 et 9).

湖千年框架》敦促本区域各政府在发展残疾数据收集系统时使用标准定义和残疾分类,以实现本区域家间相互比较(战略8及9)。

Une fois équipés de meilleures capacités techniques nationales, les pays participants seront à même de produire plus régulièrement des données plus fiables et plus comparables, ce qui permettra aux pouvoirs publics de mieux suivre les progrès accomplis dans les objectifs fixés au niveau national ou inscrits dans le Cadre d'action de Biwako.

随着家技术能力提高,参与将能够更为经常性地产出适用、具有可比性统计数据,并因此提高政府监测实现家和湖框架目标进展能力。

À l'issue du projet, les pays retenus auront, aux fins de leur système statistique national, appliqué la CIH à la collecte des données sur le handicap, améliorant ainsi la disponibilité, la qualité et la comparabilité des statistiques du handicap, qui serviront à appuyer l'élaboration des politiques et à promouvoir l'application du Cadre d'action de Biwako.

目标家将以ICF法为依据残疾数据收集纳入其常规家统计系统,并因此改善残疾统计获得渠道、质量和可比性,支持政策制,促进湖千年行动框架实施。

On cherchera aussi à exploiter les possibilités offertes par d'autres forums régionaux, dont les réunions organisées dans le cadre du projet de la Division des problèmes sociaux émergents relatif au Cadre d'action de Biwako pour défendre l'importance qu'il y a à se fonder sur la CIH pour recueillir et diffuser les données parmi les décideurs.

项目还将通过其他区域论坛,例新出现社会问题司《湖千年行动框架》项目下所组织各种会议,寻找各种机会,在政策制者中宣传以ICF法为根据数据收集及传播重要性。

Le Comité se félicite que l'État partie fasse une place aux femmes handicapées dans la politique nationale en faveur des handicapés, et qu'il ait approuvé le Cadre régional d'action de Biwako pour une société intégrée, sans obstacles et fondée sur le respect des droits au bénéfice des handicapés de l'Asie et du Pacifique durant la décennie 2003-2012.

委员会欢迎缔约在《家残疾人政策》中关注残疾妇女并核准“2003-2012亚洲及太平洋残疾人十年湖千年行动框架”。

Il s'inscrira tout du long dans la ligne directrice du projet de la Division des problèmes sociaux émergents et vise à appuyer directement ce projet grâce à une collaboration étroite concernant la préparation des réunions régionale de suivi et d'exécution du Cadre d'action de Biwako et par les retombées escomptées sur le renforcement de la statistique du handicap dans la région.

它将继续在该司项目政策框架指导下致力于通过开展密切协作筹备湖千年行动框架区域监测与执行会议以及本区域改善残疾统计项目预期影响,对新出现社会问题司项目提供直接支助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 琵琶 的法语例句

用户正在搜索


Caridina, Caridinophila, carie, carié, carier, carieux, carillon, carillonné, carillonnement, carillonner,

相似单词


啤酒瓶盖, 啤酒桶, 啤酒业, 啤酒糟, 琵鹭, 琵琶, 琵琶别抱, 琵琶骨, 琵嘴鸭, 椑柿,
pí pá
pipa; guitare chinoise à quatre cordes
Il sait jouer de la guitare chinoise à quatre cordes.
他会弹琵琶。

De même que les cordes d’un luth sont seules cepedent qu’elles vibrent de la même harmonie.

如同琵琶每一根独立弦却能振动出和谐旋律.

1.5.3.1 Dans le tableau, supprimer "Tonneaux en bois" dans la colonne "Emballage".

5.3.1 在表中,删去“容器”栏下“木制琵琶桶”。

Il est affirmé à juste titre dans le Cadre d'action qu'il est impossible d'en réaliser les objectifs sans disposer de meilleures statistiques du handicap.

琵琶湖千年框架》正确地认识到要实现其目标不能没有更好

"PP2 Pour le numéro ONU 3065, des tonneaux en bois d'une contenance maximale de 250 l qui ne répondent pas aux dispositions du chapitre 6.1 peuvent être utilisés. ".

“PP2 对于UN 3065, 可以使用最大容量250升但不符合第6.1章规定木制琵琶桶。”

On met actuellement au point, conjointement avec des organisations non gouvernementales et des autorités locales, un programme de mobilisation des citoyens, en utilisant le lac Biwa au Japon pour une étude de cas.

目前正在与各非政府组织和地方当局携手利用日本琵琶湖作为个案研究编制一套公民用水方案。

"… peuvent être transportées dans des tonneaux en bois d'une contenance d'au moins 250 l et d'au plus 500 l satisfaisant aux prescriptions générales du 4.1.1, dans la mesure où elles s'appliquent, à condition que: …".

“……可酌情装在容量250升至500升、符合4.1.1一般要求木制琵琶桶中运输,但须符合下列条件:……”。

La Division des problèmes sociaux émergents collaborera au niveau interne, en contribuant à l'élaboration des grandes orientations du projet et en fournissant des renseignements à jour sur les besoins en données liés au Cadre d'action de Biwako.

新出现社会问题司是内部协调伙伴,为项目提供政策指导并对《琵琶湖千年行动框架》相关数据需求进行更新。

La Malaisie a chargé 10 groupes de travail spécialisés d'examiner les besoins et les problèmes dans les domaines prioritaires définis dans le Cadre d'action du Millénaire de Biwako pour l'intégration des handicapés en Asie et dans le Pacifique.

马来西亚设立了10个技术工作组,审视按照《为亚洲和人努力缔造一个包容、无障碍和以权利为本社会琵琶湖千年行动纲要》确定优先领域需求和问题。

La Réunion intergouvernementale de haut niveau est convenue que le Cadre d'action de Biwako serait utile à l'élaboration de directives et de cibles pour les programmes nationaux, sous-régionaux et régionaux consacrés à l'invalidité au cours des 10 prochaines années.

与会者认为,在未来十年为残人士制订全国、次地区及地区性指引和指针时,《琵琶湖千禧纲领》极具参考价值。

Les dirigeants ont estimé que le Cadre d'action du Millénaire pour l'intégration des handicapés adopté à Biwako définissait un ensemble d'objectifs et de buts à la réalisation desquels les pays insulaires du Pacifique pourraient oeuvrer au cours des 10 prochaines années.

各国领导人赞同《琵琶湖千年行动纲要》,认为这在今后十年为岛屿国家提供了一套努力目标和指标。

Parmi les mandats régionaux qui ont influé sur l'orientation de ce sous-programme figure le Cadre d'action de Biwako pour une société intégrée, sans obstacles et fondée sur le respect des droits au bénéfice des handicapés de l'Asie et du Pacifique.

为本次级方案指引方向区域任务包括《为亚洲及人努力缔造一个包容、无障碍和以权利为本社会琵琶湖千年行动纲要》。

Les mandats régionaux définissant l'orientation de ce sous-programme comprennent le Cadre d'action de Biwako pour la promotion d'une société intégrée, sans obstacles, et fondée sur le respect des droits au bénéfice des handicapés qui définit l'orientation stratégique des activités régionales.

为本次级方案提供方向区域授权包括《为亚洲及人缔造一个包容、无障碍和以权利为本社会琵琶湖千年行动框架》,这一框架为区域活动指明了战略方向。

Les résultats attendus du projet contribueront à la réalisation du sous-programme 8 de la CESAP (Développement social, y compris les problèmes sociaux persistants et les problèmes émergents), notamment pour ce qui est d'avancer dans la réalisation des objectifs inscrits dans le Cadre d'action de Biwako.

本项目预期成就将有助于推动亚经社会“次级方案8:社会发展包括老大难问题和新出现问题”,尤其可促进实现《琵琶湖千年行动框架》目标工作方案。

Parmi les mandats régionaux qui ont influé sur l'orientation de ce sous-programme figure le Cadre d'action du Millénaire pour l'intégration des handicapés (Cadre d'action de Biwako pour une société intégrée, sans obstacles et fondée sur le respect des droits au bénéfice des handicapés de l'Asie et du Pacifique).

为本次级方案指引方向区域任务包括《为亚洲及人努力缔造一个包容、无障碍和以权利为本社会琵琶湖千年行动纲要》。

Dans le Cadre d'action de Biwako, les gouvernements de la région sont instamment priés de se doter de systèmes de collecte de données sur le handicap basés sur une définition et une classification uniformes du handicap, de manière à pouvoir faire des comparaisons entre pays de la région (stratégies 8 et 9).

琵琶湖千年框架》敦促本区域各国政府在发展残数据收集系时使用同样标准定义和残分类,以实现本区域国家间相互比较(战略8及9)。

Une fois équipés de meilleures capacités techniques nationales, les pays participants seront à même de produire plus régulièrement des données plus fiables et plus comparables, ce qui permettra aux pouvoirs publics de mieux suivre les progrès accomplis dans les objectifs fixés au niveau national ou inscrits dans le Cadre d'action de Biwako.

随着国家技术能力提高,参与国将能够更为经常性地产出适用、具有可比性数据,并因此提高政府监测实现国家和琵琶湖框架目标进展能力。

À l'issue du projet, les pays retenus auront, aux fins de leur système statistique national, appliqué la CIH à la collecte des données sur le handicap, améliorant ainsi la disponibilité, la qualité et la comparabilité des statistiques du handicap, qui serviront à appuyer l'élaboration des politiques et à promouvoir l'application du Cadre d'action de Biwako.

目标国家将以ICF法为依据数据收集纳入其常规国家,并因此改善残获得渠道、质量和可比性,支持政策制订,促进琵琶湖千年行动框架实施。

On cherchera aussi à exploiter les possibilités offertes par d'autres forums régionaux, dont les réunions organisées dans le cadre du projet de la Division des problèmes sociaux émergents relatif au Cadre d'action de Biwako pour défendre l'importance qu'il y a à se fonder sur la CIH pour recueillir et diffuser les données parmi les décideurs.

项目还将通过其他区域论坛,例如新出现社会问题司《琵琶湖千年行动框架》项目下所组织各种会议,寻找各种机会,在政策制订者中宣传以ICF法为根据数据收集及传播重要性。

Le Comité se félicite que l'État partie fasse une place aux femmes handicapées dans la politique nationale en faveur des handicapés, et qu'il ait approuvé le Cadre régional d'action de Biwako pour une société intégrée, sans obstacles et fondée sur le respect des droits au bénéfice des handicapés de l'Asie et du Pacifique durant la décennie 2003-2012.

委员会欢迎缔约国在《国家残人政策》中关注残妇女并核准“2003-2012亚洲及人十年琵琶湖千年行动框架”。

Il s'inscrira tout du long dans la ligne directrice du projet de la Division des problèmes sociaux émergents et vise à appuyer directement ce projet grâce à une collaboration étroite concernant la préparation des réunions régionale de suivi et d'exécution du Cadre d'action de Biwako et par les retombées escomptées sur le renforcement de la statistique du handicap dans la région.

它将继续在该司项目政策框架指导下致力于通过开展密切协作筹备琵琶湖千年行动框架区域监测与执行会议以及本区域改善残项目预期影响,对新出现社会问题司项目提供直接支助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 琵琶 的法语例句

用户正在搜索


cariogène, cariogenèse, cariologie, cariopilite, carisoprodol, Carissa, cariste, caritatif, Carixien, carlage,

相似单词


啤酒瓶盖, 啤酒桶, 啤酒业, 啤酒糟, 琵鹭, 琵琶, 琵琶别抱, 琵琶骨, 琵嘴鸭, 椑柿,

用户正在搜索


carlinite, carlisme, carliste, Carloman, carlosite, carlsbergite, carmagnole, carmatron, carme, carmel,

相似单词


啤酒瓶盖, 啤酒桶, 啤酒业, 啤酒糟, 琵鹭, 琵琶, 琵琶别抱, 琵琶骨, 琵嘴鸭, 椑柿,

用户正在搜索


carminite, carminophile, Carmontelle, Carmyerius, carn(e)au, carnage, carnaire, carnallite, carnallitolite, carnassier,

相似单词


啤酒瓶盖, 啤酒桶, 啤酒业, 啤酒糟, 琵鹭, 琵琶, 琵琶别抱, 琵琶骨, 琵嘴鸭, 椑柿,
pí pá
pipa; guitare chinoise à quatre cordes
Il sait jouer de la guitare chinoise à quatre cordes.
弹琵琶。

De même que les cordes d’un luth sont seules cepedent qu’elles vibrent de la même harmonie.

如同琵琶每一根独立弦却能振动出和谐旋律.

1.5.3.1 Dans le tableau, supprimer "Tonneaux en bois" dans la colonne "Emballage".

5.3.1 在表中,删去“容器”栏下“木制琵琶桶”。

Il est affirmé à juste titre dans le Cadre d'action qu'il est impossible d'en réaliser les objectifs sans disposer de meilleures statistiques du handicap.

琵琶湖千年框架》正确地认识到要实现其目标不能没有更好残疾统计。

"PP2 Pour le numéro ONU 3065, des tonneaux en bois d'une contenance maximale de 250 l qui ne répondent pas aux dispositions du chapitre 6.1 peuvent être utilisés. ".

“PP2 对于UN 3065, 可以使最大容量250升但不符合第6.1章规定木制琵琶桶。”

On met actuellement au point, conjointement avec des organisations non gouvernementales et des autorités locales, un programme de mobilisation des citoyens, en utilisant le lac Biwa au Japon pour une étude de cas.

目前正在与各非政府组织和地方当局携手利日本琵琶湖作为个案研究编制一套公方案。

"… peuvent être transportées dans des tonneaux en bois d'une contenance d'au moins 250 l et d'au plus 500 l satisfaisant aux prescriptions générales du 4.1.1, dans la mesure où elles s'appliquent, à condition que: …".

“……可酌情装在容量250升至500升、符合4.1.1一般要求木制琵琶桶中运输,但须符合下列条件:……”。

La Division des problèmes sociaux émergents collaborera au niveau interne, en contribuant à l'élaboration des grandes orientations du projet et en fournissant des renseignements à jour sur les besoins en données liés au Cadre d'action de Biwako.

新出现问题司是内部协调伙伴,为项目提供政策指导并对《琵琶湖千年行动框架》相关数据需求进行更新。

La Malaisie a chargé 10 groupes de travail spécialisés d'examiner les besoins et les problèmes dans les domaines prioritaires définis dans le Cadre d'action du Millénaire de Biwako pour l'intégration des handicapés en Asie et dans le Pacifique.

马来西亚设立了10个技术工作组,审视按照《为亚洲和太平洋残疾人努力缔造一个包容、无障碍和以权利为本琵琶湖千年行动纲要》确定优先领域需求和问题。

La Réunion intergouvernementale de haut niveau est convenue que le Cadre d'action de Biwako serait utile à l'élaboration de directives et de cibles pour les programmes nationaux, sous-régionaux et régionaux consacrés à l'invalidité au cours des 10 prochaines années.

者认为,在未来十年为残疾人士制订全国、次地区及地区性计划指引和指针时,《琵琶湖千禧纲领》极具参考价值。

Les dirigeants ont estimé que le Cadre d'action du Millénaire pour l'intégration des handicapés adopté à Biwako définissait un ensemble d'objectifs et de buts à la réalisation desquels les pays insulaires du Pacifique pourraient oeuvrer au cours des 10 prochaines années.

各国领导人赞同《琵琶湖千年行动纲要》,认为这在今后十年为太平洋岛屿国家提供了一套努力目标和指标。

Parmi les mandats régionaux qui ont influé sur l'orientation de ce sous-programme figure le Cadre d'action de Biwako pour une société intégrée, sans obstacles et fondée sur le respect des droits au bénéfice des handicapés de l'Asie et du Pacifique.

为本次级方案指引方向区域任务包括《为亚洲及太平洋残疾人努力缔造一个包容、无障碍和以权利为本琵琶湖千年行动纲要》。

Les mandats régionaux définissant l'orientation de ce sous-programme comprennent le Cadre d'action de Biwako pour la promotion d'une société intégrée, sans obstacles, et fondée sur le respect des droits au bénéfice des handicapés qui définit l'orientation stratégique des activités régionales.

为本次级方案提供方向区域授权包括《为亚洲及太平洋残疾人缔造一个包容、无障碍和以权利为本琵琶湖千年行动框架》,这一框架为区域活动指明了战略方向。

Les résultats attendus du projet contribueront à la réalisation du sous-programme 8 de la CESAP (Développement social, y compris les problèmes sociaux persistants et les problèmes émergents), notamment pour ce qui est d'avancer dans la réalisation des objectifs inscrits dans le Cadre d'action de Biwako.

本项目预期成就将有助于推动亚太经“次级方案8:发展包括老大难问题和新出现问题”,尤其可促进实现《琵琶湖千年行动框架》目标工作方案。

Parmi les mandats régionaux qui ont influé sur l'orientation de ce sous-programme figure le Cadre d'action du Millénaire pour l'intégration des handicapés (Cadre d'action de Biwako pour une société intégrée, sans obstacles et fondée sur le respect des droits au bénéfice des handicapés de l'Asie et du Pacifique).

为本次级方案指引方向区域任务包括《为亚洲及太平洋残疾人努力缔造一个包容、无障碍和以权利为本琵琶湖千年行动纲要》。

Dans le Cadre d'action de Biwako, les gouvernements de la région sont instamment priés de se doter de systèmes de collecte de données sur le handicap basés sur une définition et une classification uniformes du handicap, de manière à pouvoir faire des comparaisons entre pays de la région (stratégies 8 et 9).

琵琶湖千年框架》敦促本区域各国政府在发展残疾数据收集系统时使同样标准定义和残疾分类,以实现本区域国家间相互比较(战略8及9)。

Une fois équipés de meilleures capacités techniques nationales, les pays participants seront à même de produire plus régulièrement des données plus fiables et plus comparables, ce qui permettra aux pouvoirs publics de mieux suivre les progrès accomplis dans les objectifs fixés au niveau national ou inscrits dans le Cadre d'action de Biwako.

随着国家技术能力提高,参与国将能够更为经常性地产出适、具有可比性统计数据,并因此提高政府监测实现国家和琵琶湖框架目标进展能力。

À l'issue du projet, les pays retenus auront, aux fins de leur système statistique national, appliqué la CIH à la collecte des données sur le handicap, améliorant ainsi la disponibilité, la qualité et la comparabilité des statistiques du handicap, qui serviront à appuyer l'élaboration des politiques et à promouvoir l'application du Cadre d'action de Biwako.

目标国家将以ICF法为依据残疾数据收集纳入其常规国家统计系统,并因此改善残疾统计获得渠道、质量和可比性,支持政策制订,促进琵琶湖千年行动框架实施。

On cherchera aussi à exploiter les possibilités offertes par d'autres forums régionaux, dont les réunions organisées dans le cadre du projet de la Division des problèmes sociaux émergents relatif au Cadre d'action de Biwako pour défendre l'importance qu'il y a à se fonder sur la CIH pour recueillir et diffuser les données parmi les décideurs.

项目还将通过其他区域论坛,例如新出现问题司《琵琶湖千年行动框架》项目下所组织各种议,寻找各种机,在政策制订者中宣传以ICF法为根据数据收集及传播重要性。

Le Comité se félicite que l'État partie fasse une place aux femmes handicapées dans la politique nationale en faveur des handicapés, et qu'il ait approuvé le Cadre régional d'action de Biwako pour une société intégrée, sans obstacles et fondée sur le respect des droits au bénéfice des handicapés de l'Asie et du Pacifique durant la décennie 2003-2012.

委员欢迎缔约国在《国家残疾人政策》中关注残疾妇女并核准“2003-2012亚洲及太平洋残疾人十年琵琶湖千年行动框架”。

Il s'inscrira tout du long dans la ligne directrice du projet de la Division des problèmes sociaux émergents et vise à appuyer directement ce projet grâce à une collaboration étroite concernant la préparation des réunions régionale de suivi et d'exécution du Cadre d'action de Biwako et par les retombées escomptées sur le renforcement de la statistique du handicap dans la région.

它将继续在该司项目政策框架指导下致力于通过开展密切协作筹备琵琶湖千年行动框架区域监测与执行议以及本区域改善残疾统计项目预期影响,对新出现问题司项目提供直接支助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 琵琶 的法语例句

用户正在搜索


carotteur, carotteuse, carottier, caroube, caroubier, caroubine, caroubinose, carpaccio, carpaïne, carpates,

相似单词


啤酒瓶盖, 啤酒桶, 啤酒业, 啤酒糟, 琵鹭, 琵琶, 琵琶别抱, 琵琶骨, 琵嘴鸭, 椑柿,
pí pá
pipa; guitare chinoise à quatre cordes
Il sait jouer de la guitare chinoise à quatre cordes.
他会弹琵琶。

De même que les cordes d’un luth sont seules cepedent qu’elles vibrent de la même harmonie.

如同琵琶每一根独立弦却能振动出和谐旋律.

1.5.3.1 Dans le tableau, supprimer "Tonneaux en bois" dans la colonne "Emballage".

5.3.1 在表中,删去“器”栏下“木制琵琶桶”。

Il est affirmé à juste titre dans le Cadre d'action qu'il est impossible d'en réaliser les objectifs sans disposer de meilleures statistiques du handicap.

琵琶湖千年框架》正确地认识到要实现不能没有更好残疾统计。

"PP2 Pour le numéro ONU 3065, des tonneaux en bois d'une contenance maximale de 250 l qui ne répondent pas aux dispositions du chapitre 6.1 peuvent être utilisés. ".

“PP2 对于UN 3065, 可以使用最大量250升但不符合第6.1章规定木制琵琶桶。”

On met actuellement au point, conjointement avec des organisations non gouvernementales et des autorités locales, un programme de mobilisation des citoyens, en utilisant le lac Biwa au Japon pour une étude de cas.

前正在与各非政府组织和地方当局携手利用日本琵琶湖作为案研究编制一套公民用水方案。

"… peuvent être transportées dans des tonneaux en bois d'une contenance d'au moins 250 l et d'au plus 500 l satisfaisant aux prescriptions générales du 4.1.1, dans la mesure où elles s'appliquent, à condition que: …".

“……可酌情装在量250升至500升、符合4.1.1一般要求木制琵琶桶中运输,但须符合下列条件:……”。

La Division des problèmes sociaux émergents collaborera au niveau interne, en contribuant à l'élaboration des grandes orientations du projet et en fournissant des renseignements à jour sur les besoins en données liés au Cadre d'action de Biwako.

新出现社会问题司是内部协调伙伴,为项提供政策指导并对《琵琶湖千年行动框架》相关数据需求进行更新。

La Malaisie a chargé 10 groupes de travail spécialisés d'examiner les besoins et les problèmes dans les domaines prioritaires définis dans le Cadre d'action du Millénaire de Biwako pour l'intégration des handicapés en Asie et dans le Pacifique.

马来西亚设立了10技术工作组,审视按照《为亚洲和太平洋残疾人努力缔造一、无障碍和以权利为本社会琵琶湖千年行动纲要》确定优先领域需求和问题。

La Réunion intergouvernementale de haut niveau est convenue que le Cadre d'action de Biwako serait utile à l'élaboration de directives et de cibles pour les programmes nationaux, sous-régionaux et régionaux consacrés à l'invalidité au cours des 10 prochaines années.

与会者认为,在未来十年为残疾人士制订全国、次地区及地区性计划指引和指针时,《琵琶湖千禧纲领》极具参考价值。

Les dirigeants ont estimé que le Cadre d'action du Millénaire pour l'intégration des handicapés adopté à Biwako définissait un ensemble d'objectifs et de buts à la réalisation desquels les pays insulaires du Pacifique pourraient oeuvrer au cours des 10 prochaines années.

各国领导人赞同《琵琶湖千年行动纲要》,认为这在今后十年为太平洋岛屿国家提供了一套努力和指

Parmi les mandats régionaux qui ont influé sur l'orientation de ce sous-programme figure le Cadre d'action de Biwako pour une société intégrée, sans obstacles et fondée sur le respect des droits au bénéfice des handicapés de l'Asie et du Pacifique.

为本次级方案指引方向区域任务括《为亚洲及太平洋残疾人努力缔造一、无障碍和以权利为本社会琵琶湖千年行动纲要》。

Les mandats régionaux définissant l'orientation de ce sous-programme comprennent le Cadre d'action de Biwako pour la promotion d'une société intégrée, sans obstacles, et fondée sur le respect des droits au bénéfice des handicapés qui définit l'orientation stratégique des activités régionales.

为本次级方案提供方向区域授权括《为亚洲及太平洋残疾人缔造一、无障碍和以权利为本社会琵琶湖千年行动框架》,这一框架为区域活动指明了战略方向。

Les résultats attendus du projet contribueront à la réalisation du sous-programme 8 de la CESAP (Développement social, y compris les problèmes sociaux persistants et les problèmes émergents), notamment pour ce qui est d'avancer dans la réalisation des objectifs inscrits dans le Cadre d'action de Biwako.

本项预期成就将有助于推动亚太经社会“次级方案8:社会发展括老大难问题和新出现问题”,尤可促进实现《琵琶湖千年行动框架》工作方案。

Parmi les mandats régionaux qui ont influé sur l'orientation de ce sous-programme figure le Cadre d'action du Millénaire pour l'intégration des handicapés (Cadre d'action de Biwako pour une société intégrée, sans obstacles et fondée sur le respect des droits au bénéfice des handicapés de l'Asie et du Pacifique).

为本次级方案指引方向区域任务括《为亚洲及太平洋残疾人努力缔造一、无障碍和以权利为本社会琵琶湖千年行动纲要》。

Dans le Cadre d'action de Biwako, les gouvernements de la région sont instamment priés de se doter de systèmes de collecte de données sur le handicap basés sur une définition et une classification uniformes du handicap, de manière à pouvoir faire des comparaisons entre pays de la région (stratégies 8 et 9).

琵琶湖千年框架》敦促本区域各国政府在发展残疾数据收集系统时使用同样准定义和残疾分类,以实现本区域国家间相互比较(战略8及9)。

Une fois équipés de meilleures capacités techniques nationales, les pays participants seront à même de produire plus régulièrement des données plus fiables et plus comparables, ce qui permettra aux pouvoirs publics de mieux suivre les progrès accomplis dans les objectifs fixés au niveau national ou inscrits dans le Cadre d'action de Biwako.

随着国家技术能力提高,参与国将能够更为经常性地产出适用、具有可比性统计数据,并因此提高政府监测实现国家和琵琶湖框架进展能力。

À l'issue du projet, les pays retenus auront, aux fins de leur système statistique national, appliqué la CIH à la collecte des données sur le handicap, améliorant ainsi la disponibilité, la qualité et la comparabilité des statistiques du handicap, qui serviront à appuyer l'élaboration des politiques et à promouvoir l'application du Cadre d'action de Biwako.

国家将以ICF法为依据残疾数据收集纳入常规国家统计系统,并因此改善残疾统计获得渠道、质量和可比性,支持政策制订,促进琵琶湖千年行动框架实施。

On cherchera aussi à exploiter les possibilités offertes par d'autres forums régionaux, dont les réunions organisées dans le cadre du projet de la Division des problèmes sociaux émergents relatif au Cadre d'action de Biwako pour défendre l'importance qu'il y a à se fonder sur la CIH pour recueillir et diffuser les données parmi les décideurs.

还将通过他区域论坛,例如新出现社会问题司《琵琶湖千年行动框架》项下所组织各种会议,寻找各种机会,在政策制订者中宣传以ICF法为根据数据收集及传播重要性。

Le Comité se félicite que l'État partie fasse une place aux femmes handicapées dans la politique nationale en faveur des handicapés, et qu'il ait approuvé le Cadre régional d'action de Biwako pour une société intégrée, sans obstacles et fondée sur le respect des droits au bénéfice des handicapés de l'Asie et du Pacifique durant la décennie 2003-2012.

委员会欢迎缔约国在《国家残疾人政策》中关注残疾妇女并核准“2003-2012亚洲及太平洋残疾人十年琵琶湖千年行动框架”。

Il s'inscrira tout du long dans la ligne directrice du projet de la Division des problèmes sociaux émergents et vise à appuyer directement ce projet grâce à une collaboration étroite concernant la préparation des réunions régionale de suivi et d'exécution du Cadre d'action de Biwako et par les retombées escomptées sur le renforcement de la statistique du handicap dans la région.

它将继续在该司项政策框架指导下致力于通过开展密切协作筹备琵琶湖千年行动框架区域监测与执行会议以及本区域改善残疾统计项预期影响,对新出现社会问题司提供直接支助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 琵琶 的法语例句

用户正在搜索


carpette, carpettier, Carpetweed, carpholite, carphologie, Carphophis, carpi, carpiculture, carpien, carpienne,

相似单词


啤酒瓶盖, 啤酒桶, 啤酒业, 啤酒糟, 琵鹭, 琵琶, 琵琶别抱, 琵琶骨, 琵嘴鸭, 椑柿,
pí pá
pipa; guitare chinoise à quatre cordes
Il sait jouer de la guitare chinoise à quatre cordes.
他会弹琵琶。

De même que les cordes d’un luth sont seules cepedent qu’elles vibrent de la même harmonie.

如同琵琶每一根独立弦却能振动出和谐旋律.

1.5.3.1 Dans le tableau, supprimer "Tonneaux en bois" dans la colonne "Emballage".

5.3.1 在表中,删去“容器”栏下“木制琵琶桶”。

Il est affirmé à juste titre dans le Cadre d'action qu'il est impossible d'en réaliser les objectifs sans disposer de meilleures statistiques du handicap.

琵琶湖千年框架》正确地认识到要实现其目标不能没有更好残疾统计。

"PP2 Pour le numéro ONU 3065, des tonneaux en bois d'une contenance maximale de 250 l qui ne répondent pas aux dispositions du chapitre 6.1 peuvent être utilisés. ".

“PP2 对于UN 3065, 可以使用最大容量250升但不符合第6.1木制琵琶桶。”

On met actuellement au point, conjointement avec des organisations non gouvernementales et des autorités locales, un programme de mobilisation des citoyens, en utilisant le lac Biwa au Japon pour une étude de cas.

目前正在与各非政府组织和地方当局携手利用日本琵琶湖作为个案研究编制一套公民用水方案。

"… peuvent être transportées dans des tonneaux en bois d'une contenance d'au moins 250 l et d'au plus 500 l satisfaisant aux prescriptions générales du 4.1.1, dans la mesure où elles s'appliquent, à condition que: …".

“……可酌情装在容量250升至500升、符合4.1.1一般要求木制琵琶桶中运输,但须符合下列条件:……”。

La Division des problèmes sociaux émergents collaborera au niveau interne, en contribuant à l'élaboration des grandes orientations du projet et en fournissant des renseignements à jour sur les besoins en données liés au Cadre d'action de Biwako.

新出现社会问题司是内部协调伙伴,为项目提供政策指导并对《琵琶湖千年行动框架》相关数据需求进行更新。

La Malaisie a chargé 10 groupes de travail spécialisés d'examiner les besoins et les problèmes dans les domaines prioritaires définis dans le Cadre d'action du Millénaire de Biwako pour l'intégration des handicapés en Asie et dans le Pacifique.

马来西立了10个技术工作组,审视按照《为洲和太平洋残疾人努力缔造一个包容、无障碍和以权利为本社会琵琶湖千年行动纲要》确优先领域需求和问题。

La Réunion intergouvernementale de haut niveau est convenue que le Cadre d'action de Biwako serait utile à l'élaboration de directives et de cibles pour les programmes nationaux, sous-régionaux et régionaux consacrés à l'invalidité au cours des 10 prochaines années.

与会者认为,在未来十年为残疾人士制订全国、次地区及地区性计划指引和指针时,《琵琶湖千禧纲领》极具参考价值。

Les dirigeants ont estimé que le Cadre d'action du Millénaire pour l'intégration des handicapés adopté à Biwako définissait un ensemble d'objectifs et de buts à la réalisation desquels les pays insulaires du Pacifique pourraient oeuvrer au cours des 10 prochaines années.

各国领导人赞同《琵琶湖千年行动纲要》,认为这在今后十年为太平洋岛屿国家提供了一套努力目标和指标。

Parmi les mandats régionaux qui ont influé sur l'orientation de ce sous-programme figure le Cadre d'action de Biwako pour une société intégrée, sans obstacles et fondée sur le respect des droits au bénéfice des handicapés de l'Asie et du Pacifique.

为本次级方案指引方向区域任务包括《为洲及太平洋残疾人努力缔造一个包容、无障碍和以权利为本社会琵琶湖千年行动纲要》。

Les mandats régionaux définissant l'orientation de ce sous-programme comprennent le Cadre d'action de Biwako pour la promotion d'une société intégrée, sans obstacles, et fondée sur le respect des droits au bénéfice des handicapés qui définit l'orientation stratégique des activités régionales.

为本次级方案提供方向区域授权包括《为洲及太平洋残疾人缔造一个包容、无障碍和以权利为本社会琵琶湖千年行动框架》,这一框架为区域活动指明了战略方向。

Les résultats attendus du projet contribueront à la réalisation du sous-programme 8 de la CESAP (Développement social, y compris les problèmes sociaux persistants et les problèmes émergents), notamment pour ce qui est d'avancer dans la réalisation des objectifs inscrits dans le Cadre d'action de Biwako.

本项目预期成就将有助于推动太经社会“次级方案8:社会发展包括老大难问题和新出现问题”,尤其可促进实现《琵琶湖千年行动框架》目标工作方案。

Parmi les mandats régionaux qui ont influé sur l'orientation de ce sous-programme figure le Cadre d'action du Millénaire pour l'intégration des handicapés (Cadre d'action de Biwako pour une société intégrée, sans obstacles et fondée sur le respect des droits au bénéfice des handicapés de l'Asie et du Pacifique).

为本次级方案指引方向区域任务包括《为洲及太平洋残疾人努力缔造一个包容、无障碍和以权利为本社会琵琶湖千年行动纲要》。

Dans le Cadre d'action de Biwako, les gouvernements de la région sont instamment priés de se doter de systèmes de collecte de données sur le handicap basés sur une définition et une classification uniformes du handicap, de manière à pouvoir faire des comparaisons entre pays de la région (stratégies 8 et 9).

琵琶湖千年框架》敦促本区域各国政府在发展残疾数据收集系统时使用同样标准义和残疾分类,以实现本区域国家间相互比较(战略8及9)。

Une fois équipés de meilleures capacités techniques nationales, les pays participants seront à même de produire plus régulièrement des données plus fiables et plus comparables, ce qui permettra aux pouvoirs publics de mieux suivre les progrès accomplis dans les objectifs fixés au niveau national ou inscrits dans le Cadre d'action de Biwako.

随着国家技术能力提高,参与国将能够更为经常性地产出适用、具有可比性统计数据,并因此提高政府监测实现国家和琵琶湖框架目标进展能力。

À l'issue du projet, les pays retenus auront, aux fins de leur système statistique national, appliqué la CIH à la collecte des données sur le handicap, améliorant ainsi la disponibilité, la qualité et la comparabilité des statistiques du handicap, qui serviront à appuyer l'élaboration des politiques et à promouvoir l'application du Cadre d'action de Biwako.

目标国家将以ICF法为依据残疾数据收集纳入其常国家统计系统,并因此改善残疾统计获得渠道、质量和可比性,支持政策制订,促进琵琶湖千年行动框架实施。

On cherchera aussi à exploiter les possibilités offertes par d'autres forums régionaux, dont les réunions organisées dans le cadre du projet de la Division des problèmes sociaux émergents relatif au Cadre d'action de Biwako pour défendre l'importance qu'il y a à se fonder sur la CIH pour recueillir et diffuser les données parmi les décideurs.

项目还将通过其他区域论坛,例如新出现社会问题司《琵琶湖千年行动框架》项目下所组织各种会议,寻找各种机会,在政策制订者中宣传以ICF法为根据数据收集及传播重要性。

Le Comité se félicite que l'État partie fasse une place aux femmes handicapées dans la politique nationale en faveur des handicapés, et qu'il ait approuvé le Cadre régional d'action de Biwako pour une société intégrée, sans obstacles et fondée sur le respect des droits au bénéfice des handicapés de l'Asie et du Pacifique durant la décennie 2003-2012.

委员会欢迎缔约国在《国家残疾人政策》中关注残疾妇女并核准“2003-2012洲及太平洋残疾人十年琵琶湖千年行动框架”。

Il s'inscrira tout du long dans la ligne directrice du projet de la Division des problèmes sociaux émergents et vise à appuyer directement ce projet grâce à une collaboration étroite concernant la préparation des réunions régionale de suivi et d'exécution du Cadre d'action de Biwako et par les retombées escomptées sur le renforcement de la statistique du handicap dans la région.

它将继续在该司项目政策框架指导下致力于通过开展密切协作筹备琵琶湖千年行动框架区域监测与执行会议以及本区域改善残疾统计项目预期影响,对新出现社会问题司项目提供直接支助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 琵琶 的法语例句

用户正在搜索


Carpoïdes, carpologie, carpologique, carpomanie, Carpomycetae, Carpopeltis, carpophage, carpophore, carpospore, carposporophyte,

相似单词


啤酒瓶盖, 啤酒桶, 啤酒业, 啤酒糟, 琵鹭, 琵琶, 琵琶别抱, 琵琶骨, 琵嘴鸭, 椑柿,
pí pá
pipa; guitare chinoise à quatre cordes
Il sait jouer de la guitare chinoise à quatre cordes.
他会弹琶。

De même que les cordes d’un luth sont seules cepedent qu’elles vibrent de la même harmonie.

如同每一根独立弦却能振动出和谐旋律.

1.5.3.1 Dans le tableau, supprimer "Tonneaux en bois" dans la colonne "Emballage".

5.3.1 在表中,删去“容器”栏下“木制桶”。

Il est affirmé à juste titre dans le Cadre d'action qu'il est impossible d'en réaliser les objectifs sans disposer de meilleures statistiques du handicap.

湖千年框架》正确地认识到要实现其目标不能没有更好残疾统计。

"PP2 Pour le numéro ONU 3065, des tonneaux en bois d'une contenance maximale de 250 l qui ne répondent pas aux dispositions du chapitre 6.1 peuvent être utilisés. ".

“PP2 对于UN 3065, 可以使用最大容量250升但不符合第6.1章规定木制桶。”

On met actuellement au point, conjointement avec des organisations non gouvernementales et des autorités locales, un programme de mobilisation des citoyens, en utilisant le lac Biwa au Japon pour une étude de cas.

目前正在与各非府组织和地方当局携手利用日湖作为个案研究编制一套公民用水方案。

"… peuvent être transportées dans des tonneaux en bois d'une contenance d'au moins 250 l et d'au plus 500 l satisfaisant aux prescriptions générales du 4.1.1, dans la mesure où elles s'appliquent, à condition que: …".

“……可酌情装在容量250升至500升、符合4.1.1一般要求木制桶中运输,但须符合下列条件:……”。

La Division des problèmes sociaux émergents collaborera au niveau interne, en contribuant à l'élaboration des grandes orientations du projet et en fournissant des renseignements à jour sur les besoins en données liés au Cadre d'action de Biwako.

新出现社会问题司是内部协调伙伴,为项目策指导并对《湖千年行动框架》相关数据需求进行更新。

La Malaisie a chargé 10 groupes de travail spécialisés d'examiner les besoins et les problèmes dans les domaines prioritaires définis dans le Cadre d'action du Millénaire de Biwako pour l'intégration des handicapés en Asie et dans le Pacifique.

马来西亚设立了10个技术工作组,审视按照《为亚洲和太平洋残疾人努力缔造一个包容、无障碍和以权利为社会湖千年行动纲要》确定优先领域需求和问题。

La Réunion intergouvernementale de haut niveau est convenue que le Cadre d'action de Biwako serait utile à l'élaboration de directives et de cibles pour les programmes nationaux, sous-régionaux et régionaux consacrés à l'invalidité au cours des 10 prochaines années.

与会者认为,在未来十年为残疾人士制订全国、次地区及地区性计划指引和指针时,《湖千禧纲领》极具参考价值。

Les dirigeants ont estimé que le Cadre d'action du Millénaire pour l'intégration des handicapés adopté à Biwako définissait un ensemble d'objectifs et de buts à la réalisation desquels les pays insulaires du Pacifique pourraient oeuvrer au cours des 10 prochaines années.

各国领导人赞同《湖千年行动纲要》,认为这在今后十年为太平洋岛屿国家了一套努力目标和指标。

Parmi les mandats régionaux qui ont influé sur l'orientation de ce sous-programme figure le Cadre d'action de Biwako pour une société intégrée, sans obstacles et fondée sur le respect des droits au bénéfice des handicapés de l'Asie et du Pacifique.

次级方案指引方向区域任务包括《为亚洲及太平洋残疾人努力缔造一个包容、无障碍和以权利为社会湖千年行动纲要》。

Les mandats régionaux définissant l'orientation de ce sous-programme comprennent le Cadre d'action de Biwako pour la promotion d'une société intégrée, sans obstacles, et fondée sur le respect des droits au bénéfice des handicapés qui définit l'orientation stratégique des activités régionales.

次级方案方向区域授权包括《为亚洲及太平洋残疾人缔造一个包容、无障碍和以权利为社会湖千年行动框架》,这一框架为区域活动指明了战略方向。

Les résultats attendus du projet contribueront à la réalisation du sous-programme 8 de la CESAP (Développement social, y compris les problèmes sociaux persistants et les problèmes émergents), notamment pour ce qui est d'avancer dans la réalisation des objectifs inscrits dans le Cadre d'action de Biwako.

项目预期成就将有助于推动亚太经社会“次级方案8:社会发展包括老大难问题和新出现问题”,尤其可促进实现《湖千年行动框架》目标工作方案。

Parmi les mandats régionaux qui ont influé sur l'orientation de ce sous-programme figure le Cadre d'action du Millénaire pour l'intégration des handicapés (Cadre d'action de Biwako pour une société intégrée, sans obstacles et fondée sur le respect des droits au bénéfice des handicapés de l'Asie et du Pacifique).

次级方案指引方向区域任务包括《为亚洲及太平洋残疾人努力缔造一个包容、无障碍和以权利为社会湖千年行动纲要》。

Dans le Cadre d'action de Biwako, les gouvernements de la région sont instamment priés de se doter de systèmes de collecte de données sur le handicap basés sur une définition et une classification uniformes du handicap, de manière à pouvoir faire des comparaisons entre pays de la région (stratégies 8 et 9).

湖千年框架》敦促区域各国府在发展残疾数据收集系统时使用同样标准定义和残疾分类,以实现区域国家间相互比较(战略8及9)。

Une fois équipés de meilleures capacités techniques nationales, les pays participants seront à même de produire plus régulièrement des données plus fiables et plus comparables, ce qui permettra aux pouvoirs publics de mieux suivre les progrès accomplis dans les objectifs fixés au niveau national ou inscrits dans le Cadre d'action de Biwako.

随着国家技术能力高,参与国将能够更为经常性地产出适用、具有可比性统计数据,并因此府监测实现国家和湖框架目标进展能力。

À l'issue du projet, les pays retenus auront, aux fins de leur système statistique national, appliqué la CIH à la collecte des données sur le handicap, améliorant ainsi la disponibilité, la qualité et la comparabilité des statistiques du handicap, qui serviront à appuyer l'élaboration des politiques et à promouvoir l'application du Cadre d'action de Biwako.

目标国家将以ICF法为依据残疾数据收集纳入其常规国家统计系统,并因此改善残疾统计获得渠道、质量和可比性,支持策制订,促进湖千年行动框架实施。

On cherchera aussi à exploiter les possibilités offertes par d'autres forums régionaux, dont les réunions organisées dans le cadre du projet de la Division des problèmes sociaux émergents relatif au Cadre d'action de Biwako pour défendre l'importance qu'il y a à se fonder sur la CIH pour recueillir et diffuser les données parmi les décideurs.

项目还将通过其他区域论坛,例如新出现社会问题司《湖千年行动框架》项目下所组织各种会议,寻找各种机会,在策制订者中宣传以ICF法为根据数据收集及传播重要性。

Le Comité se félicite que l'État partie fasse une place aux femmes handicapées dans la politique nationale en faveur des handicapés, et qu'il ait approuvé le Cadre régional d'action de Biwako pour une société intégrée, sans obstacles et fondée sur le respect des droits au bénéfice des handicapés de l'Asie et du Pacifique durant la décennie 2003-2012.

委员会欢迎缔约国在《国家残疾人策》中关注残疾妇女并核准“2003-2012亚洲及太平洋残疾人十年湖千年行动框架”。

Il s'inscrira tout du long dans la ligne directrice du projet de la Division des problèmes sociaux émergents et vise à appuyer directement ce projet grâce à une collaboration étroite concernant la préparation des réunions régionale de suivi et d'exécution du Cadre d'action de Biwako et par les retombées escomptées sur le renforcement de la statistique du handicap dans la région.

它将继续在该司项目策框架指导下致力于通过开展密切协作筹备湖千年行动框架区域监测与执行会议以及区域改善残疾统计项目预期影响,对新出现社会问题司项目直接支助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 琵琶 的法语例句

用户正在搜索


carrée, carré-éponge, carrefour, Carrel, carrelage, carreler, carrelet, carrelette, carreleur, carrelure,

相似单词


啤酒瓶盖, 啤酒桶, 啤酒业, 啤酒糟, 琵鹭, 琵琶, 琵琶别抱, 琵琶骨, 琵嘴鸭, 椑柿,