En juillet, le Japon accueillera le sommet du Groupe des Huit (G-8) à Hokkaido-Toyako.
份,日本将主办8国集北海道-洞爷湖首脑会议。
En juillet, le Japon accueillera le sommet du Groupe des Huit (G-8) à Hokkaido-Toyako.
份,日本将主办8国集北海道-洞爷湖首脑会议。
L'Administration préfectorale d'Hokkaido a effectué six enquêtes au sujet des conditions de vie des Aïnous.
北海道都道府县政府就阿努伊人的生活条件开展了6次调查。
D'un point de vue stratégique, certaines des plus importantes voies de circulation traversent les eaux de l'ASEAN.
战略上,一些最重要的海道经过东盟的水域。
Certaines dispositions s'appliquent également, mutatis mutandis, aux voies de passage désignées dans les eaux archipélagiques (art. 54).
一些规定也可以比照适用于群岛海道通过(第五十四条)。
Ils disent que je me trouve à Sapporo, sur l'île d'Hokkaido, mais c'est un endroit éloigné de toute habitation.
他们说我北海道的札幌,但这是一个远离人烟的地方。
Le cachet sur l'enveloppe porte l'inscription fragmentaire « 6.V.92 12-18 Japan HOKKAIDO WAATSU », qui désigne un bureau de poste japonais.
信封上的邮戳是“6.V.92-12-18日本北海道WAATSU”,日本邮局称号的一部分。
La communauté ainu, qui comptait 30 à 50 000 personnes, vivait depuis des siècles dans l'île d'Hokkaido dans le Pacifique Nord.
阿伊努人数3万至5万之间,几个世纪以来一直居住
北太平洋岛屿北海道上。
Le Lesotho juge encourageante la récente Déclaration du G-8 sur la sécurité alimentaire mondiale lors du sommet de Hokkaido Toyako.
莱索托对最近北海道洞爷湖首脑会议上发表的八国集
有关全球粮食保障问题声明感到鼓舞。
Par la suite, elle a souhaité voir s'intensifier l'action menée pour améliorer les services hydrographiques et la production de cartes marines.
随后,大会鼓励能力建设方面作出广泛努力,以改善海道测量服务和海图制作。
Sa position géostratégique la place donc au carrefour des grandes routes maritimes en provenance de trois continents, l'Afrique, l'Asie et l'Europe.
因此,吉布提的地理战略位置位于三个大陆,即非洲、亚洲和欧洲的主要海道的交汇处。
En juillet, les dirigeants du G-8 se sont rencontrés à l'occasion du sommet de Hokkaido Toyako, accueilli par le Gouvernement japonais.
,八国集人
日本政府主办的北海道洞爷湖首脑会议之际举行了会晤。
Cette année, le Japon exerce la présidence du G-8, et il accueillera le sommet du G-8 à Hokkaido Toyako en juillet prochain.
今年日本是八国集的主席国,将于7月
北海道的洞爷湖主办八国集
首脑会议。
Au Sommet de Hokkaido Toyako, les dirigeants du Groupe des Huit ont réaffirmé leur détermination d'instaurer une paix globale dans la région.
北海道洞爷湖首脑会议上,八国集
人重申了他们实现中东全面和平的承诺。
Plus récemment, les dirigeants du Groupe des Huit (G-8) ont renouvelé hier leur engagement à appuyer l'Afghanistan lors du sommet de Hokkaido Toyako.
最近,八国集人昨天
八国集
北海道东京首脑会议上重申其支持阿富汗的承诺。
Dans le cadre des préparatifs du sommet de Toyako, il a évalué les progrès réalisés dans la mise en œuvre de ses engagements précédents.
筹备北海道洞爷湖畔峰会期间,八国集
审查了其实施八国集
以往所作承诺的进展情况。
L'année prochaine, le Japon accueillera la quatrième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique et le Sommet du Groupe des Huit de Hokkaido.
明年,日本将主办第四次非洲发展问题东京国际会议和北海道洞爷湖八国集首脑会议。
En tant que présidente du G-8 cette année, l'Italie s'est activement employée à honorer l'engagement pris par le G-8 à Sea Island et à Hokkaido.
作为8国集今年的轮值主席国,意大利积极参与履行8国集
海岛和北海道作出的承诺。
La déclaration des dirigeants du Groupe des Huit (G-8), adoptée à leur sommet d'Hokkaido Toyako en juillet de cette année, met l'accent sur cette coopération.
今年7月,8国集人
8国集
北海道洞爷湖首脑会议上通过反恐声明,其中强调了上述合作。
Les Aïnous qui vivaient à Hokkaido avant l'arrivée des Wajins (c'est-à-dire tous les Japonais autres que les Aïnous) continuent de s'efforcer de transmettre leur langue.
阿伊努人倭人(即除阿伊努人自己之外的所有其他日本人)到来之前生活
北海道,他们继续努力传授他们自己的语言。
En outre, elle a invité l'OHI et l'OMI à collaborer pour encourager le passage à la cartographie marine électronique et étendre le champ des données hydrographiques.
此外,大会还邀请国际水道测量组织和海事组织共同努力,鼓励转用电子海图和扩大海道测量资料的覆盖范围。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En juillet, le Japon accueillera le sommet du Groupe des Huit (G-8) à Hokkaido-Toyako.
份,日本将主办8国集团北海道-洞爷湖首脑会议。
L'Administration préfectorale d'Hokkaido a effectué six enquêtes au sujet des conditions de vie des Aïnous.
北海道都道府县政府就阿努伊人的生活条件开展了6次调查。
D'un point de vue stratégique, certaines des plus importantes voies de circulation traversent les eaux de l'ASEAN.
战略上,一些最重要的海道经过东盟的水域。
Certaines dispositions s'appliquent également, mutatis mutandis, aux voies de passage désignées dans les eaux archipélagiques (art. 54).
一些规定也可以用于群岛海道通过(第五十四条)。
Ils disent que je me trouve à Sapporo, sur l'île d'Hokkaido, mais c'est un endroit éloigné de toute habitation.
他们说我北海道的札幌,但这是一个远离人烟的地方。
Le cachet sur l'enveloppe porte l'inscription fragmentaire « 6.V.92 12-18 Japan HOKKAIDO WAATSU », qui désigne un bureau de poste japonais.
信封上的邮戳是“6.V.92-12-18日本北海道WAATSU”,日本邮局称号的一部分。
La communauté ainu, qui comptait 30 à 50 000 personnes, vivait depuis des siècles dans l'île d'Hokkaido dans le Pacifique Nord.
阿伊努人数3万至5万之间,几个世纪以来一直居住
北太平洋岛屿北海道上。
Le Lesotho juge encourageante la récente Déclaration du G-8 sur la sécurité alimentaire mondiale lors du sommet de Hokkaido Toyako.
莱索托对最近北海道洞爷湖首脑会议上发表的八国集团有关全球粮食保障问题声明
舞。
Par la suite, elle a souhaité voir s'intensifier l'action menée pour améliorer les services hydrographiques et la production de cartes marines.
随后,大会励
能力建设方面作出广泛努力,以改善海道测量服务和海图制作。
Sa position géostratégique la place donc au carrefour des grandes routes maritimes en provenance de trois continents, l'Afrique, l'Asie et l'Europe.
因此,吉布提的地理战略位置位于三个大陆,即非洲、亚洲和欧洲的主要海道的交汇处。
En juillet, les dirigeants du G-8 se sont rencontrés à l'occasion du sommet de Hokkaido Toyako, accueilli par le Gouvernement japonais.
,八国集团领导人日本政府主办的北海道洞爷湖首脑会议之际举行了会晤。
Cette année, le Japon exerce la présidence du G-8, et il accueillera le sommet du G-8 à Hokkaido Toyako en juillet prochain.
今年日本是八国集团的主席国,将于7月北海道的洞爷湖主办八国集团首脑会议。
Au Sommet de Hokkaido Toyako, les dirigeants du Groupe des Huit ont réaffirmé leur détermination d'instaurer une paix globale dans la région.
北海道洞爷湖首脑会议上,八国集团领导人重申了他们实现中东全面和平的承诺。
Plus récemment, les dirigeants du Groupe des Huit (G-8) ont renouvelé hier leur engagement à appuyer l'Afghanistan lors du sommet de Hokkaido Toyako.
最近,八国集团领导人昨天八国集团北海道东京首脑会议上重申其支持阿富汗的承诺。
Dans le cadre des préparatifs du sommet de Toyako, il a évalué les progrès réalisés dans la mise en œuvre de ses engagements précédents.
筹备北海道洞爷湖畔峰会期间,八国集团审查了其实施八国集团以往所作承诺的进展情况。
L'année prochaine, le Japon accueillera la quatrième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique et le Sommet du Groupe des Huit de Hokkaido.
明年,日本将主办第四次非洲发展问题东京国际会议和北海道洞爷湖八国集团首脑会议。
En tant que présidente du G-8 cette année, l'Italie s'est activement employée à honorer l'engagement pris par le G-8 à Sea Island et à Hokkaido.
作为8国集团今年的轮值主席国,意大利积极参与履行8国集团海岛和北海道作出的承诺。
La déclaration des dirigeants du Groupe des Huit (G-8), adoptée à leur sommet d'Hokkaido Toyako en juillet de cette année, met l'accent sur cette coopération.
今年7月,8国集团领导人8国集团北海道洞爷湖首脑会议上通过反恐声明,其中强调了上述合作。
Les Aïnous qui vivaient à Hokkaido avant l'arrivée des Wajins (c'est-à-dire tous les Japonais autres que les Aïnous) continuent de s'efforcer de transmettre leur langue.
阿伊努人倭人(即除阿伊努人自己之外的所有其他日本人)
来之前生活
北海道,他们继续努力传授他们自己的语言。
En outre, elle a invité l'OHI et l'OMI à collaborer pour encourager le passage à la cartographie marine électronique et étendre le champ des données hydrographiques.
此外,大会还邀请国际水道测量组织和海事组织共同努力,励转用电子海图和扩大海道测量资料的覆盖范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En juillet, le Japon accueillera le sommet du Groupe des Huit (G-8) à Hokkaido-Toyako.
份,日本将主办8国集团北-洞爷湖首脑会议。
L'Administration préfectorale d'Hokkaido a effectué six enquêtes au sujet des conditions de vie des Aïnous.
北都
府县政府就阿努伊人
生活条件开展了6次调查。
D'un point de vue stratégique, certaines des plus importantes voies de circulation traversent les eaux de l'ASEAN.
战略
,一些最重要
经过东盟
水域。
Certaines dispositions s'appliquent également, mutatis mutandis, aux voies de passage désignées dans les eaux archipélagiques (art. 54).
一些规定也可以比照适用于群岛通过(第五十四条)。
Ils disent que je me trouve à Sapporo, sur l'île d'Hokkaido, mais c'est un endroit éloigné de toute habitation.
他们说我北
札幌,但这是一个远离人烟
地方。
Le cachet sur l'enveloppe porte l'inscription fragmentaire « 6.V.92 12-18 Japan HOKKAIDO WAATSU », qui désigne un bureau de poste japonais.
信邮戳是“6.V.92-12-18日本北
WAATSU”,日本邮局称号
一部分。
La communauté ainu, qui comptait 30 à 50 000 personnes, vivait depuis des siècles dans l'île d'Hokkaido dans le Pacifique Nord.
阿伊努人数3万至5万之间,几个世纪以来一直居住
北太平洋岛屿北
。
Le Lesotho juge encourageante la récente Déclaration du G-8 sur la sécurité alimentaire mondiale lors du sommet de Hokkaido Toyako.
莱索托对最近北
洞爷湖首脑会议
发表
八国集团有关全球粮食保障问题声明感到鼓舞。
Par la suite, elle a souhaité voir s'intensifier l'action menée pour améliorer les services hydrographiques et la production de cartes marines.
随后,大会鼓励能力建设方面作出广泛努力,以改善
测量服务和
图制作。
Sa position géostratégique la place donc au carrefour des grandes routes maritimes en provenance de trois continents, l'Afrique, l'Asie et l'Europe.
因此,吉布提地理战略位置位于三个大陆,即非洲、亚洲和欧洲
主要
交汇处。
En juillet, les dirigeants du G-8 se sont rencontrés à l'occasion du sommet de Hokkaido Toyako, accueilli par le Gouvernement japonais.
,八国集团领导人日本政府主办
北
洞爷湖首脑会议之际举行了会晤。
Cette année, le Japon exerce la présidence du G-8, et il accueillera le sommet du G-8 à Hokkaido Toyako en juillet prochain.
今年日本是八国集团主席国,将于7月
北
洞爷湖主办八国集团首脑会议。
Au Sommet de Hokkaido Toyako, les dirigeants du Groupe des Huit ont réaffirmé leur détermination d'instaurer une paix globale dans la région.
北
洞爷湖首脑会议
,八国集团领导人重申了他们实现中东全面和平
承诺。
Plus récemment, les dirigeants du Groupe des Huit (G-8) ont renouvelé hier leur engagement à appuyer l'Afghanistan lors du sommet de Hokkaido Toyako.
最近,八国集团领导人昨天八国集团北
东京首脑会议
重申其支持阿富汗
承诺。
Dans le cadre des préparatifs du sommet de Toyako, il a évalué les progrès réalisés dans la mise en œuvre de ses engagements précédents.
筹备北
洞爷湖畔峰会期间,八国集团审查了其实施八国集团以往所作承诺
进展情况。
L'année prochaine, le Japon accueillera la quatrième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique et le Sommet du Groupe des Huit de Hokkaido.
明年,日本将主办第四次非洲发展问题东京国际会议和北洞爷湖八国集团首脑会议。
En tant que présidente du G-8 cette année, l'Italie s'est activement employée à honorer l'engagement pris par le G-8 à Sea Island et à Hokkaido.
作为8国集团今年轮值主席国,意大利积极参与履行8国集团
岛和北
作出
承诺。
La déclaration des dirigeants du Groupe des Huit (G-8), adoptée à leur sommet d'Hokkaido Toyako en juillet de cette année, met l'accent sur cette coopération.
今年7月,8国集团领导人8国集团北
洞爷湖首脑会议
通过反恐声明,其中强调了
述合作。
Les Aïnous qui vivaient à Hokkaido avant l'arrivée des Wajins (c'est-à-dire tous les Japonais autres que les Aïnous) continuent de s'efforcer de transmettre leur langue.
阿伊努人倭人(即除阿伊努人自己之外
所有其他日本人)到来之前生活
北
,他们继续努力传授他们自己
语言。
En outre, elle a invité l'OHI et l'OMI à collaborer pour encourager le passage à la cartographie marine électronique et étendre le champ des données hydrographiques.
此外,大会还邀请国际水测量组织和
事组织共同努力,鼓励转用电子
图和扩大
测量资料
覆盖范围。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En juillet, le Japon accueillera le sommet du Groupe des Huit (G-8) à Hokkaido-Toyako.
份,日本将主办8国集团-洞爷湖首脑会议。
L'Administration préfectorale d'Hokkaido a effectué six enquêtes au sujet des conditions de vie des Aïnous.
都
府县政府就阿努伊人的生活条件开展了6次调查。
D'un point de vue stratégique, certaines des plus importantes voies de circulation traversent les eaux de l'ASEAN.
战略上,一些最重要的
经过东盟的水域。
Certaines dispositions s'appliquent également, mutatis mutandis, aux voies de passage désignées dans les eaux archipélagiques (art. 54).
一些规定也可以比照适用于群岛通过(第五十四条)。
Ils disent que je me trouve à Sapporo, sur l'île d'Hokkaido, mais c'est un endroit éloigné de toute habitation.
他们说我的札幌,但这是一
远离人烟的地方。
Le cachet sur l'enveloppe porte l'inscription fragmentaire « 6.V.92 12-18 Japan HOKKAIDO WAATSU », qui désigne un bureau de poste japonais.
信封上的邮戳是“6.V.92-12-18日本WAATSU”,日本邮局称号的一部分。
La communauté ainu, qui comptait 30 à 50 000 personnes, vivait depuis des siècles dans l'île d'Hokkaido dans le Pacifique Nord.
阿伊努人数3万至5万之间,几
世纪以来一直居住
太平洋岛屿
上。
Le Lesotho juge encourageante la récente Déclaration du G-8 sur la sécurité alimentaire mondiale lors du sommet de Hokkaido Toyako.
莱索托对最近洞爷湖首脑会议上发表的八国集团有关全球粮食保障问题声明感到鼓舞。
Par la suite, elle a souhaité voir s'intensifier l'action menée pour améliorer les services hydrographiques et la production de cartes marines.
随后,会鼓励
能力建设方面作出广泛努力,以改善
测量服务和
图制作。
Sa position géostratégique la place donc au carrefour des grandes routes maritimes en provenance de trois continents, l'Afrique, l'Asie et l'Europe.
因此,吉布提的地理战略位置位于陆,即非洲、亚洲和欧洲的主要
的交汇处。
En juillet, les dirigeants du G-8 se sont rencontrés à l'occasion du sommet de Hokkaido Toyako, accueilli par le Gouvernement japonais.
,八国集团领导人日本政府主办的
洞爷湖首脑会议之际举行了会晤。
Cette année, le Japon exerce la présidence du G-8, et il accueillera le sommet du G-8 à Hokkaido Toyako en juillet prochain.
今年日本是八国集团的主席国,将于7月的洞爷湖主办八国集团首脑会议。
Au Sommet de Hokkaido Toyako, les dirigeants du Groupe des Huit ont réaffirmé leur détermination d'instaurer une paix globale dans la région.
洞爷湖首脑会议上,八国集团领导人重申了他们实现中东全面和平的承诺。
Plus récemment, les dirigeants du Groupe des Huit (G-8) ont renouvelé hier leur engagement à appuyer l'Afghanistan lors du sommet de Hokkaido Toyako.
最近,八国集团领导人昨天八国集团
东京首脑会议上重申其支持阿富汗的承诺。
Dans le cadre des préparatifs du sommet de Toyako, il a évalué les progrès réalisés dans la mise en œuvre de ses engagements précédents.
筹备
洞爷湖畔峰会期间,八国集团审查了其实施八国集团以往所作承诺的进展情况。
L'année prochaine, le Japon accueillera la quatrième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique et le Sommet du Groupe des Huit de Hokkaido.
明年,日本将主办第四次非洲发展问题东京国际会议和洞爷湖八国集团首脑会议。
En tant que présidente du G-8 cette année, l'Italie s'est activement employée à honorer l'engagement pris par le G-8 à Sea Island et à Hokkaido.
作为8国集团今年的轮值主席国,意利积极参与履行8国集团
岛和
作出的承诺。
La déclaration des dirigeants du Groupe des Huit (G-8), adoptée à leur sommet d'Hokkaido Toyako en juillet de cette année, met l'accent sur cette coopération.
今年7月,8国集团领导人8国集团
洞爷湖首脑会议上通过反恐声明,其中强调了上述合作。
Les Aïnous qui vivaient à Hokkaido avant l'arrivée des Wajins (c'est-à-dire tous les Japonais autres que les Aïnous) continuent de s'efforcer de transmettre leur langue.
阿伊努人倭人(即除阿伊努人自己之外的所有其他日本人)到来之前生活
,他们继续努力传授他们自己的语言。
En outre, elle a invité l'OHI et l'OMI à collaborer pour encourager le passage à la cartographie marine électronique et étendre le champ des données hydrographiques.
此外,会还邀请国际水
测量组织和
事组织共同努力,鼓励转用电子
图和扩
测量资料的覆盖范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En juillet, le Japon accueillera le sommet du Groupe des Huit (G-8) à Hokkaido-Toyako.
份,日本将主办8国集团北-
爷湖首脑会议。
L'Administration préfectorale d'Hokkaido a effectué six enquêtes au sujet des conditions de vie des Aïnous.
北都
府县政府就阿努伊人的生活条件开展了6次调查。
D'un point de vue stratégique, certaines des plus importantes voies de circulation traversent les eaux de l'ASEAN.
战略上,一些最重要的
经过东盟的水域。
Certaines dispositions s'appliquent également, mutatis mutandis, aux voies de passage désignées dans les eaux archipélagiques (art. 54).
一些规定也可以比照适用于群岛通过(第五十四条)。
Ils disent que je me trouve à Sapporo, sur l'île d'Hokkaido, mais c'est un endroit éloigné de toute habitation.
他们说我北
的札幌,但这是一个远离人烟的地方。
Le cachet sur l'enveloppe porte l'inscription fragmentaire « 6.V.92 12-18 Japan HOKKAIDO WAATSU », qui désigne un bureau de poste japonais.
信封上的邮戳是“6.V.92-12-18日本北WAATSU”,日本邮局称号的一部分。
La communauté ainu, qui comptait 30 à 50 000 personnes, vivait depuis des siècles dans l'île d'Hokkaido dans le Pacifique Nord.
阿伊努人数3万至5万之间,几个世纪以来一直居住
北太平洋岛屿北
上。
Le Lesotho juge encourageante la récente Déclaration du G-8 sur la sécurité alimentaire mondiale lors du sommet de Hokkaido Toyako.
莱索托对最近北
爷湖首脑会议上发表的八国集团有关全球粮食保障问题声明感到鼓舞。
Par la suite, elle a souhaité voir s'intensifier l'action menée pour améliorer les services hydrographiques et la production de cartes marines.
随后,大会鼓励能力建设方面作出广泛努力,以改善
测量服务
图制作。
Sa position géostratégique la place donc au carrefour des grandes routes maritimes en provenance de trois continents, l'Afrique, l'Asie et l'Europe.
因此,吉布提的地理战略位置位于三个大陆,即非、亚
欧
的主要
的交汇处。
En juillet, les dirigeants du G-8 se sont rencontrés à l'occasion du sommet de Hokkaido Toyako, accueilli par le Gouvernement japonais.
,八国集团领导人日本政府主办的北
爷湖首脑会议之际举行了会晤。
Cette année, le Japon exerce la présidence du G-8, et il accueillera le sommet du G-8 à Hokkaido Toyako en juillet prochain.
今年日本是八国集团的主席国,将于7月北
的
爷湖主办八国集团首脑会议。
Au Sommet de Hokkaido Toyako, les dirigeants du Groupe des Huit ont réaffirmé leur détermination d'instaurer une paix globale dans la région.
北
爷湖首脑会议上,八国集团领导人重申了他们实现中东全面
平的承诺。
Plus récemment, les dirigeants du Groupe des Huit (G-8) ont renouvelé hier leur engagement à appuyer l'Afghanistan lors du sommet de Hokkaido Toyako.
最近,八国集团领导人昨天八国集团北
东京首脑会议上重申其支持阿富汗的承诺。
Dans le cadre des préparatifs du sommet de Toyako, il a évalué les progrès réalisés dans la mise en œuvre de ses engagements précédents.
筹备北
爷湖畔峰会期间,八国集团审查了其实施八国集团以往所作承诺的进展情况。
L'année prochaine, le Japon accueillera la quatrième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique et le Sommet du Groupe des Huit de Hokkaido.
明年,日本将主办第四次非发展问题东京国际会议
北
爷湖八国集团首脑会议。
En tant que présidente du G-8 cette année, l'Italie s'est activement employée à honorer l'engagement pris par le G-8 à Sea Island et à Hokkaido.
作为8国集团今年的轮值主席国,意大利积极参与履行8国集团岛
北
作出的承诺。
La déclaration des dirigeants du Groupe des Huit (G-8), adoptée à leur sommet d'Hokkaido Toyako en juillet de cette année, met l'accent sur cette coopération.
今年7月,8国集团领导人8国集团北
爷湖首脑会议上通过反恐声明,其中强调了上述合作。
Les Aïnous qui vivaient à Hokkaido avant l'arrivée des Wajins (c'est-à-dire tous les Japonais autres que les Aïnous) continuent de s'efforcer de transmettre leur langue.
阿伊努人倭人(即除阿伊努人自己之外的所有其他日本人)到来之前生活
北
,他们继续努力传授他们自己的语言。
En outre, elle a invité l'OHI et l'OMI à collaborer pour encourager le passage à la cartographie marine électronique et étendre le champ des données hydrographiques.
此外,大会还邀请国际水测量组织
事组织共同努力,鼓励转用电子
图
扩大
测量资料的覆盖范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En juillet, le Japon accueillera le sommet du Groupe des Huit (G-8) à Hokkaido-Toyako.
份,日本将主办8国集团北海道-洞脑会议。
L'Administration préfectorale d'Hokkaido a effectué six enquêtes au sujet des conditions de vie des Aïnous.
北海道都道府县政府就阿努伊人的生活条件开展了6次调查。
D'un point de vue stratégique, certaines des plus importantes voies de circulation traversent les eaux de l'ASEAN.
战略上,一些最重要的海道经过东盟的水域。
Certaines dispositions s'appliquent également, mutatis mutandis, aux voies de passage désignées dans les eaux archipélagiques (art. 54).
一些规定也可以比照适用于群岛海道通过(第五十四条)。
Ils disent que je me trouve à Sapporo, sur l'île d'Hokkaido, mais c'est un endroit éloigné de toute habitation.
他们说我北海道的札
,
是一个远离人烟的地方。
Le cachet sur l'enveloppe porte l'inscription fragmentaire « 6.V.92 12-18 Japan HOKKAIDO WAATSU », qui désigne un bureau de poste japonais.
信封上的邮戳是“6.V.92-12-18日本北海道WAATSU”,日本邮局称号的一部分。
La communauté ainu, qui comptait 30 à 50 000 personnes, vivait depuis des siècles dans l'île d'Hokkaido dans le Pacifique Nord.
阿伊努人数3万至5万之间,几个世纪以来一直居住
北太平洋岛屿北海道上。
Le Lesotho juge encourageante la récente Déclaration du G-8 sur la sécurité alimentaire mondiale lors du sommet de Hokkaido Toyako.
莱索托对最近北海道洞
脑会议上发表的八国集团有关全球粮食保障问题声明感到鼓舞。
Par la suite, elle a souhaité voir s'intensifier l'action menée pour améliorer les services hydrographiques et la production de cartes marines.
随后,大会鼓励能力建设方面作出广泛努力,以改善海道测量服务和海图制作。
Sa position géostratégique la place donc au carrefour des grandes routes maritimes en provenance de trois continents, l'Afrique, l'Asie et l'Europe.
因此,吉布提的地理战略位置位于三个大陆,即非洲、亚洲和欧洲的主要海道的交汇处。
En juillet, les dirigeants du G-8 se sont rencontrés à l'occasion du sommet de Hokkaido Toyako, accueilli par le Gouvernement japonais.
,八国集团领导人日本政府主办的北海道洞
脑会议之际举行了会晤。
Cette année, le Japon exerce la présidence du G-8, et il accueillera le sommet du G-8 à Hokkaido Toyako en juillet prochain.
今年日本是八国集团的主席国,将于7月北海道的洞
主办八国集团
脑会议。
Au Sommet de Hokkaido Toyako, les dirigeants du Groupe des Huit ont réaffirmé leur détermination d'instaurer une paix globale dans la région.
北海道洞
脑会议上,八国集团领导人重申了他们实现中东全面和平的承诺。
Plus récemment, les dirigeants du Groupe des Huit (G-8) ont renouvelé hier leur engagement à appuyer l'Afghanistan lors du sommet de Hokkaido Toyako.
最近,八国集团领导人昨天八国集团北海道东京
脑会议上重申其支持阿富汗的承诺。
Dans le cadre des préparatifs du sommet de Toyako, il a évalué les progrès réalisés dans la mise en œuvre de ses engagements précédents.
筹备北海道洞
畔峰会期间,八国集团审查了其实施八国集团以往所作承诺的进展情况。
L'année prochaine, le Japon accueillera la quatrième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique et le Sommet du Groupe des Huit de Hokkaido.
明年,日本将主办第四次非洲发展问题东京国际会议和北海道洞八国集团
脑会议。
En tant que présidente du G-8 cette année, l'Italie s'est activement employée à honorer l'engagement pris par le G-8 à Sea Island et à Hokkaido.
作为8国集团今年的轮值主席国,意大利积极参与履行8国集团海岛和北海道作出的承诺。
La déclaration des dirigeants du Groupe des Huit (G-8), adoptée à leur sommet d'Hokkaido Toyako en juillet de cette année, met l'accent sur cette coopération.
今年7月,8国集团领导人8国集团北海道洞
脑会议上通过反恐声明,其中强调了上述合作。
Les Aïnous qui vivaient à Hokkaido avant l'arrivée des Wajins (c'est-à-dire tous les Japonais autres que les Aïnous) continuent de s'efforcer de transmettre leur langue.
阿伊努人倭人(即除阿伊努人自己之外的所有其他日本人)到来之前生活
北海道,他们继续努力传授他们自己的语言。
En outre, elle a invité l'OHI et l'OMI à collaborer pour encourager le passage à la cartographie marine électronique et étendre le champ des données hydrographiques.
此外,大会还邀请国际水道测量组织和海事组织共同努力,鼓励转用电子海图和扩大海道测量资料的覆盖范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En juillet, le Japon accueillera le sommet du Groupe des Huit (G-8) à Hokkaido-Toyako.
份,日本将主办8国集团海道-洞爷湖首脑会议。
L'Administration préfectorale d'Hokkaido a effectué six enquêtes au sujet des conditions de vie des Aïnous.
海道都道府县政府就阿努伊人
生活条件开展了6次调查。
D'un point de vue stratégique, certaines des plus importantes voies de circulation traversent les eaux de l'ASEAN.
战略上,一些最重要
海道经过东盟
水域。
Certaines dispositions s'appliquent également, mutatis mutandis, aux voies de passage désignées dans les eaux archipélagiques (art. 54).
一些规定也可以比照适用于群岛海道通过(第五十四条)。
Ils disent que je me trouve à Sapporo, sur l'île d'Hokkaido, mais c'est un endroit éloigné de toute habitation.
他们说海道
札幌,但这是一个远离人烟
地方。
Le cachet sur l'enveloppe porte l'inscription fragmentaire « 6.V.92 12-18 Japan HOKKAIDO WAATSU », qui désigne un bureau de poste japonais.
信封上邮戳是“6.V.92-12-18日本
海道WAATSU”,日本邮局称号
一部分。
La communauté ainu, qui comptait 30 à 50 000 personnes, vivait depuis des siècles dans l'île d'Hokkaido dans le Pacifique Nord.
阿伊努人数3万至5万之间,几个世纪以来一直居住
太平洋岛屿
海道上。
Le Lesotho juge encourageante la récente Déclaration du G-8 sur la sécurité alimentaire mondiale lors du sommet de Hokkaido Toyako.
莱索托对最近海道洞爷湖首脑会议上
八国集团有关全球粮食保障问题声明感到鼓舞。
Par la suite, elle a souhaité voir s'intensifier l'action menée pour améliorer les services hydrographiques et la production de cartes marines.
随后,大会鼓励能力建设方面作出广泛努力,以改善海道测量服务和海图制作。
Sa position géostratégique la place donc au carrefour des grandes routes maritimes en provenance de trois continents, l'Afrique, l'Asie et l'Europe.
因此,吉布提地理战略位置位于三个大陆,即非洲、亚洲和欧洲
主要海道
交汇处。
En juillet, les dirigeants du G-8 se sont rencontrés à l'occasion du sommet de Hokkaido Toyako, accueilli par le Gouvernement japonais.
,八国集团领导人日本政府主办
海道洞爷湖首脑会议之际举行了会晤。
Cette année, le Japon exerce la présidence du G-8, et il accueillera le sommet du G-8 à Hokkaido Toyako en juillet prochain.
今年日本是八国集团主席国,将于7月
海道
洞爷湖主办八国集团首脑会议。
Au Sommet de Hokkaido Toyako, les dirigeants du Groupe des Huit ont réaffirmé leur détermination d'instaurer une paix globale dans la région.
海道洞爷湖首脑会议上,八国集团领导人重申了他们实现中东全面和平
承诺。
Plus récemment, les dirigeants du Groupe des Huit (G-8) ont renouvelé hier leur engagement à appuyer l'Afghanistan lors du sommet de Hokkaido Toyako.
最近,八国集团领导人昨天八国集团
海道东京首脑会议上重申其支持阿富汗
承诺。
Dans le cadre des préparatifs du sommet de Toyako, il a évalué les progrès réalisés dans la mise en œuvre de ses engagements précédents.
筹备
海道洞爷湖畔峰会期间,八国集团审查了其实施八国集团以往所作承诺
进展情况。
L'année prochaine, le Japon accueillera la quatrième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique et le Sommet du Groupe des Huit de Hokkaido.
明年,日本将主办第四次非洲展问题东京国际会议和
海道洞爷湖八国集团首脑会议。
En tant que présidente du G-8 cette année, l'Italie s'est activement employée à honorer l'engagement pris par le G-8 à Sea Island et à Hokkaido.
作为8国集团今年轮值主席国,意大利积极参与履行8国集团
海岛和
海道作出
承诺。
La déclaration des dirigeants du Groupe des Huit (G-8), adoptée à leur sommet d'Hokkaido Toyako en juillet de cette année, met l'accent sur cette coopération.
今年7月,8国集团领导人8国集团
海道洞爷湖首脑会议上通过反恐声明,其中强调了上述合作。
Les Aïnous qui vivaient à Hokkaido avant l'arrivée des Wajins (c'est-à-dire tous les Japonais autres que les Aïnous) continuent de s'efforcer de transmettre leur langue.
阿伊努人倭人(即除阿伊努人自己之外
所有其他日本人)到来之前生活
海道,他们继续努力传授他们自己
语言。
En outre, elle a invité l'OHI et l'OMI à collaborer pour encourager le passage à la cartographie marine électronique et étendre le champ des données hydrographiques.
此外,大会还邀请国际水道测量组织和海事组织共同努力,鼓励转用电子海图和扩大海道测量资料覆盖范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若
现问题,欢迎向
们指正。
En juillet, le Japon accueillera le sommet du Groupe des Huit (G-8) à Hokkaido-Toyako.
份,日本将主办8国集团北海道-洞爷湖首脑会议。
L'Administration préfectorale d'Hokkaido a effectué six enquêtes au sujet des conditions de vie des Aïnous.
北海道都道府县政府就阿努伊人的生活条件开展了6次调查。
D'un point de vue stratégique, certaines des plus importantes voies de circulation traversent les eaux de l'ASEAN.
战略上,一些最重要的海道经
东盟的水域。
Certaines dispositions s'appliquent également, mutatis mutandis, aux voies de passage désignées dans les eaux archipélagiques (art. 54).
一些规定也可以比照适用于群岛海道(
五十四条)。
Ils disent que je me trouve à Sapporo, sur l'île d'Hokkaido, mais c'est un endroit éloigné de toute habitation.
他们说我北海道的札幌,但这是一个远离人烟的地方。
Le cachet sur l'enveloppe porte l'inscription fragmentaire « 6.V.92 12-18 Japan HOKKAIDO WAATSU », qui désigne un bureau de poste japonais.
信封上的邮戳是“6.V.92-12-18日本北海道WAATSU”,日本邮局称号的一部分。
La communauté ainu, qui comptait 30 à 50 000 personnes, vivait depuis des siècles dans l'île d'Hokkaido dans le Pacifique Nord.
阿伊努人数3万至5万之间,几个世纪以来一直居住
北太平洋岛屿北海道上。
Le Lesotho juge encourageante la récente Déclaration du G-8 sur la sécurité alimentaire mondiale lors du sommet de Hokkaido Toyako.
莱索托对最近北海道洞爷湖首脑会议上发表的八国集团有关全
保障问题声明感到鼓舞。
Par la suite, elle a souhaité voir s'intensifier l'action menée pour améliorer les services hydrographiques et la production de cartes marines.
随后,大会鼓励能力建设方面作出广泛努力,以改善海道测量服务和海图制作。
Sa position géostratégique la place donc au carrefour des grandes routes maritimes en provenance de trois continents, l'Afrique, l'Asie et l'Europe.
因此,吉布提的地理战略位置位于三个大陆,即非洲、亚洲和欧洲的主要海道的交汇处。
En juillet, les dirigeants du G-8 se sont rencontrés à l'occasion du sommet de Hokkaido Toyako, accueilli par le Gouvernement japonais.
,八国集团领导人日本政府主办的北海道洞爷湖首脑会议之际举行了会晤。
Cette année, le Japon exerce la présidence du G-8, et il accueillera le sommet du G-8 à Hokkaido Toyako en juillet prochain.
今年日本是八国集团的主席国,将于7月北海道的洞爷湖主办八国集团首脑会议。
Au Sommet de Hokkaido Toyako, les dirigeants du Groupe des Huit ont réaffirmé leur détermination d'instaurer une paix globale dans la région.
北海道洞爷湖首脑会议上,八国集团领导人重申了他们实现中东全面和平的承诺。
Plus récemment, les dirigeants du Groupe des Huit (G-8) ont renouvelé hier leur engagement à appuyer l'Afghanistan lors du sommet de Hokkaido Toyako.
最近,八国集团领导人昨天八国集团北海道东京首脑会议上重申其支持阿富汗的承诺。
Dans le cadre des préparatifs du sommet de Toyako, il a évalué les progrès réalisés dans la mise en œuvre de ses engagements précédents.
筹备北海道洞爷湖畔峰会期间,八国集团审查了其实施八国集团以往所作承诺的进展情况。
L'année prochaine, le Japon accueillera la quatrième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique et le Sommet du Groupe des Huit de Hokkaido.
明年,日本将主办四次非洲发展问题东京国际会议和北海道洞爷湖八国集团首脑会议。
En tant que présidente du G-8 cette année, l'Italie s'est activement employée à honorer l'engagement pris par le G-8 à Sea Island et à Hokkaido.
作为8国集团今年的轮值主席国,意大利积极参与履行8国集团海岛和北海道作出的承诺。
La déclaration des dirigeants du Groupe des Huit (G-8), adoptée à leur sommet d'Hokkaido Toyako en juillet de cette année, met l'accent sur cette coopération.
今年7月,8国集团领导人8国集团北海道洞爷湖首脑会议上
反恐声明,其中强调了上述合作。
Les Aïnous qui vivaient à Hokkaido avant l'arrivée des Wajins (c'est-à-dire tous les Japonais autres que les Aïnous) continuent de s'efforcer de transmettre leur langue.
阿伊努人倭人(即除阿伊努人自己之外的所有其他日本人)到来之前生活
北海道,他们继续努力传授他们自己的语言。
En outre, elle a invité l'OHI et l'OMI à collaborer pour encourager le passage à la cartographie marine électronique et étendre le champ des données hydrographiques.
此外,大会还邀请国际水道测量组织和海事组织共同努力,鼓励转用电子海图和扩大海道测量资料的覆盖范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En juillet, le Japon accueillera le sommet du Groupe des Huit (G-8) à Hokkaido-Toyako.
份,日本将主办8国集团北-
爷湖首脑会议。
L'Administration préfectorale d'Hokkaido a effectué six enquêtes au sujet des conditions de vie des Aïnous.
北都
府县政府就阿努伊人的生活条件开展了6次调查。
D'un point de vue stratégique, certaines des plus importantes voies de circulation traversent les eaux de l'ASEAN.
战略上,
些最重要的
经过东盟的水域。
Certaines dispositions s'appliquent également, mutatis mutandis, aux voies de passage désignées dans les eaux archipélagiques (art. 54).
些规定也可以比照适用于群岛
通过(第五十四条)。
Ils disent que je me trouve à Sapporo, sur l'île d'Hokkaido, mais c'est un endroit éloigné de toute habitation.
他们说我北
的札幌,但这
远离人烟的地方。
Le cachet sur l'enveloppe porte l'inscription fragmentaire « 6.V.92 12-18 Japan HOKKAIDO WAATSU », qui désigne un bureau de poste japonais.
信封上的邮戳“6.V.92-12-18日本北
WAATSU”,日本邮局称号的
部分。
La communauté ainu, qui comptait 30 à 50 000 personnes, vivait depuis des siècles dans l'île d'Hokkaido dans le Pacifique Nord.
阿伊努人数3万至5万之间,几
世纪以来
直居住
北太平洋岛屿北
上。
Le Lesotho juge encourageante la récente Déclaration du G-8 sur la sécurité alimentaire mondiale lors du sommet de Hokkaido Toyako.
莱索托对最近北
爷湖首脑会议上发表的八国集团有关全球粮食保障问题声明感到鼓舞。
Par la suite, elle a souhaité voir s'intensifier l'action menée pour améliorer les services hydrographiques et la production de cartes marines.
随后,大会鼓励能力建设方面作出广泛努力,以改善
测量服务和
图制作。
Sa position géostratégique la place donc au carrefour des grandes routes maritimes en provenance de trois continents, l'Afrique, l'Asie et l'Europe.
因此,吉布提的地理战略位置位于三大陆,即非洲、亚洲和欧洲的主要
的交汇处。
En juillet, les dirigeants du G-8 se sont rencontrés à l'occasion du sommet de Hokkaido Toyako, accueilli par le Gouvernement japonais.
,八国集团领导人日本政府主办的北
爷湖首脑会议之际举行了会晤。
Cette année, le Japon exerce la présidence du G-8, et il accueillera le sommet du G-8 à Hokkaido Toyako en juillet prochain.
今年日本八国集团的主席国,将于7月
北
的
爷湖主办八国集团首脑会议。
Au Sommet de Hokkaido Toyako, les dirigeants du Groupe des Huit ont réaffirmé leur détermination d'instaurer une paix globale dans la région.
北
爷湖首脑会议上,八国集团领导人重申了他们实现中东全面和平的承诺。
Plus récemment, les dirigeants du Groupe des Huit (G-8) ont renouvelé hier leur engagement à appuyer l'Afghanistan lors du sommet de Hokkaido Toyako.
最近,八国集团领导人昨天八国集团北
东京首脑会议上重申其支持阿富汗的承诺。
Dans le cadre des préparatifs du sommet de Toyako, il a évalué les progrès réalisés dans la mise en œuvre de ses engagements précédents.
筹备北
爷湖畔峰会期间,八国集团审查了其实施八国集团以往所作承诺的进展情况。
L'année prochaine, le Japon accueillera la quatrième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique et le Sommet du Groupe des Huit de Hokkaido.
明年,日本将主办第四次非洲发展问题东京国际会议和北爷湖八国集团首脑会议。
En tant que présidente du G-8 cette année, l'Italie s'est activement employée à honorer l'engagement pris par le G-8 à Sea Island et à Hokkaido.
作为8国集团今年的轮值主席国,意大利积极参与履行8国集团岛和北
作出的承诺。
La déclaration des dirigeants du Groupe des Huit (G-8), adoptée à leur sommet d'Hokkaido Toyako en juillet de cette année, met l'accent sur cette coopération.
今年7月,8国集团领导人8国集团北
爷湖首脑会议上通过反恐声明,其中强调了上述合作。
Les Aïnous qui vivaient à Hokkaido avant l'arrivée des Wajins (c'est-à-dire tous les Japonais autres que les Aïnous) continuent de s'efforcer de transmettre leur langue.
阿伊努人倭人(即除阿伊努人自己之外的所有其他日本人)到来之前生活
北
,他们继续努力传授他们自己的语言。
En outre, elle a invité l'OHI et l'OMI à collaborer pour encourager le passage à la cartographie marine électronique et étendre le champ des données hydrographiques.
此外,大会还邀请国际水测量组织和
事组织共同努力,鼓励转用电子
图和扩大
测量资料的覆盖范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。