La situation de la pêche le long de la côte du Puntland ressemble parfois à un conflit naval.
蓬特兰沿海的渔业情况有时就像一场海战。
La situation de la pêche le long de la côte du Puntland ressemble parfois à un conflit naval.
蓬特兰沿海的渔业情况有时就像一场海战。
La bataille du détroit d'Albemarle se déroula entre le 5 mai 1864, durant la Guerre de Sécession.
阿尔伯马尔湾海战于1864年5月5日发生在北卡罗来纳,是南北战争中北军为控制卡罗来纳的普利茅斯而发动的第二场战役。
L'entraînement de la nouvelle composante maritime de la force est en cours à Port Hera, dans le même district.
防军新成
的海战队也在帝力地区的赫拉港继续进行训练。
Dans les procédures de choix des cibles (pour les opérations terrestres, aériennes et navales), la question des restes explosifs de guerre n'est pas considérée à part.
目标选择程序(陆战、空战和海战)没有把战争遗留爆炸物当作一个单独的问题看待。
Le droit de la guerre en mer et les menaces à la paix et à la sécurité internationales qui peuvent comporter une composante maritime ne sont pas abordés dans la section B.
B节将不考虑海战法,也不审视可能涉及海事问题的所有际和平与安全的威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La situation de la pêche le long de la côte du Puntland ressemble parfois à un conflit naval.
蓬特兰沿海的渔业情况有时就像一场海战。
La bataille du détroit d'Albemarle se déroula entre le 5 mai 1864, durant la Guerre de Sécession.
阿尔伯马尔湾海战于1864年5月5日发卡罗来纳,是南
战争中
军为控制卡罗来纳的普利茅斯而发动的第二场战役。
L'entraînement de la nouvelle composante maritime de la force est en cours à Port Hera, dans le même district.
国防军新成的海战队也
帝力地区的赫拉港继续进行训练。
Dans les procédures de choix des cibles (pour les opérations terrestres, aériennes et navales), la question des restes explosifs de guerre n'est pas considérée à part.
目标选择程序(陆战、空战和海战)没有把战争炸物当作一个单独的问题看待。
Le droit de la guerre en mer et les menaces à la paix et à la sécurité internationales qui peuvent comporter une composante maritime ne sont pas abordés dans la section B.
B节将不考虑海战法,也不审视可能涉及海事问题的所有对国际和平与安全的威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La situation de la pêche le long de la côte du Puntland ressemble parfois à un conflit naval.
蓬特兰沿海的渔业有时就像一场海战。
La bataille du détroit d'Albemarle se déroula entre le 5 mai 1864, durant la Guerre de Sécession.
阿尔伯马尔湾海战于1864年5月5日发生在北卡罗来纳,是南北战争中北军为控制卡罗来纳的普利茅斯而发动的第二场战役。
L'entraînement de la nouvelle composante maritime de la force est en cours à Port Hera, dans le même district.
国防军新成的海战队
在帝力地区的赫拉港继续进行训练。
Dans les procédures de choix des cibles (pour les opérations terrestres, aériennes et navales), la question des restes explosifs de guerre n'est pas considérée à part.
目标选择程序(陆战、空战和海战)没有把战争遗留爆炸物当作一个单独的问题看待。
Le droit de la guerre en mer et les menaces à la paix et à la sécurité internationales qui peuvent comporter une composante maritime ne sont pas abordés dans la section B.
B节将考虑海战法,
审视可能涉及海事问题的所有对国际和平与安全的威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La situation de la pêche le long de la côte du Puntland ressemble parfois à un conflit naval.
蓬特兰沿海的渔业情况有时就像场海
。
La bataille du détroit d'Albemarle se déroula entre le 5 mai 1864, durant la Guerre de Sécession.
阿尔伯马尔湾海1864
5月5日发生在北卡罗来纳,是南北
争中北军为控制卡罗来纳的普利茅斯而发动的第二场
役。
L'entraînement de la nouvelle composante maritime de la force est en cours à Port Hera, dans le même district.
国防军新成的海
队也在帝力地区的赫拉港继续进行训练。
Dans les procédures de choix des cibles (pour les opérations terrestres, aériennes et navales), la question des restes explosifs de guerre n'est pas considérée à part.
目标选择程序(陆、空
和海
)没有把
争遗留爆炸物当
单独的问题看待。
Le droit de la guerre en mer et les menaces à la paix et à la sécurité internationales qui peuvent comporter une composante maritime ne sont pas abordés dans la section B.
B节将不考虑海法,也不审视可能涉及海事问题的所有对国际和平与安全的威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La situation de la pêche le long de la côte du Puntland ressemble parfois à un conflit naval.
蓬特兰沿海的渔业情有
就像一场海
。
La bataille du détroit d'Albemarle se déroula entre le 5 mai 1864, durant la Guerre de Sécession.
阿尔伯马尔湾海于1864年5月5日发生在北卡罗来纳,是南北
争中北军为控制卡罗来纳的普利茅斯而发动的第二场
役。
L'entraînement de la nouvelle composante maritime de la force est en cours à Port Hera, dans le même district.
国防军新成的海
队
在帝力地区的赫拉港继续进行训练。
Dans les procédures de choix des cibles (pour les opérations terrestres, aériennes et navales), la question des restes explosifs de guerre n'est pas considérée à part.
目标选择程序(陆、空
和海
)没有把
争遗留爆炸物当作一个单独的问题看待。
Le droit de la guerre en mer et les menaces à la paix et à la sécurité internationales qui peuvent comporter une composante maritime ne sont pas abordés dans la section B.
B节将不考虑海法,
不审视可能涉及海事问题的所有对国际和平与安全的威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La situation de la pêche le long de la côte du Puntland ressemble parfois à un conflit naval.
蓬特兰沿海的渔业情况有时就像一场海战。
La bataille du détroit d'Albemarle se déroula entre le 5 mai 1864, durant la Guerre de Sécession.
阿尔伯马尔湾海战于1864年5月5日发生在北卡罗来纳,是南北战争中北军为控制卡罗来纳的普利茅斯而发动的第二场战役。
L'entraînement de la nouvelle composante maritime de la force est en cours à Port Hera, dans le même district.
国防军新成的海战队也在帝力地区的赫拉港继续进行训练。
Dans les procédures de choix des cibles (pour les opérations terrestres, aériennes et navales), la question des restes explosifs de guerre n'est pas considérée à part.
目标选择程序(陆战、空战和海战)没有把战争遗留爆炸物当作一个单独的问题看待。
Le droit de la guerre en mer et les menaces à la paix et à la sécurité internationales qui peuvent comporter une composante maritime ne sont pas abordés dans la section B.
B节将不考虑海战法,也不审视可能涉及海事问题的所有对国际和平的威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La situation de la pêche le long de la côte du Puntland ressemble parfois à un conflit naval.
蓬特兰沿海渔业情况有时就像一场海战。
La bataille du détroit d'Albemarle se déroula entre le 5 mai 1864, durant la Guerre de Sécession.
阿伯
海战于1864年5月5日发生在北卡罗来纳,是南北战争中北军为控制卡罗来纳
普利茅斯而发动
第二场战役。
L'entraînement de la nouvelle composante maritime de la force est en cours à Port Hera, dans le même district.
国防军新成海战队也在帝力地区
赫拉港继续进行训练。
Dans les procédures de choix des cibles (pour les opérations terrestres, aériennes et navales), la question des restes explosifs de guerre n'est pas considérée à part.
目标选择程序(陆战、空战和海战)没有把战争遗留爆炸物当作一个单题看待。
Le droit de la guerre en mer et les menaces à la paix et à la sécurité internationales qui peuvent comporter une composante maritime ne sont pas abordés dans la section B.
B节将不考虑海战法,也不审视可能涉及海事题
所有对国际和平与安全
威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
La situation de la pêche le long de la côte du Puntland ressemble parfois à un conflit naval.
蓬特兰沿海的渔业情况有时就像一场海战。
La bataille du détroit d'Albemarle se déroula entre le 5 mai 1864, durant la Guerre de Sécession.
阿尔伯马尔湾海战于1864年55
生在北卡罗来纳,是南北战争中北军为控制卡罗来纳的普利茅斯而
动的第二场战役。
L'entraînement de la nouvelle composante maritime de la force est en cours à Port Hera, dans le même district.
国防军新成的海战队也在帝力地区的赫拉港继续进行训练。
Dans les procédures de choix des cibles (pour les opérations terrestres, aériennes et navales), la question des restes explosifs de guerre n'est pas considérée à part.
目标选择程序(陆战、空战和海战)没有把战争遗留爆作一个单独的问题看待。
Le droit de la guerre en mer et les menaces à la paix et à la sécurité internationales qui peuvent comporter une composante maritime ne sont pas abordés dans la section B.
B节将不考虑海战法,也不审视可能涉及海事问题的所有对国际和平与安全的威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
La situation de la pêche le long de la côte du Puntland ressemble parfois à un conflit naval.
蓬特兰沿海的渔业情况有时就像一场海战。
La bataille du détroit d'Albemarle se déroula entre le 5 mai 1864, durant la Guerre de Sécession.
阿尔伯马尔湾海战于1864年5月5日发生在北卡罗,
南北战争中北军为控制卡罗
的普利茅斯而发动的第二场战役。
L'entraînement de la nouvelle composante maritime de la force est en cours à Port Hera, dans le même district.
国防军新成的海战队也在帝力地区的赫拉港继续进行训练。
Dans les procédures de choix des cibles (pour les opérations terrestres, aériennes et navales), la question des restes explosifs de guerre n'est pas considérée à part.
目标选择程序(陆战、空战和海战)有
战争遗留爆炸物当作一个单独的问题看待。
Le droit de la guerre en mer et les menaces à la paix et à la sécurité internationales qui peuvent comporter une composante maritime ne sont pas abordés dans la section B.
B节将不考虑海战法,也不审视可能涉及海事问题的所有对国际和平与安全的威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La situation de la pêche le long de la côte du Puntland ressemble parfois à un conflit naval.
蓬特兰沿海渔业情况有时就像一场海战。
La bataille du détroit d'Albemarle se déroula entre le 5 mai 1864, durant la Guerre de Sécession.
阿尔伯马尔湾海战于1864年5月5日发生在北卡罗来,是南北战争中北军为控制卡罗来
利茅斯而发动
第二场战役。
L'entraînement de la nouvelle composante maritime de la force est en cours à Port Hera, dans le même district.
国防军新成海战队也在帝力地区
赫拉港继续进
。
Dans les procédures de choix des cibles (pour les opérations terrestres, aériennes et navales), la question des restes explosifs de guerre n'est pas considérée à part.
目标选择程序(陆战、空战和海战)没有把战争遗留爆炸物当作一个单独问题看待。
Le droit de la guerre en mer et les menaces à la paix et à la sécurité internationales qui peuvent comporter une composante maritime ne sont pas abordés dans la section B.
B节将不考虑海战法,也不审视可能涉及海事问题所有对国际和平与安全
威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。