L'appareil, flottant dans l'air, se comporte comme une balance d'une justesse mathématique.
这种在空气中浮动的工具象一架极度精确的天平。
L'appareil, flottant dans l'air, se comporte comme une balance d'une justesse mathématique.
这种在空气中浮动的工具象一架极度精确的天平。
Il a ajouté que le FNUAP étudierait comment remédier aux fluctuations des taux de change.
他补充说,人口基金将进行研究,看如何解决浮动的影响问题。
Or, d'après l'auteur, des quotas rigides et a fortiori flottants empêchent cette situation.
提交人认为,固定的人数配额-甚至浮动的配额-阻碍了按能力选拔的做法。
Ces dernières comprennent de plus en plus des bouées dérivantes et des flotteurs profonds de détection automatique.
后者日无人控制、自由浮动的浮标和水下浮体。
Généralement, les sûretés "fixes" ont priorité sur les sûretés "flottantes".
一般来说,固定担保拥有相对于浮动担保的优先权。
L'absence de définition des "mouvements durables" mentionnés à l'article 2.4.1 inquiète les pays à taux de change flottants.
第2.4.1条对于“持续变化”缺乏定义,这浮动的国家感到关注。
Filets anti-sous-marins et filets antitorpilles et câbles électriques flottants pour le dragage des mines magnétiques.
⑽ 反潜艇网和反鱼雷网以及用于扫磁雷的浮动电缆。
L'Égypte est passée d'un flottement contrôlé à un taux de change fixe, mais ajustable.
埃及则从有管理的浮动转变成有管理的挂。
Cette moyenne des fluctuations des prix couvre pourtant des diversités significatives observées entre les tendances spécifiques aux différentes rubriques.
然而,这一价格浮动的平均数掩盖了各个项目特殊趋势之间存在的巨大差异。
Certaines délégations se sont déclarées préoccupées par l'incidence des fluctuations monétaires sur les contributions.
一些代表团对浮动对捐款产生的影响表示关切。
Un document donnant effet à une sûreté générale visée à l'article 2A de l'Ordonnance sur l'enregistrement des immeubles (chap. 128).
“8. 土地登记条例(第128章)第2A节中提及的实施浮动收费的文件。
Inondations, sécheresses, tornades et variations extrêmes de température sont désormais des réalités quotidiennes.
洪水、干旱、旋风和温度的极度浮动几乎已经成为我们这个世界日常生活的一部分。
L'effet des fluctuations des taux de change sur les comptes du HCR varie fortement d'une année sur l'autre.
的浮动对难民署各个账户的影响每年之间差距甚大。
L'introduction de ce « point d'achèvement flottant » permet aux gouvernements de fixer eux-mêmes le rythme d'application des réformes.
采取这种“浮动完成点”的做法,各国政府能够确定其本身进行改革的速度。
Grâce à la monnaie unique, les pays de la zone euro sont à l'abri des chocs liés aux fluctuations monétaires.
由于用了单一货币,欧元地区的国家才避开了与货币浮动相关的冲击。
L'introduction de taux de change flottants était censée éliminer le besoin pour les pays de gérer des positions de réserve.
采用浮动的目的是:国家可以不必管理储备量。
Quoi qu'il en soit, les systèmes de flottement des taux de change aujourd'hui en place exigent que l'État intervienne régulièrement.
不管怎样,现在采用的浮动制仍涉及不小的干预成分。
GENCON affirme que cette augmentation correspondait à l'accroissement du risque d'avarie posé par les mines flottantes mouillées par les forces iraquiennes.
GENCON说,这些保险费上涨的原因是伊拉克军队布设的浮动水雷格外造成了船舶损害的危险。
L'inflation ne doit pas dépasser 7 %, ce qui permettra de stabiliser la monnaie flottante et d'obtenir des revenus par tête supérieurs.
这将有助于保持浮动货币的稳定,提高人均收入。
Il devrait être possible de garantir tous les types d'obligations, y compris les obligations futures et les obligations dont le montant fluctue.
各类债务都应当能够得到担保,未来债务和浮动数额的债务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'appareil, flottant dans l'air, se comporte comme une balance d'une justesse mathématique.
这种在空气中工具象一架极度精确
天平。
Il a ajouté que le FNUAP étudierait comment remédier aux fluctuations des taux de change.
他补充说,人口基金将进行研究,看如何解决汇率影响问题。
Or, d'après l'auteur, des quotas rigides et a fortiori flottants empêchent cette situation.
提交人认为,固人数配额-甚至
配额-阻碍了按能力选拔
做法。
Ces dernières comprennent de plus en plus des bouées dérivantes et des flotteurs profonds de détection automatique.
后者日益包括无人控制、自由标和水下
体。
Généralement, les sûretés "fixes" ont priorité sur les sûretés "flottantes".
一般来说,固担保拥有相对于
担保
优先权。
L'absence de définition des "mouvements durables" mentionnés à l'article 2.4.1 inquiète les pays à taux de change flottants.
第2.4.1条对于“持续变化”义,这
汇率
国家感到关注。
Filets anti-sous-marins et filets antitorpilles et câbles électriques flottants pour le dragage des mines magnétiques.
⑽ 反潜艇网和反鱼雷网以及用于扫磁雷电缆。
L'Égypte est passée d'un flottement contrôlé à un taux de change fixe, mais ajustable.
埃及则从有管理转变成有管理
挂钩汇率。
Cette moyenne des fluctuations des prix couvre pourtant des diversités significatives observées entre les tendances spécifiques aux différentes rubriques.
然而,这一价格平均数掩盖了各个项目特殊趋势之间存在
巨大差异。
Certaines délégations se sont déclarées préoccupées par l'incidence des fluctuations monétaires sur les contributions.
一些代表团对汇率对捐款产生
影响表示关切。
Un document donnant effet à une sûreté générale visée à l'article 2A de l'Ordonnance sur l'enregistrement des immeubles (chap. 128).
“8. 土地登记条例(第128章)第2A节中提及实施
收费
文件。
Inondations, sécheresses, tornades et variations extrêmes de température sont désormais des réalités quotidiennes.
洪水、干旱、旋风和温度极度
几乎已经成为我们这个世界日常生活
一部分。
L'effet des fluctuations des taux de change sur les comptes du HCR varie fortement d'une année sur l'autre.
汇率对难民署各个账户
影响每年之间差距甚大。
L'introduction de ce « point d'achèvement flottant » permet aux gouvernements de fixer eux-mêmes le rythme d'application des réformes.
采取这种“完成点”
做法,
各国政府能够确
其本身进行改革
速度。
Grâce à la monnaie unique, les pays de la zone euro sont à l'abri des chocs liés aux fluctuations monétaires.
由于用了单一货币,欧元地区
国家才避开了与货币
相关
冲击。
L'introduction de taux de change flottants était censée éliminer le besoin pour les pays de gérer des positions de réserve.
采用汇率
目
是:国家可以不必管理储备量。
Quoi qu'il en soit, les systèmes de flottement des taux de change aujourd'hui en place exigent que l'État intervienne régulièrement.
不管怎样,现在采用制仍涉及不小
干预成分。
GENCON affirme que cette augmentation correspondait à l'accroissement du risque d'avarie posé par les mines flottantes mouillées par les forces iraquiennes.
GENCON说,这些保险费上涨原因是伊拉克军队布设
水雷格外造成了船舶损害
危险。
L'inflation ne doit pas dépasser 7 %, ce qui permettra de stabiliser la monnaie flottante et d'obtenir des revenus par tête supérieurs.
这将有助于保持货币
稳
,提高人均收入。
Il devrait être possible de garantir tous les types d'obligations, y compris les obligations futures et les obligations dont le montant fluctue.
各类债务都应当能够得到担保,包括未来债务和数额
债务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'appareil, flottant dans l'air, se comporte comme une balance d'une justesse mathématique.
这种在空气中浮动的工具象一架极度精确的天平。
Il a ajouté que le FNUAP étudierait comment remédier aux fluctuations des taux de change.
他补充说,人口进行研究,看如何解决汇率浮动的影响问题。
Or, d'après l'auteur, des quotas rigides et a fortiori flottants empêchent cette situation.
提交人认为,固定的人数配额-甚至浮动的配额-阻碍了按能力选拔的做法。
Ces dernières comprennent de plus en plus des bouées dérivantes et des flotteurs profonds de détection automatique.
后者日益包括无人控制、自由浮动的浮标和水下浮体。
Généralement, les sûretés "fixes" ont priorité sur les sûretés "flottantes".
一般来说,固定担保拥有相对于浮动担保的优先权。
L'absence de définition des "mouvements durables" mentionnés à l'article 2.4.1 inquiète les pays à taux de change flottants.
第2.4.1条对于“持续变化”缺乏定义,这汇率浮动的国家感到
注。
Filets anti-sous-marins et filets antitorpilles et câbles électriques flottants pour le dragage des mines magnétiques.
⑽ 反潜艇网和反鱼雷网以及用于扫磁雷的浮动电缆。
L'Égypte est passée d'un flottement contrôlé à un taux de change fixe, mais ajustable.
埃及则从有管理的浮动转变成有管理的挂钩汇率。
Cette moyenne des fluctuations des prix couvre pourtant des diversités significatives observées entre les tendances spécifiques aux différentes rubriques.
然而,这一价格浮动的平均数掩盖了各个项目特殊趋势之间存在的巨大差异。
Certaines délégations se sont déclarées préoccupées par l'incidence des fluctuations monétaires sur les contributions.
一些代表团对汇率浮动对捐款产生的影响表。
Un document donnant effet à une sûreté générale visée à l'article 2A de l'Ordonnance sur l'enregistrement des immeubles (chap. 128).
“8. 土地登记条例(第128章)第2A节中提及的实施浮动收费的文件。
Inondations, sécheresses, tornades et variations extrêmes de température sont désormais des réalités quotidiennes.
洪水、干旱、旋风和温度的极度浮动几乎已经成为我们这个世界日常生活的一部分。
L'effet des fluctuations des taux de change sur les comptes du HCR varie fortement d'une année sur l'autre.
汇率的浮动对难民署各个账户的影响每年之间差距甚大。
L'introduction de ce « point d'achèvement flottant » permet aux gouvernements de fixer eux-mêmes le rythme d'application des réformes.
采取这种“浮动完成点”的做法,各国政府能够确定其本身进行改革的速度。
Grâce à la monnaie unique, les pays de la zone euro sont à l'abri des chocs liés aux fluctuations monétaires.
由于用了单一货币,欧元地区的国家才避开了与货币浮动相
的冲击。
L'introduction de taux de change flottants était censée éliminer le besoin pour les pays de gérer des positions de réserve.
采用浮动汇率的目的是:国家可以不必管理储备量。
Quoi qu'il en soit, les systèmes de flottement des taux de change aujourd'hui en place exigent que l'État intervienne régulièrement.
不管怎样,现在采用的浮动制仍涉及不小的干预成分。
GENCON affirme que cette augmentation correspondait à l'accroissement du risque d'avarie posé par les mines flottantes mouillées par les forces iraquiennes.
GENCON说,这些保险费上涨的原因是伊拉克军队布设的浮动水雷格外造成了船舶损害的危险。
L'inflation ne doit pas dépasser 7 %, ce qui permettra de stabiliser la monnaie flottante et d'obtenir des revenus par tête supérieurs.
这有助于保持浮动货币的稳定,提高人均收入。
Il devrait être possible de garantir tous les types d'obligations, y compris les obligations futures et les obligations dont le montant fluctue.
各类债务都应当能够得到担保,包括未来债务和浮动数额的债务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'appareil, flottant dans l'air, se comporte comme une balance d'une justesse mathématique.
这种在空气中浮动的工具象一架极度精确的天平。
Il a ajouté que le FNUAP étudierait comment remédier aux fluctuations des taux de change.
他补充说,人口基金将进行研究,看如何解决汇率浮动的影响问题。
Or, d'après l'auteur, des quotas rigides et a fortiori flottants empêchent cette situation.
提交人认为,固定的人数配-
浮动的配
-阻碍了按能力选拔的做法。
Ces dernières comprennent de plus en plus des bouées dérivantes et des flotteurs profonds de détection automatique.
后者日益包括无人控制、自由浮动的浮标和水下浮体。
Généralement, les sûretés "fixes" ont priorité sur les sûretés "flottantes".
一般来说,固定担保拥有相对于浮动担保的优先权。
L'absence de définition des "mouvements durables" mentionnés à l'article 2.4.1 inquiète les pays à taux de change flottants.
第2.4.1条对于“持续变化”缺乏定义,这汇率浮动的国家感到关注。
Filets anti-sous-marins et filets antitorpilles et câbles électriques flottants pour le dragage des mines magnétiques.
⑽ 反潜艇网和反鱼雷网以及用于扫磁雷的浮动电缆。
L'Égypte est passée d'un flottement contrôlé à un taux de change fixe, mais ajustable.
埃及则从有管理的浮动转变成有管理的挂钩汇率。
Cette moyenne des fluctuations des prix couvre pourtant des diversités significatives observées entre les tendances spécifiques aux différentes rubriques.
然而,这一价格浮动的平均数掩盖了各个项目势之间存在的巨大差异。
Certaines délégations se sont déclarées préoccupées par l'incidence des fluctuations monétaires sur les contributions.
一些代表团对汇率浮动对捐款产生的影响表示关切。
Un document donnant effet à une sûreté générale visée à l'article 2A de l'Ordonnance sur l'enregistrement des immeubles (chap. 128).
“8. 土地登记条例(第128章)第2A节中提及的实施浮动收费的文件。
Inondations, sécheresses, tornades et variations extrêmes de température sont désormais des réalités quotidiennes.
洪水、干旱、旋风和温度的极度浮动几乎已经成为我们这个世界日常生活的一部分。
L'effet des fluctuations des taux de change sur les comptes du HCR varie fortement d'une année sur l'autre.
汇率的浮动对难民署各个账户的影响每年之间差距大。
L'introduction de ce « point d'achèvement flottant » permet aux gouvernements de fixer eux-mêmes le rythme d'application des réformes.
采取这种“浮动完成点”的做法,各国政府能够确定其本身进行改革的速度。
Grâce à la monnaie unique, les pays de la zone euro sont à l'abri des chocs liés aux fluctuations monétaires.
由于用了单一货币,欧元地区的国家才避开了与货币浮动相关的冲击。
L'introduction de taux de change flottants était censée éliminer le besoin pour les pays de gérer des positions de réserve.
采用浮动汇率的目的是:国家可以不必管理储备量。
Quoi qu'il en soit, les systèmes de flottement des taux de change aujourd'hui en place exigent que l'État intervienne régulièrement.
不管怎样,现在采用的浮动制仍涉及不小的干预成分。
GENCON affirme que cette augmentation correspondait à l'accroissement du risque d'avarie posé par les mines flottantes mouillées par les forces iraquiennes.
GENCON说,这些保险费上涨的原因是伊拉克军队布设的浮动水雷格外造成了船舶损害的危险。
L'inflation ne doit pas dépasser 7 %, ce qui permettra de stabiliser la monnaie flottante et d'obtenir des revenus par tête supérieurs.
这将有助于保持浮动货币的稳定,提高人均收入。
Il devrait être possible de garantir tous les types d'obligations, y compris les obligations futures et les obligations dont le montant fluctue.
各类债务都应当能够得到担保,包括未来债务和浮动数的债务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'appareil, flottant dans l'air, se comporte comme une balance d'une justesse mathématique.
这种在空气中浮工具象一架极度精确
天
。
Il a ajouté que le FNUAP étudierait comment remédier aux fluctuations des taux de change.
他补充说,人口基金将进行研究,看如何解决汇率浮影响问题。
Or, d'après l'auteur, des quotas rigides et a fortiori flottants empêchent cette situation.
提交人认为,固定人数配额-甚至浮
配额-阻碍了按
拔
做法。
Ces dernières comprennent de plus en plus des bouées dérivantes et des flotteurs profonds de détection automatique.
后者日益包括无人控制、自由浮浮标和水下浮体。
Généralement, les sûretés "fixes" ont priorité sur les sûretés "flottantes".
一般来说,固定担保拥有相对于浮担保
优先权。
L'absence de définition des "mouvements durables" mentionnés à l'article 2.4.1 inquiète les pays à taux de change flottants.
第2.4.1条对于“持续变化”缺乏定义,这汇率浮
国家感到关注。
Filets anti-sous-marins et filets antitorpilles et câbles électriques flottants pour le dragage des mines magnétiques.
⑽ 反潜艇网和反鱼雷网以及用于扫磁雷浮
电缆。
L'Égypte est passée d'un flottement contrôlé à un taux de change fixe, mais ajustable.
埃及则从有管理浮
转变成有管理
挂钩汇率。
Cette moyenne des fluctuations des prix couvre pourtant des diversités significatives observées entre les tendances spécifiques aux différentes rubriques.
然而,这一价格浮均数掩盖了各个项目特殊趋势之间存在
巨大差异。
Certaines délégations se sont déclarées préoccupées par l'incidence des fluctuations monétaires sur les contributions.
一些代表团对汇率浮对捐款产生
影响表示关切。
Un document donnant effet à une sûreté générale visée à l'article 2A de l'Ordonnance sur l'enregistrement des immeubles (chap. 128).
“8. 土地登记条例(第128章)第2A节中提及实施浮
收费
文件。
Inondations, sécheresses, tornades et variations extrêmes de température sont désormais des réalités quotidiennes.
洪水、干旱、旋风和温度极度浮
几乎已经成为我们这个世界日常生活
一部分。
L'effet des fluctuations des taux de change sur les comptes du HCR varie fortement d'une année sur l'autre.
汇率浮
对难民署各个账户
影响每年之间差距甚大。
L'introduction de ce « point d'achèvement flottant » permet aux gouvernements de fixer eux-mêmes le rythme d'application des réformes.
采取这种“浮完成点”
做法,
各国政府
够确定其本身进行改革
速度。
Grâce à la monnaie unique, les pays de la zone euro sont à l'abri des chocs liés aux fluctuations monétaires.
由于用了单一货币,欧元地区
国家才避开了与货币浮
相关
冲击。
L'introduction de taux de change flottants était censée éliminer le besoin pour les pays de gérer des positions de réserve.
采用浮汇率
目
是:国家可以不必管理储备量。
Quoi qu'il en soit, les systèmes de flottement des taux de change aujourd'hui en place exigent que l'État intervienne régulièrement.
不管怎样,现在采用浮
制仍涉及不小
干预成分。
GENCON affirme que cette augmentation correspondait à l'accroissement du risque d'avarie posé par les mines flottantes mouillées par les forces iraquiennes.
GENCON说,这些保险费上涨原因是伊拉克军队布设
浮
水雷格外造成了船舶损害
危险。
L'inflation ne doit pas dépasser 7 %, ce qui permettra de stabiliser la monnaie flottante et d'obtenir des revenus par tête supérieurs.
这将有助于保持浮货币
稳定,提高人均收入。
Il devrait être possible de garantir tous les types d'obligations, y compris les obligations futures et les obligations dont le montant fluctue.
各类债务都应当够得到担保,包括未来债务和浮
数额
债务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'appareil, flottant dans l'air, se comporte comme une balance d'une justesse mathématique.
这种在空气中的工具象一架极度精确的天平。
Il a ajouté que le FNUAP étudierait comment remédier aux fluctuations des taux de change.
他补充说,人口基金将进行研究,看如何解决的影响问题。
Or, d'après l'auteur, des quotas rigides et a fortiori flottants empêchent cette situation.
提交人认为,固定的人数配额-甚至的配额-阻碍了按能力选拔的做法。
Ces dernières comprennent de plus en plus des bouées dérivantes et des flotteurs profonds de détection automatique.
后者日益包括无人控制、自由的
标和水下
体。
Généralement, les sûretés "fixes" ont priorité sur les sûretés "flottantes".
一般来说,固定担保拥有相对于担保的优先权。
L'absence de définition des "mouvements durables" mentionnés à l'article 2.4.1 inquiète les pays à taux de change flottants.
第2.4.1条对于“持续变化”缺乏定义,这的国家感到关注。
Filets anti-sous-marins et filets antitorpilles et câbles électriques flottants pour le dragage des mines magnétiques.
⑽ 反潜艇网和反鱼雷网以及用于扫磁雷的电缆。
L'Égypte est passée d'un flottement contrôlé à un taux de change fixe, mais ajustable.
埃及则从有管理的转变成有管理的挂钩
。
Cette moyenne des fluctuations des prix couvre pourtant des diversités significatives observées entre les tendances spécifiques aux différentes rubriques.
然而,这一价格的平均数掩盖了各个项目特殊趋势之间存在的巨大差异。
Certaines délégations se sont déclarées préoccupées par l'incidence des fluctuations monétaires sur les contributions.
一些代表团对对捐款产生的影响表示关切。
Un document donnant effet à une sûreté générale visée à l'article 2A de l'Ordonnance sur l'enregistrement des immeubles (chap. 128).
“8. 土地登记条例(第128章)第2A节中提及的实施收费的文件。
Inondations, sécheresses, tornades et variations extrêmes de température sont désormais des réalités quotidiennes.
洪水、干旱、旋风和温度的极度几乎已经成为我们这个世界日常生活的一部分。
L'effet des fluctuations des taux de change sur les comptes du HCR varie fortement d'une année sur l'autre.
的
对难民署各个账户的影响每年之间差距甚大。
L'introduction de ce « point d'achèvement flottant » permet aux gouvernements de fixer eux-mêmes le rythme d'application des réformes.
采取这种“完成点”的做法,
各国政府能够确定其本身进行改革的速度。
Grâce à la monnaie unique, les pays de la zone euro sont à l'abri des chocs liés aux fluctuations monétaires.
由于用了单一货币,欧元地区的国家才避开了与货币
相关的冲击。
L'introduction de taux de change flottants était censée éliminer le besoin pour les pays de gérer des positions de réserve.
采用的目的是:国家可以不必管理储备量。
Quoi qu'il en soit, les systèmes de flottement des taux de change aujourd'hui en place exigent que l'État intervienne régulièrement.
不管怎样,现在采用的制仍涉及不小的干预成分。
GENCON affirme que cette augmentation correspondait à l'accroissement du risque d'avarie posé par les mines flottantes mouillées par les forces iraquiennes.
GENCON说,这些保险费上涨的原因是伊拉克军队布设的水雷格外造成了船舶损害的危险。
L'inflation ne doit pas dépasser 7 %, ce qui permettra de stabiliser la monnaie flottante et d'obtenir des revenus par tête supérieurs.
这将有助于保持货币的稳定,提高人均收入。
Il devrait être possible de garantir tous les types d'obligations, y compris les obligations futures et les obligations dont le montant fluctue.
各类债务都应当能够得到担保,包括未来债务和数额的债务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'appareil, flottant dans l'air, se comporte comme une balance d'une justesse mathématique.
这种在空气中浮动的工具象一架极度精确的天平。
Il a ajouté que le FNUAP étudierait comment remédier aux fluctuations des taux de change.
他补充说,金将进行研究,看如何解决汇率浮动的影响问题。
Or, d'après l'auteur, des quotas rigides et a fortiori flottants empêchent cette situation.
提交认为,固定的
数配额-甚至浮动的配额-阻碍了按能力选拔的做法。
Ces dernières comprennent de plus en plus des bouées dérivantes et des flotteurs profonds de détection automatique.
后者日益包括无控制、自由浮动的浮标和水下浮体。
Généralement, les sûretés "fixes" ont priorité sur les sûretés "flottantes".
一般来说,固定担保拥有相对于浮动担保的优先权。
L'absence de définition des "mouvements durables" mentionnés à l'article 2.4.1 inquiète les pays à taux de change flottants.
第2.4.1条对于“持续变化”缺乏定义,这汇率浮动的国家感到关注。
Filets anti-sous-marins et filets antitorpilles et câbles électriques flottants pour le dragage des mines magnétiques.
⑽ 反潜艇网和反鱼雷网以及用于扫磁雷的浮动电缆。
L'Égypte est passée d'un flottement contrôlé à un taux de change fixe, mais ajustable.
埃及则从有管理的浮动转变成有管理的挂钩汇率。
Cette moyenne des fluctuations des prix couvre pourtant des diversités significatives observées entre les tendances spécifiques aux différentes rubriques.
然而,这一价格浮动的平均数掩盖了各个项目特殊趋势之间存在的巨大差异。
Certaines délégations se sont déclarées préoccupées par l'incidence des fluctuations monétaires sur les contributions.
一些代表团对汇率浮动对捐款产生的影响表示关。
Un document donnant effet à une sûreté générale visée à l'article 2A de l'Ordonnance sur l'enregistrement des immeubles (chap. 128).
“8. 登记条例(第128章)第2A节中提及的实施浮动收费的文件。
Inondations, sécheresses, tornades et variations extrêmes de température sont désormais des réalités quotidiennes.
洪水、干旱、旋风和温度的极度浮动几乎已经成为我们这个世界日常生活的一部分。
L'effet des fluctuations des taux de change sur les comptes du HCR varie fortement d'une année sur l'autre.
汇率的浮动对难民署各个账户的影响每年之间差距甚大。
L'introduction de ce « point d'achèvement flottant » permet aux gouvernements de fixer eux-mêmes le rythme d'application des réformes.
采取这种“浮动完成点”的做法,各国政府能够确定其本身进行改革的速度。
Grâce à la monnaie unique, les pays de la zone euro sont à l'abri des chocs liés aux fluctuations monétaires.
由于用了单一货币,欧元
区的国家才避开了与货币浮动相关的冲击。
L'introduction de taux de change flottants était censée éliminer le besoin pour les pays de gérer des positions de réserve.
采用浮动汇率的目的是:国家可以不必管理储备量。
Quoi qu'il en soit, les systèmes de flottement des taux de change aujourd'hui en place exigent que l'État intervienne régulièrement.
不管怎样,现在采用的浮动制仍涉及不小的干预成分。
GENCON affirme que cette augmentation correspondait à l'accroissement du risque d'avarie posé par les mines flottantes mouillées par les forces iraquiennes.
GENCON说,这些保险费上涨的原因是伊拉克军队布设的浮动水雷格外造成了船舶损害的危险。
L'inflation ne doit pas dépasser 7 %, ce qui permettra de stabiliser la monnaie flottante et d'obtenir des revenus par tête supérieurs.
这将有助于保持浮动货币的稳定,提高均收入。
Il devrait être possible de garantir tous les types d'obligations, y compris les obligations futures et les obligations dont le montant fluctue.
各类债务都应当能够得到担保,包括未来债务和浮动数额的债务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'appareil, flottant dans l'air, se comporte comme une balance d'une justesse mathématique.
这种在空气中动
工具象一架极度精确
天平。
Il a ajouté que le FNUAP étudierait comment remédier aux fluctuations des taux de change.
他补充说,人口基金将进行研究,看如何解决汇率动
影响问题。
Or, d'après l'auteur, des quotas rigides et a fortiori flottants empêchent cette situation.
提交人认为,固定人数配额-甚至
动
配额-阻碍了按能力选
法。
Ces dernières comprennent de plus en plus des bouées dérivantes et des flotteurs profonds de détection automatique.
后者日益包括无人控制、自由动
标和水下
体。
Généralement, les sûretés "fixes" ont priorité sur les sûretés "flottantes".
一般来说,固定担保拥有相对于动担保
优先权。
L'absence de définition des "mouvements durables" mentionnés à l'article 2.4.1 inquiète les pays à taux de change flottants.
第2.4.1条对于“持续变化”缺乏定义,这汇率
动
国家感到关注。
Filets anti-sous-marins et filets antitorpilles et câbles électriques flottants pour le dragage des mines magnétiques.
⑽ 反潜艇网和反鱼雷网以及用于扫磁雷动电缆。
L'Égypte est passée d'un flottement contrôlé à un taux de change fixe, mais ajustable.
埃及则从有管理动转变成有管理
挂钩汇率。
Cette moyenne des fluctuations des prix couvre pourtant des diversités significatives observées entre les tendances spécifiques aux différentes rubriques.
然而,这一动
平均数掩盖了各个项目特殊趋势之间存在
巨大差异。
Certaines délégations se sont déclarées préoccupées par l'incidence des fluctuations monétaires sur les contributions.
一些代表团对汇率动对捐款产生
影响表示关切。
Un document donnant effet à une sûreté générale visée à l'article 2A de l'Ordonnance sur l'enregistrement des immeubles (chap. 128).
“8. 土地登记条例(第128章)第2A节中提及实施
动收费
文件。
Inondations, sécheresses, tornades et variations extrêmes de température sont désormais des réalités quotidiennes.
洪水、干旱、旋风和温度极度
动几乎已经成为我们这个世界日常生活
一部分。
L'effet des fluctuations des taux de change sur les comptes du HCR varie fortement d'une année sur l'autre.
汇率动对难民署各个账户
影响每年之间差距甚大。
L'introduction de ce « point d'achèvement flottant » permet aux gouvernements de fixer eux-mêmes le rythme d'application des réformes.
采取这种“动完成点”
法,
各国政府能够确定其本身进行改革
速度。
Grâce à la monnaie unique, les pays de la zone euro sont à l'abri des chocs liés aux fluctuations monétaires.
由于用了单一货币,欧元地区
国家才避开了与货币
动相关
冲击。
L'introduction de taux de change flottants était censée éliminer le besoin pour les pays de gérer des positions de réserve.
采用动汇率
目
是:国家可以不必管理储备量。
Quoi qu'il en soit, les systèmes de flottement des taux de change aujourd'hui en place exigent que l'État intervienne régulièrement.
不管怎样,现在采用动制仍涉及不小
干预成分。
GENCON affirme que cette augmentation correspondait à l'accroissement du risque d'avarie posé par les mines flottantes mouillées par les forces iraquiennes.
GENCON说,这些保险费上涨原因是伊拉克军队布设
动水雷
外造成了船舶损害
危险。
L'inflation ne doit pas dépasser 7 %, ce qui permettra de stabiliser la monnaie flottante et d'obtenir des revenus par tête supérieurs.
这将有助于保持动货币
稳定,提高人均收入。
Il devrait être possible de garantir tous les types d'obligations, y compris les obligations futures et les obligations dont le montant fluctue.
各类债务都应当能够得到担保,包括未来债务和动数额
债务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'appareil, flottant dans l'air, se comporte comme une balance d'une justesse mathématique.
这种在空气中工具象一架极度精确
天平。
Il a ajouté que le FNUAP étudierait comment remédier aux fluctuations des taux de change.
他补充说,人口基金将进行研究,看如何解决汇率影响问题。
Or, d'après l'auteur, des quotas rigides et a fortiori flottants empêchent cette situation.
提交人认为,固定人数配额-甚至
配额-阻碍了按能
做法。
Ces dernières comprennent de plus en plus des bouées dérivantes et des flotteurs profonds de détection automatique.
后者日益包括无人控制、自由标和水下
体。
Généralement, les sûretés "fixes" ont priorité sur les sûretés "flottantes".
一般来说,固定担保拥有相对于担保
优先权。
L'absence de définition des "mouvements durables" mentionnés à l'article 2.4.1 inquiète les pays à taux de change flottants.
第2.4.1条对于“持续变化”缺乏定义,这汇率
国家感到关注。
Filets anti-sous-marins et filets antitorpilles et câbles électriques flottants pour le dragage des mines magnétiques.
⑽ 反潜艇网和反鱼雷网以及用于扫磁雷电缆。
L'Égypte est passée d'un flottement contrôlé à un taux de change fixe, mais ajustable.
埃及则从有管理转变成有管理
挂钩汇率。
Cette moyenne des fluctuations des prix couvre pourtant des diversités significatives observées entre les tendances spécifiques aux différentes rubriques.
然而,这一价格平均数掩盖了各个项目特殊趋势之间存在
巨大差异。
Certaines délégations se sont déclarées préoccupées par l'incidence des fluctuations monétaires sur les contributions.
一些代表团对汇率对捐款产生
影响表示关切。
Un document donnant effet à une sûreté générale visée à l'article 2A de l'Ordonnance sur l'enregistrement des immeubles (chap. 128).
“8. 土地登记条例(第128章)第2A节中提及实施
收费
文件。
Inondations, sécheresses, tornades et variations extrêmes de température sont désormais des réalités quotidiennes.
洪水、干旱、旋风和温度极度
几乎已经成为我们这个世界日常生活
一部分。
L'effet des fluctuations des taux de change sur les comptes du HCR varie fortement d'une année sur l'autre.
汇率对难民署各个账户
影响每年之间差距甚大。
L'introduction de ce « point d'achèvement flottant » permet aux gouvernements de fixer eux-mêmes le rythme d'application des réformes.
采取这种“完成点”
做法,
各国政府能够确定其本身进行改革
速度。
Grâce à la monnaie unique, les pays de la zone euro sont à l'abri des chocs liés aux fluctuations monétaires.
由于用了单一货币,欧元地区
国家才避开了与货币
相关
冲击。
L'introduction de taux de change flottants était censée éliminer le besoin pour les pays de gérer des positions de réserve.
采用汇率
目
是:国家可以不必管理储备量。
Quoi qu'il en soit, les systèmes de flottement des taux de change aujourd'hui en place exigent que l'État intervienne régulièrement.
不管怎样,现在采用制仍涉及不小
干预成分。
GENCON affirme que cette augmentation correspondait à l'accroissement du risque d'avarie posé par les mines flottantes mouillées par les forces iraquiennes.
GENCON说,这些保险费上涨原因是伊拉克军队布设
水雷格外造成了船舶损害
危险。
L'inflation ne doit pas dépasser 7 %, ce qui permettra de stabiliser la monnaie flottante et d'obtenir des revenus par tête supérieurs.
这将有助于保持货币
稳定,提高人均收入。
Il devrait être possible de garantir tous les types d'obligations, y compris les obligations futures et les obligations dont le montant fluctue.
各类债务都应当能够得到担保,包括未来债务和数额
债务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。