En application de cette résolution, Mme Fatma-Zohra Ksentini (actuellement Mme Ouhachi-Vesely) (Algérie) a été nommée Rapporteuse spéciale.
按照这项决议,法蒂玛-祖赫拉·克森蒂尼女士(现为乌哈奇-维斯利女士)(阿尔及利亚)被任命为特别报告员。
En application de cette résolution, Mme Fatma-Zohra Ksentini (actuellement Mme Ouhachi-Vesely) (Algérie) a été nommée Rapporteuse spéciale.
按照这项决议,法蒂玛-祖赫拉·克森蒂尼女士(现为乌哈奇-维斯利女士)(阿尔及利亚)被任命为特别报告员。
La plupart de ces incidents ont eu lieu à la Porte de Fatima à l'ouest de Metulla.
这些件
数发
在Metulla以西的所谓“法蒂玛门”。
La Réunion a été ouverte par Mme Maria de Fatima Lima Veiga, Ministre cap-verdienne des affaires étrangères, de la coopération et des communautés.
会议由佛得角外交、合作和社区务部部长玛丽亚·德法蒂玛·利马·维加阁下主持开幕。
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à Mme Maria de Fatima Lima da Veiga, chef de la délégation du Cap-Vert.
主席(以英语发言):我现在请佛得角代表团团长玛丽亚·德法蒂玛·利马·达维加夫人发言。
Le 30 décembre, des soldats israéliens ont tué par balle un Libanais alors qu'il tentait de franchir la barrière technique à la porte de Fatima.
30日,一名黎巴嫩人在企图越过在法蒂玛门的术栅栏时被以色列士兵开枪打死。
Il a été rapporté plusieurs fois que les soldats israéliens et les soldats libanais des deux côtés de la Ligne s'étaient mis en joue vers la porte de Fatima.
有几项报告表明,蓝线两边的以色列和黎巴嫩士兵在法蒂玛门地区相互持枪对峙。
La Présidente (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. Mme Maris de Fatima Lima da Veiga, Présidente de la délégation de la République du Cap-Vert.
主席(以英语发言):我现在请科特迪瓦共和国代表团团长玛丽亚·德法蒂玛·利马·达维加夫人阁下发言。
Comme indiqué en octobre, les principaux accrochages ont eu lieu sur la colline de Cheikh Abbad à l'est de Hula, et à la porte de Fatima à l'ouest de Metulla.
正如去年十月份所报告的,产的主要地点是胡拉东边的谢赫阿巴山以及Metulla西边的法蒂玛门。
Les membres suivants, représentant différents groupes régionaux, ont participé aux travaux du groupe de travail : Sjamsiah Achmad (Indonésie), Roselyn Hazelle (Saint-Kitts-et-Nevis), Regina Tavares da Silva (Portugal) et Fatima Kwaku (Nigéria).
代表不同区域集团的下列成员参加了工作组:斯吉阿姆西亚·艾哈迈德(印度尼西亚)、罗莎琳·黑兹尔(圣基茨和尼维斯)、雷吉娜·塔瓦雷斯·达席尔瓦(葡萄牙)和法蒂玛·夸库(尼日利亚)。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. Mme Fatimetou Mint Khattri, Ministre chargée de la promotion féminine, de l'enfance et de la famille de la Mauritanie.
代理主席(以英语发言):我现在请毛里塔尼亚促进妇女儿童地位和家庭务部长法蒂玛托·哈尔特里女士阁下发言。
Les membres suivants, représentant différents groupes régionaux, ont participé aux travaux du groupe de travail : Mme Sjamsiah Achmad (Indonésie), Mme Roselyn Hazelle (Saint-Kitts-et-Nevis), Mme Regina Tavares da Silva (Portugal) et Mme Fatima Kwaku (Nigéria).
代表不同区域集团的下列成员参加了工作组:斯吉阿姆西亚·艾哈迈德女士(印度尼西亚)、罗莎琳·黑兹尔(圣基茨和尼维斯)、雷吉娜·塔瓦雷斯·达席尔瓦(葡萄牙)和法蒂玛·夸库(尼日利亚)。
L'on ne saurait surestimer le rôle actif et constructif joué par l'épouse du souverain de notre État, S. A. Sheikha Fatima bint Mubarak, pour les questions relatives aux enfants et aux femmes, aux niveaux national, régional et international.
我国统治者的妻子谢赫·法蒂玛·宾特-穆巴拉克殿下在国家、区域和国际各级的儿童和妇女务中发挥的积极和建设作用再怎么强调也不为过。
Elles ont tiré un autre coup de pièce d'artillerie et quatre coups de pièce antichar en direction de la porte de Fatima, près de Metulla, et ont largué 14 bombes à proximité de Kafr Kila, Ghajar et Chab'a.
以色列国防军向Metulla附近的法蒂玛门又发射了一枚炮弹和四枚反坦克弹,并在Kafr Kila、Ghajar和沙巴附近共丢下14枚航空炸弹。
Dans son discours liminaire, Mme Fatima al Belooshi, Ministre du développement social du Royaume de Bahreïn, a souligné que le développement social faisait partie intégrante d'un développement urbain durable et que celui-ci devait être axé sur l'être humain et assurer une vie décente pour tous.
巴林王国社会发展部长法蒂玛·倍鲁丝博士阁下在主题演说中强调,社会发展是可持续的城市发展的一个组成部分,必须关注于人,并确保人人享有美好活。
À la 648e séance, comme suite à la démission de son siège au Comité de Mme Christine Kapalata, qui remplissait les fonctions de rapporteur, le Comité a élu par acclamation Mme Fatima Kwaku pour achever le mandat de Mme Kapalata, conformément au paragraphe 2 de l'article 19 de la Convention et à l'article 20 du Règlement intérieur du Comité.
在第648次会议上,报告员克里斯蒂娜·卡帕拉塔辞去委员会的职位后,委员会按照《公约》第十九条第2款和委员会议规则第20条的规定以鼓掌方式选举法蒂玛·夸库,在卡帕拉塔剩余的任期内担任委员会成员。
À la 648e séance, comme suite à la démission de son siège au Comité de Mme Christine Kapalata, qui remplissait les fonctions de rapporteur, le Comité a élu par acclamation Mme Fatima Kwaku pour achever le mandat de Mme Kapalata, conformément au paragraphe 2 de l'article 19 de la Convention et à l'article 20 du Règlement intérieur du Comité.
在第648次会议上,报告员克里斯蒂娜·卡帕拉塔辞去委员会的职位后,委员会按照《公约》第十九条第2款和委员会议规则第20条的规定以鼓掌方式选举法蒂玛·夸库,在卡帕拉塔剩余的任期内担任委员会成员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En application de cette résolution, Mme Fatma-Zohra Ksentini (actuellement Mme Ouhachi-Vesely) (Algérie) a été nommée Rapporteuse spéciale.
按照这项决议,法蒂玛-祖赫拉·克森蒂尼女士(现为乌哈奇-维斯利女士)(阿尔及利亚)被任命为特别报告员。
La plupart de ces incidents ont eu lieu à la Porte de Fatima à l'ouest de Metulla.
这些事件多数生在Metulla以西的所谓“法蒂玛门”。
La Réunion a été ouverte par Mme Maria de Fatima Lima Veiga, Ministre cap-verdienne des affaires étrangères, de la coopération et des communautés.
会议由佛得角外交、合作和社区事务部部长玛丽亚·德法蒂玛·利马·维加阁下主持开幕。
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à Mme Maria de Fatima Lima da Veiga, chef de la délégation du Cap-Vert.
主席(以英语言):我现在请佛得角代
团团长玛丽亚·德法蒂玛·利马·达维加
言。
Le 30 décembre, des soldats israéliens ont tué par balle un Libanais alors qu'il tentait de franchir la barrière technique à la porte de Fatima.
30日,一名黎巴嫩在企图越过在法蒂玛门的
术栅栏时被以色列士兵开枪打死。
Il a été rapporté plusieurs fois que les soldats israéliens et les soldats libanais des deux côtés de la Ligne s'étaient mis en joue vers la porte de Fatima.
有几项报告,
线两边的以色列和黎巴嫩士兵在法蒂玛门地区相互持枪对峙。
La Présidente (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. Mme Maris de Fatima Lima da Veiga, Présidente de la délégation de la République du Cap-Vert.
主席(以英语言):我现在请科特迪瓦共和国代
团团长玛丽亚·德法蒂玛·利马·达维加
阁下
言。
Comme indiqué en octobre, les principaux accrochages ont eu lieu sur la colline de Cheikh Abbad à l'est de Hula, et à la porte de Fatima à l'ouest de Metulla.
正如去年十月份所报告的,产生摩擦的主要地点是胡拉东边的谢赫阿巴山以及Metulla西边的法蒂玛门。
Les membres suivants, représentant différents groupes régionaux, ont participé aux travaux du groupe de travail : Sjamsiah Achmad (Indonésie), Roselyn Hazelle (Saint-Kitts-et-Nevis), Regina Tavares da Silva (Portugal) et Fatima Kwaku (Nigéria).
代不同区域集团的下列成员参加了工作组:斯吉阿姆西亚·艾哈迈德(印度尼西亚)、罗莎琳·黑兹尔(圣基茨和尼维斯)、雷吉娜·塔瓦雷斯·达席尔瓦(葡萄牙)和法蒂玛·夸库(尼日利亚)。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. Mme Fatimetou Mint Khattri, Ministre chargée de la promotion féminine, de l'enfance et de la famille de la Mauritanie.
代理主席(以英语言):我现在请毛里塔尼亚促进妇女儿童地位和家庭事务部长法蒂玛托·哈尔特里女士阁下
言。
Les membres suivants, représentant différents groupes régionaux, ont participé aux travaux du groupe de travail : Mme Sjamsiah Achmad (Indonésie), Mme Roselyn Hazelle (Saint-Kitts-et-Nevis), Mme Regina Tavares da Silva (Portugal) et Mme Fatima Kwaku (Nigéria).
代不同区域集团的下列成员参加了工作组:斯吉阿姆西亚·艾哈迈德女士(印度尼西亚)、罗莎琳·黑兹尔(圣基茨和尼维斯)、雷吉娜·塔瓦雷斯·达席尔瓦(葡萄牙)和法蒂玛·夸库(尼日利亚)。
L'on ne saurait surestimer le rôle actif et constructif joué par l'épouse du souverain de notre État, S. A. Sheikha Fatima bint Mubarak, pour les questions relatives aux enfants et aux femmes, aux niveaux national, régional et international.
我国统治者的妻子谢赫·法蒂玛·宾特-穆巴拉克殿下在国家、区域和国际各级的儿童和妇女事务中挥的积极和建设作用再怎么强调也不为过。
Elles ont tiré un autre coup de pièce d'artillerie et quatre coups de pièce antichar en direction de la porte de Fatima, près de Metulla, et ont largué 14 bombes à proximité de Kafr Kila, Ghajar et Chab'a.
以色列国防军向Metulla附近的法蒂玛门又射了一枚炮弹和四枚反坦克弹,并在Kafr Kila、Ghajar和沙巴附近共丢下14枚航空炸弹。
Dans son discours liminaire, Mme Fatima al Belooshi, Ministre du développement social du Royaume de Bahreïn, a souligné que le développement social faisait partie intégrante d'un développement urbain durable et que celui-ci devait être axé sur l'être humain et assurer une vie décente pour tous.
巴林王国社会展部长法蒂玛·倍鲁丝博士阁下在主题演说中强调,社会
展是可持续的城市
展的一个组成部分,必须关注于
,并确保
享有美好生活。
À la 648e séance, comme suite à la démission de son siège au Comité de Mme Christine Kapalata, qui remplissait les fonctions de rapporteur, le Comité a élu par acclamation Mme Fatima Kwaku pour achever le mandat de Mme Kapalata, conformément au paragraphe 2 de l'article 19 de la Convention et à l'article 20 du Règlement intérieur du Comité.
在第648次会议上,报告员克里斯蒂娜·卡帕拉塔辞去委员会的职位后,委员会按照《公约》第十九条第2款和委员会议事规则第20条的规定以鼓掌方式选举法蒂玛·夸库,在卡帕拉塔剩余的任期内担任委员会成员。
À la 648e séance, comme suite à la démission de son siège au Comité de Mme Christine Kapalata, qui remplissait les fonctions de rapporteur, le Comité a élu par acclamation Mme Fatima Kwaku pour achever le mandat de Mme Kapalata, conformément au paragraphe 2 de l'article 19 de la Convention et à l'article 20 du Règlement intérieur du Comité.
在第648次会议上,报告员克里斯蒂娜·卡帕拉塔辞去委员会的职位后,委员会按照《公约》第十九条第2款和委员会议事规则第20条的规定以鼓掌方式选举法蒂玛·夸库,在卡帕拉塔剩余的任期内担任委员会成员。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
En application de cette résolution, Mme Fatma-Zohra Ksentini (actuellement Mme Ouhachi-Vesely) (Algérie) a été nommée Rapporteuse spéciale.
按照这项决议,法蒂玛-祖赫拉·克森蒂尼女士(现为乌哈奇-维斯利女士)(阿尔及利亚)被任命为特别报告员。
La plupart de ces incidents ont eu lieu à la Porte de Fatima à l'ouest de Metulla.
这些事件多数发生在Metulla以西的所谓“法蒂玛门”。
La Réunion a été ouverte par Mme Maria de Fatima Lima Veiga, Ministre cap-verdienne des affaires étrangères, de la coopération et des communautés.
会议由佛得角外交、合作和社区事务部部长玛丽亚·德法蒂玛·利马·维加阁下主持开幕。
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à Mme Maria de Fatima Lima da Veiga, chef de la délégation du Cap-Vert.
主席(以英语发言):我现在请佛得角代表团团长玛丽亚·德法蒂玛·利马·达维加夫人发言。
Le 30 décembre, des soldats israéliens ont tué par balle un Libanais alors qu'il tentait de franchir la barrière technique à la porte de Fatima.
30日,一名人在企图越过在法蒂玛门的
术栅栏时被以色列士兵开枪
。
Il a été rapporté plusieurs fois que les soldats israéliens et les soldats libanais des deux côtés de la Ligne s'étaient mis en joue vers la porte de Fatima.
有几项报告表明,蓝线两边的以色列和士兵在法蒂玛门地区相互持枪对峙。
La Présidente (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. Mme Maris de Fatima Lima da Veiga, Présidente de la délégation de la République du Cap-Vert.
主席(以英语发言):我现在请科特迪瓦共和国代表团团长玛丽亚·德法蒂玛·利马·达维加夫人阁下发言。
Comme indiqué en octobre, les principaux accrochages ont eu lieu sur la colline de Cheikh Abbad à l'est de Hula, et à la porte de Fatima à l'ouest de Metulla.
正如去年十月份所报告的,产生摩擦的主要地点是胡拉东边的谢赫阿山以及Metulla西边的法蒂玛门。
Les membres suivants, représentant différents groupes régionaux, ont participé aux travaux du groupe de travail : Sjamsiah Achmad (Indonésie), Roselyn Hazelle (Saint-Kitts-et-Nevis), Regina Tavares da Silva (Portugal) et Fatima Kwaku (Nigéria).
代表不同区域集团的下列成员参加了工作组:斯吉阿姆西亚·艾哈迈德(印度尼西亚)、罗莎琳·黑兹尔(圣基茨和尼维斯)、雷吉娜·塔瓦雷斯·达席尔瓦(葡萄牙)和法蒂玛·夸库(尼日利亚)。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. Mme Fatimetou Mint Khattri, Ministre chargée de la promotion féminine, de l'enfance et de la famille de la Mauritanie.
代理主席(以英语发言):我现在请毛里塔尼亚促进妇女儿童地位和家庭事务部长法蒂玛托·哈尔特里女士阁下发言。
Les membres suivants, représentant différents groupes régionaux, ont participé aux travaux du groupe de travail : Mme Sjamsiah Achmad (Indonésie), Mme Roselyn Hazelle (Saint-Kitts-et-Nevis), Mme Regina Tavares da Silva (Portugal) et Mme Fatima Kwaku (Nigéria).
代表不同区域集团的下列成员参加了工作组:斯吉阿姆西亚·艾哈迈德女士(印度尼西亚)、罗莎琳·黑兹尔(圣基茨和尼维斯)、雷吉娜·塔瓦雷斯·达席尔瓦(葡萄牙)和法蒂玛·夸库(尼日利亚)。
L'on ne saurait surestimer le rôle actif et constructif joué par l'épouse du souverain de notre État, S. A. Sheikha Fatima bint Mubarak, pour les questions relatives aux enfants et aux femmes, aux niveaux national, régional et international.
我国统治者的妻子谢赫·法蒂玛·宾特-穆拉克殿下在国家、区域和国际各级的儿童和妇女事务中发挥的积极和建设作用再怎么强调也不为过。
Elles ont tiré un autre coup de pièce d'artillerie et quatre coups de pièce antichar en direction de la porte de Fatima, près de Metulla, et ont largué 14 bombes à proximité de Kafr Kila, Ghajar et Chab'a.
以色列国防军向Metulla附近的法蒂玛门又发射了一枚炮弹和四枚反坦克弹,并在Kafr Kila、Ghajar和沙附近共丢下14枚航空炸弹。
Dans son discours liminaire, Mme Fatima al Belooshi, Ministre du développement social du Royaume de Bahreïn, a souligné que le développement social faisait partie intégrante d'un développement urbain durable et que celui-ci devait être axé sur l'être humain et assurer une vie décente pour tous.
林王国社会发展部长法蒂玛·倍鲁丝博士阁下在主题演说中强调,社会发展是可持续的城市发展的一个组成部分,必须关注于人,并确保人人享有美好生活。
À la 648e séance, comme suite à la démission de son siège au Comité de Mme Christine Kapalata, qui remplissait les fonctions de rapporteur, le Comité a élu par acclamation Mme Fatima Kwaku pour achever le mandat de Mme Kapalata, conformément au paragraphe 2 de l'article 19 de la Convention et à l'article 20 du Règlement intérieur du Comité.
在第648次会议上,报告员克里斯蒂娜·卡帕拉塔辞去委员会的职位后,委员会按照《公约》第十九条第2款和委员会议事规则第20条的规定以鼓掌方式选举法蒂玛·夸库,在卡帕拉塔剩余的任期内担任委员会成员。
À la 648e séance, comme suite à la démission de son siège au Comité de Mme Christine Kapalata, qui remplissait les fonctions de rapporteur, le Comité a élu par acclamation Mme Fatima Kwaku pour achever le mandat de Mme Kapalata, conformément au paragraphe 2 de l'article 19 de la Convention et à l'article 20 du Règlement intérieur du Comité.
在第648次会议上,报告员克里斯蒂娜·卡帕拉塔辞去委员会的职位后,委员会按照《公约》第十九条第2款和委员会议事规则第20条的规定以鼓掌方式选举法蒂玛·夸库,在卡帕拉塔剩余的任期内担任委员会成员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En application de cette résolution, Mme Fatma-Zohra Ksentini (actuellement Mme Ouhachi-Vesely) (Algérie) a été nommée Rapporteuse spéciale.
按照这项决议,法蒂玛-祖赫拉·克森蒂尼女士(现为乌哈奇-维斯利女士)(阿尔及利亚)被任命为特别报告员。
La plupart de ces incidents ont eu lieu à la Porte de Fatima à l'ouest de Metulla.
这些事件多数生在Metulla以西的所谓“法蒂玛门”。
La Réunion a été ouverte par Mme Maria de Fatima Lima Veiga, Ministre cap-verdienne des affaires étrangères, de la coopération et des communautés.
会议由佛得角外交、合作和社区事务部部长玛丽亚·德法蒂玛·利马·维加阁下主持开幕。
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à Mme Maria de Fatima Lima da Veiga, chef de la délégation du Cap-Vert.
主席(以英语):
现在请佛得角代表团团长玛丽亚·德法蒂玛·利马·达维加夫人
。
Le 30 décembre, des soldats israéliens ont tué par balle un Libanais alors qu'il tentait de franchir la barrière technique à la porte de Fatima.
30日,一名黎巴嫩人在企图越过在法蒂玛门的术栅栏时被以色列士兵开
打死。
Il a été rapporté plusieurs fois que les soldats israéliens et les soldats libanais des deux côtés de la Ligne s'étaient mis en joue vers la porte de Fatima.
有几项报告表明,蓝线两边的以色列和黎巴嫩士兵在法蒂玛门地区相互持。
La Présidente (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. Mme Maris de Fatima Lima da Veiga, Présidente de la délégation de la République du Cap-Vert.
主席(以英语):
现在请科特迪瓦共和国代表团团长玛丽亚·德法蒂玛·利马·达维加夫人阁下
。
Comme indiqué en octobre, les principaux accrochages ont eu lieu sur la colline de Cheikh Abbad à l'est de Hula, et à la porte de Fatima à l'ouest de Metulla.
正如去年十月份所报告的,产生摩擦的主要地点是胡拉东边的谢赫阿巴山以及Metulla西边的法蒂玛门。
Les membres suivants, représentant différents groupes régionaux, ont participé aux travaux du groupe de travail : Sjamsiah Achmad (Indonésie), Roselyn Hazelle (Saint-Kitts-et-Nevis), Regina Tavares da Silva (Portugal) et Fatima Kwaku (Nigéria).
代表不同区域集团的下列成员参加了工作组:斯吉阿姆西亚·艾哈迈德(印度尼西亚)、罗莎琳·黑兹尔(圣基茨和尼维斯)、雷吉娜·塔瓦雷斯·达席尔瓦(葡萄牙)和法蒂玛·夸库(尼日利亚)。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. Mme Fatimetou Mint Khattri, Ministre chargée de la promotion féminine, de l'enfance et de la famille de la Mauritanie.
代理主席(以英语):
现在请毛里塔尼亚促进妇女儿童地位和家庭事务部长法蒂玛托·哈尔特里女士阁下
。
Les membres suivants, représentant différents groupes régionaux, ont participé aux travaux du groupe de travail : Mme Sjamsiah Achmad (Indonésie), Mme Roselyn Hazelle (Saint-Kitts-et-Nevis), Mme Regina Tavares da Silva (Portugal) et Mme Fatima Kwaku (Nigéria).
代表不同区域集团的下列成员参加了工作组:斯吉阿姆西亚·艾哈迈德女士(印度尼西亚)、罗莎琳·黑兹尔(圣基茨和尼维斯)、雷吉娜·塔瓦雷斯·达席尔瓦(葡萄牙)和法蒂玛·夸库(尼日利亚)。
L'on ne saurait surestimer le rôle actif et constructif joué par l'épouse du souverain de notre État, S. A. Sheikha Fatima bint Mubarak, pour les questions relatives aux enfants et aux femmes, aux niveaux national, régional et international.
国统治者的妻子谢赫·法蒂玛·宾特-穆巴拉克殿下在国家、区域和国际各级的儿童和妇女事务中
挥的积极和建设作用再怎么强调也不为过。
Elles ont tiré un autre coup de pièce d'artillerie et quatre coups de pièce antichar en direction de la porte de Fatima, près de Metulla, et ont largué 14 bombes à proximité de Kafr Kila, Ghajar et Chab'a.
以色列国防军向Metulla附近的法蒂玛门又射了一枚炮弹和四枚反坦克弹,并在Kafr Kila、Ghajar和沙巴附近共丢下14枚航空炸弹。
Dans son discours liminaire, Mme Fatima al Belooshi, Ministre du développement social du Royaume de Bahreïn, a souligné que le développement social faisait partie intégrante d'un développement urbain durable et que celui-ci devait être axé sur l'être humain et assurer une vie décente pour tous.
巴林王国社会展部长法蒂玛·倍鲁丝博士阁下在主题演说中强调,社会
展是可持续的城市
展的一个组成部分,必须关注于人,并确保人人享有美好生活。
À la 648e séance, comme suite à la démission de son siège au Comité de Mme Christine Kapalata, qui remplissait les fonctions de rapporteur, le Comité a élu par acclamation Mme Fatima Kwaku pour achever le mandat de Mme Kapalata, conformément au paragraphe 2 de l'article 19 de la Convention et à l'article 20 du Règlement intérieur du Comité.
在第648次会议上,报告员克里斯蒂娜·卡帕拉塔辞去委员会的职位后,委员会按照《公约》第十九条第2款和委员会议事规则第20条的规定以鼓掌方式选举法蒂玛·夸库,在卡帕拉塔剩余的任期内担任委员会成员。
À la 648e séance, comme suite à la démission de son siège au Comité de Mme Christine Kapalata, qui remplissait les fonctions de rapporteur, le Comité a élu par acclamation Mme Fatima Kwaku pour achever le mandat de Mme Kapalata, conformément au paragraphe 2 de l'article 19 de la Convention et à l'article 20 du Règlement intérieur du Comité.
在第648次会议上,报告员克里斯蒂娜·卡帕拉塔辞去委员会的职位后,委员会按照《公约》第十九条第2款和委员会议事规则第20条的规定以鼓掌方式选举法蒂玛·夸库,在卡帕拉塔剩余的任期内担任委员会成员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向
们指正。
En application de cette résolution, Mme Fatma-Zohra Ksentini (actuellement Mme Ouhachi-Vesely) (Algérie) a été nommée Rapporteuse spéciale.
照这项决议,法蒂玛-祖赫拉·克森蒂尼女士(现为乌哈奇-维
利女士)(阿尔及利亚)被任命为特别报告员。
La plupart de ces incidents ont eu lieu à la Porte de Fatima à l'ouest de Metulla.
这些事件多数发生在Metulla以西的所谓“法蒂玛门”。
La Réunion a été ouverte par Mme Maria de Fatima Lima Veiga, Ministre cap-verdienne des affaires étrangères, de la coopération et des communautés.
会议由佛得角外交、合作和社区事务部部长玛丽亚·德法蒂玛·利马·维加阁下主持开幕。
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à Mme Maria de Fatima Lima da Veiga, chef de la délégation du Cap-Vert.
主席(以英语发言):我现在请佛得角代表团团长玛丽亚·德法蒂玛·利马·达维加夫人发言。
Le 30 décembre, des soldats israéliens ont tué par balle un Libanais alors qu'il tentait de franchir la barrière technique à la porte de Fatima.
30日,一名黎巴嫩人在企图越过在法蒂玛门的术栅栏时被以色列士兵开枪打死。
Il a été rapporté plusieurs fois que les soldats israéliens et les soldats libanais des deux côtés de la Ligne s'étaient mis en joue vers la porte de Fatima.
有几项报告表明,蓝线两边的以色列和黎巴嫩士兵在法蒂玛门地区相互持枪对峙。
La Présidente (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. Mme Maris de Fatima Lima da Veiga, Présidente de la délégation de la République du Cap-Vert.
主席(以英语发言):我现在请科特迪瓦共和国代表团团长玛丽亚·德法蒂玛·利马·达维加夫人阁下发言。
Comme indiqué en octobre, les principaux accrochages ont eu lieu sur la colline de Cheikh Abbad à l'est de Hula, et à la porte de Fatima à l'ouest de Metulla.
正如去年十月份所报告的,产生摩擦的主要地点是胡拉东边的谢赫阿巴山以及Metulla西边的法蒂玛门。
Les membres suivants, représentant différents groupes régionaux, ont participé aux travaux du groupe de travail : Sjamsiah Achmad (Indonésie), Roselyn Hazelle (Saint-Kitts-et-Nevis), Regina Tavares da Silva (Portugal) et Fatima Kwaku (Nigéria).
代表不同区域集团的下列成员参加了工作:
阿姆西亚·艾哈迈德(印度尼西亚)、罗莎琳·黑兹尔(圣基茨和尼维
)、雷
娜·塔瓦雷
·达席尔瓦(葡萄牙)和法蒂玛·夸
(尼日利亚)。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. Mme Fatimetou Mint Khattri, Ministre chargée de la promotion féminine, de l'enfance et de la famille de la Mauritanie.
代理主席(以英语发言):我现在请毛里塔尼亚促进妇女儿童地位和家庭事务部长法蒂玛托·哈尔特里女士阁下发言。
Les membres suivants, représentant différents groupes régionaux, ont participé aux travaux du groupe de travail : Mme Sjamsiah Achmad (Indonésie), Mme Roselyn Hazelle (Saint-Kitts-et-Nevis), Mme Regina Tavares da Silva (Portugal) et Mme Fatima Kwaku (Nigéria).
代表不同区域集团的下列成员参加了工作:
阿姆西亚·艾哈迈德女士(印度尼西亚)、罗莎琳·黑兹尔(圣基茨和尼维
)、雷
娜·塔瓦雷
·达席尔瓦(葡萄牙)和法蒂玛·夸
(尼日利亚)。
L'on ne saurait surestimer le rôle actif et constructif joué par l'épouse du souverain de notre État, S. A. Sheikha Fatima bint Mubarak, pour les questions relatives aux enfants et aux femmes, aux niveaux national, régional et international.
我国统治者的妻子谢赫·法蒂玛·宾特-穆巴拉克殿下在国家、区域和国际各级的儿童和妇女事务中发挥的积极和建设作用再怎么强调也不为过。
Elles ont tiré un autre coup de pièce d'artillerie et quatre coups de pièce antichar en direction de la porte de Fatima, près de Metulla, et ont largué 14 bombes à proximité de Kafr Kila, Ghajar et Chab'a.
以色列国防军向Metulla附近的法蒂玛门又发射了一枚炮弹和四枚反坦克弹,并在Kafr Kila、Ghajar和沙巴附近共丢下14枚航空炸弹。
Dans son discours liminaire, Mme Fatima al Belooshi, Ministre du développement social du Royaume de Bahreïn, a souligné que le développement social faisait partie intégrante d'un développement urbain durable et que celui-ci devait être axé sur l'être humain et assurer une vie décente pour tous.
巴林王国社会发展部长法蒂玛·倍鲁丝博士阁下在主题演说中强调,社会发展是可持续的城市发展的一个成部分,必须关注于人,并确保人人享有美好生活。
À la 648e séance, comme suite à la démission de son siège au Comité de Mme Christine Kapalata, qui remplissait les fonctions de rapporteur, le Comité a élu par acclamation Mme Fatima Kwaku pour achever le mandat de Mme Kapalata, conformément au paragraphe 2 de l'article 19 de la Convention et à l'article 20 du Règlement intérieur du Comité.
在第648次会议上,报告员克里蒂娜·卡帕拉塔辞去委员会的职位后,委员会
照《公约》第十九条第2款和委员会议事规则第20条的规定以鼓掌方式选举法蒂玛·夸
,在卡帕拉塔剩余的任期内担任委员会成员。
À la 648e séance, comme suite à la démission de son siège au Comité de Mme Christine Kapalata, qui remplissait les fonctions de rapporteur, le Comité a élu par acclamation Mme Fatima Kwaku pour achever le mandat de Mme Kapalata, conformément au paragraphe 2 de l'article 19 de la Convention et à l'article 20 du Règlement intérieur du Comité.
在第648次会议上,报告员克里蒂娜·卡帕拉塔辞去委员会的职位后,委员会
照《公约》第十九条第2款和委员会议事规则第20条的规定以鼓掌方式选举法蒂玛·夸
,在卡帕拉塔剩余的任期内担任委员会成员。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En application de cette résolution, Mme Fatma-Zohra Ksentini (actuellement Mme Ouhachi-Vesely) (Algérie) a été nommée Rapporteuse spéciale.
按照这决议,法蒂玛-祖赫拉·克森蒂尼女士(现为乌哈奇-维斯利女士)(阿尔及利亚)被任命为特别
告员。
La plupart de ces incidents ont eu lieu à la Porte de Fatima à l'ouest de Metulla.
这些事件多数发生在Metulla以西的所谓“法蒂玛门”。
La Réunion a été ouverte par Mme Maria de Fatima Lima Veiga, Ministre cap-verdienne des affaires étrangères, de la coopération et des communautés.
会议由佛得角外交、合作和社区事务部部长玛丽亚·德法蒂玛·利马·维加阁下主持开幕。
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à Mme Maria de Fatima Lima da Veiga, chef de la délégation du Cap-Vert.
主席(以英语发言):我现在请佛得角代表团团长玛丽亚·德法蒂玛·利马·达维加夫人发言。
Le 30 décembre, des soldats israéliens ont tué par balle un Libanais alors qu'il tentait de franchir la barrière technique à la porte de Fatima.
30,
黎巴嫩人在企图越过在法蒂玛门的
术栅栏时被以色列士兵开枪打死。
Il a été rapporté plusieurs fois que les soldats israéliens et les soldats libanais des deux côtés de la Ligne s'étaient mis en joue vers la porte de Fatima.
有告表明,蓝线两边的以色列和黎巴嫩士兵在法蒂玛门地区相互持枪对峙。
La Présidente (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. Mme Maris de Fatima Lima da Veiga, Présidente de la délégation de la République du Cap-Vert.
主席(以英语发言):我现在请科特迪瓦共和国代表团团长玛丽亚·德法蒂玛·利马·达维加夫人阁下发言。
Comme indiqué en octobre, les principaux accrochages ont eu lieu sur la colline de Cheikh Abbad à l'est de Hula, et à la porte de Fatima à l'ouest de Metulla.
正如去年十月份所告的,产生摩擦的主要地点是胡拉东边的谢赫阿巴山以及Metulla西边的法蒂玛门。
Les membres suivants, représentant différents groupes régionaux, ont participé aux travaux du groupe de travail : Sjamsiah Achmad (Indonésie), Roselyn Hazelle (Saint-Kitts-et-Nevis), Regina Tavares da Silva (Portugal) et Fatima Kwaku (Nigéria).
代表不同区域集团的下列成员参加了工作组:斯吉阿姆西亚·艾哈迈德(印度尼西亚)、罗莎琳·黑兹尔(圣基茨和尼维斯)、雷吉娜·塔瓦雷斯·达席尔瓦(葡萄牙)和法蒂玛·夸库(尼利亚)。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. Mme Fatimetou Mint Khattri, Ministre chargée de la promotion féminine, de l'enfance et de la famille de la Mauritanie.
代理主席(以英语发言):我现在请毛里塔尼亚促进妇女儿童地位和家庭事务部长法蒂玛托·哈尔特里女士阁下发言。
Les membres suivants, représentant différents groupes régionaux, ont participé aux travaux du groupe de travail : Mme Sjamsiah Achmad (Indonésie), Mme Roselyn Hazelle (Saint-Kitts-et-Nevis), Mme Regina Tavares da Silva (Portugal) et Mme Fatima Kwaku (Nigéria).
代表不同区域集团的下列成员参加了工作组:斯吉阿姆西亚·艾哈迈德女士(印度尼西亚)、罗莎琳·黑兹尔(圣基茨和尼维斯)、雷吉娜·塔瓦雷斯·达席尔瓦(葡萄牙)和法蒂玛·夸库(尼利亚)。
L'on ne saurait surestimer le rôle actif et constructif joué par l'épouse du souverain de notre État, S. A. Sheikha Fatima bint Mubarak, pour les questions relatives aux enfants et aux femmes, aux niveaux national, régional et international.
我国统治者的妻子谢赫·法蒂玛·宾特-穆巴拉克殿下在国家、区域和国际各级的儿童和妇女事务中发挥的积极和建设作用再怎么强调也不为过。
Elles ont tiré un autre coup de pièce d'artillerie et quatre coups de pièce antichar en direction de la porte de Fatima, près de Metulla, et ont largué 14 bombes à proximité de Kafr Kila, Ghajar et Chab'a.
以色列国防军向Metulla附近的法蒂玛门又发射了枚炮弹和四枚反坦克弹,并在Kafr Kila、Ghajar和沙巴附近共丢下14枚航空炸弹。
Dans son discours liminaire, Mme Fatima al Belooshi, Ministre du développement social du Royaume de Bahreïn, a souligné que le développement social faisait partie intégrante d'un développement urbain durable et que celui-ci devait être axé sur l'être humain et assurer une vie décente pour tous.
巴林王国社会发展部长法蒂玛·倍鲁丝博士阁下在主题演说中强调,社会发展是可持续的城市发展的个组成部分,必须关注于人,并确保人人享有美好生活。
À la 648e séance, comme suite à la démission de son siège au Comité de Mme Christine Kapalata, qui remplissait les fonctions de rapporteur, le Comité a élu par acclamation Mme Fatima Kwaku pour achever le mandat de Mme Kapalata, conformément au paragraphe 2 de l'article 19 de la Convention et à l'article 20 du Règlement intérieur du Comité.
在第648次会议上,告员克里斯蒂娜·卡帕拉塔辞去委员会的职位后,委员会按照《公约》第十九条第2款和委员会议事规则第20条的规定以鼓掌方式选举法蒂玛·夸库,在卡帕拉塔剩余的任期内担任委员会成员。
À la 648e séance, comme suite à la démission de son siège au Comité de Mme Christine Kapalata, qui remplissait les fonctions de rapporteur, le Comité a élu par acclamation Mme Fatima Kwaku pour achever le mandat de Mme Kapalata, conformément au paragraphe 2 de l'article 19 de la Convention et à l'article 20 du Règlement intérieur du Comité.
在第648次会议上,告员克里斯蒂娜·卡帕拉塔辞去委员会的职位后,委员会按照《公约》第十九条第2款和委员会议事规则第20条的规定以鼓掌方式选举法蒂玛·夸库,在卡帕拉塔剩余的任期内担任委员会成员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En application de cette résolution, Mme Fatma-Zohra Ksentini (actuellement Mme Ouhachi-Vesely) (Algérie) a été nommée Rapporteuse spéciale.
按照这项决议,法-祖赫拉·克森
尼女士(现为乌哈奇-维斯利女士)(阿尔及利亚)被任命为特别报告
。
La plupart de ces incidents ont eu lieu à la Porte de Fatima à l'ouest de Metulla.
这些事件多数发生在Metulla以西的所谓“法门”。
La Réunion a été ouverte par Mme Maria de Fatima Lima Veiga, Ministre cap-verdienne des affaires étrangères, de la coopération et des communautés.
会议由佛得角外交、合作和社区事务部部长丽亚·德法
·利马·维加阁下主持开幕。
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à Mme Maria de Fatima Lima da Veiga, chef de la délégation du Cap-Vert.
主席(以英语发言):我现在请佛得角代表团团长丽亚·德法
·利马·达维加夫人发言。
Le 30 décembre, des soldats israéliens ont tué par balle un Libanais alors qu'il tentait de franchir la barrière technique à la porte de Fatima.
30日,一名黎巴嫩人在企图越过在法门的
术栅栏时被以色
士兵开枪打死。
Il a été rapporté plusieurs fois que les soldats israéliens et les soldats libanais des deux côtés de la Ligne s'étaient mis en joue vers la porte de Fatima.
有几项报告表明,蓝线两边的以色和黎巴嫩士兵在法
门地区相互持枪对峙。
La Présidente (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. Mme Maris de Fatima Lima da Veiga, Présidente de la délégation de la République du Cap-Vert.
主席(以英语发言):我现在请科特迪瓦共和国代表团团长丽亚·德法
·利马·达维加夫人阁下发言。
Comme indiqué en octobre, les principaux accrochages ont eu lieu sur la colline de Cheikh Abbad à l'est de Hula, et à la porte de Fatima à l'ouest de Metulla.
正如去年十月份所报告的,产生摩擦的主要地点是胡拉东边的谢赫阿巴山以及Metulla西边的法门。
Les membres suivants, représentant différents groupes régionaux, ont participé aux travaux du groupe de travail : Sjamsiah Achmad (Indonésie), Roselyn Hazelle (Saint-Kitts-et-Nevis), Regina Tavares da Silva (Portugal) et Fatima Kwaku (Nigéria).
代表不同区域集团的下参加了工作组:斯吉阿姆西亚·艾哈迈德(印度尼西亚)、罗莎琳·黑兹尔(圣基茨和尼维斯)、雷吉娜·塔瓦雷斯·达席尔瓦(葡萄牙)和法
·夸库(尼日利亚)。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. Mme Fatimetou Mint Khattri, Ministre chargée de la promotion féminine, de l'enfance et de la famille de la Mauritanie.
代理主席(以英语发言):我现在请毛里塔尼亚促进妇女儿童地位和家庭事务部长法托·哈尔特里女士阁下发言。
Les membres suivants, représentant différents groupes régionaux, ont participé aux travaux du groupe de travail : Mme Sjamsiah Achmad (Indonésie), Mme Roselyn Hazelle (Saint-Kitts-et-Nevis), Mme Regina Tavares da Silva (Portugal) et Mme Fatima Kwaku (Nigéria).
代表不同区域集团的下参加了工作组:斯吉阿姆西亚·艾哈迈德女士(印度尼西亚)、罗莎琳·黑兹尔(圣基茨和尼维斯)、雷吉娜·塔瓦雷斯·达席尔瓦(葡萄牙)和法
·夸库(尼日利亚)。
L'on ne saurait surestimer le rôle actif et constructif joué par l'épouse du souverain de notre État, S. A. Sheikha Fatima bint Mubarak, pour les questions relatives aux enfants et aux femmes, aux niveaux national, régional et international.
我国统治者的妻子谢赫·法·宾特-穆巴拉克殿下在国家、区域和国际各级的儿童和妇女事务中发挥的积极和建设作用再怎么强调也不为过。
Elles ont tiré un autre coup de pièce d'artillerie et quatre coups de pièce antichar en direction de la porte de Fatima, près de Metulla, et ont largué 14 bombes à proximité de Kafr Kila, Ghajar et Chab'a.
以色国防军向Metulla附近的法
门又发射了一枚炮弹和四枚反坦克弹,并在Kafr Kila、Ghajar和沙巴附近共丢下14枚航空炸弹。
Dans son discours liminaire, Mme Fatima al Belooshi, Ministre du développement social du Royaume de Bahreïn, a souligné que le développement social faisait partie intégrante d'un développement urbain durable et que celui-ci devait être axé sur l'être humain et assurer une vie décente pour tous.
巴林王国社会发展部长法·倍鲁丝博士阁下在主题演说中强调,社会发展是可持续的城市发展的一个组
部分,必须关注于人,并确保人人享有美好生活。
À la 648e séance, comme suite à la démission de son siège au Comité de Mme Christine Kapalata, qui remplissait les fonctions de rapporteur, le Comité a élu par acclamation Mme Fatima Kwaku pour achever le mandat de Mme Kapalata, conformément au paragraphe 2 de l'article 19 de la Convention et à l'article 20 du Règlement intérieur du Comité.
在第648次会议上,报告克里斯
娜·卡帕拉塔辞去委
会的职位后,委
会按照《公约》第十九条第2款和委
会议事规则第20条的规定以鼓掌方式选举法
·夸库,在卡帕拉塔剩余的任期内担任委
会
。
À la 648e séance, comme suite à la démission de son siège au Comité de Mme Christine Kapalata, qui remplissait les fonctions de rapporteur, le Comité a élu par acclamation Mme Fatima Kwaku pour achever le mandat de Mme Kapalata, conformément au paragraphe 2 de l'article 19 de la Convention et à l'article 20 du Règlement intérieur du Comité.
在第648次会议上,报告克里斯
娜·卡帕拉塔辞去委
会的职位后,委
会按照《公约》第十九条第2款和委
会议事规则第20条的规定以鼓掌方式选举法
·夸库,在卡帕拉塔剩余的任期内担任委
会
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En application de cette résolution, Mme Fatma-Zohra Ksentini (actuellement Mme Ouhachi-Vesely) (Algérie) a été nommée Rapporteuse spéciale.
按照这项决议,法蒂玛-祖赫拉·克森蒂尼女士(现为乌哈奇-维斯利女士)(阿尔及利)被任命为特别报告员。
La plupart de ces incidents ont eu lieu à la Porte de Fatima à l'ouest de Metulla.
这些事件多数发生在Metulla以西的所谓“法蒂玛门”。
La Réunion a été ouverte par Mme Maria de Fatima Lima Veiga, Ministre cap-verdienne des affaires étrangères, de la coopération et des communautés.
会议由佛得角外交、合作社区事务部部长玛丽
·德法蒂玛·利马·维加阁下主持开幕。
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à Mme Maria de Fatima Lima da Veiga, chef de la délégation du Cap-Vert.
主席(以英语发言):我现在请佛得角代表团团长玛丽·德法蒂玛·利马·达维加夫人发言。
Le 30 décembre, des soldats israéliens ont tué par balle un Libanais alors qu'il tentait de franchir la barrière technique à la porte de Fatima.
30日,一名嫩人在企图越过在法蒂玛门的
术栅栏时被以色列士兵开枪打死。
Il a été rapporté plusieurs fois que les soldats israéliens et les soldats libanais des deux côtés de la Ligne s'étaient mis en joue vers la porte de Fatima.
有几项报告表明,蓝线两边的以色列嫩士兵在法蒂玛门地区相互持枪对峙。
La Présidente (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. Mme Maris de Fatima Lima da Veiga, Présidente de la délégation de la République du Cap-Vert.
主席(以英语发言):我现在请科特迪瓦共国代表团团长玛丽
·德法蒂玛·利马·达维加夫人阁下发言。
Comme indiqué en octobre, les principaux accrochages ont eu lieu sur la colline de Cheikh Abbad à l'est de Hula, et à la porte de Fatima à l'ouest de Metulla.
正如去年十月份所报告的,产生摩擦的主要地点是胡拉东边的谢赫阿山以及Metulla西边的法蒂玛门。
Les membres suivants, représentant différents groupes régionaux, ont participé aux travaux du groupe de travail : Sjamsiah Achmad (Indonésie), Roselyn Hazelle (Saint-Kitts-et-Nevis), Regina Tavares da Silva (Portugal) et Fatima Kwaku (Nigéria).
代表不同区域集团的下列成员参加了工作组:斯吉阿姆西·艾哈迈德(印度尼西
)、罗莎琳·黑兹尔(圣基茨
尼维斯)、雷吉娜·塔瓦雷斯·达席尔瓦(葡萄牙)
法蒂玛·夸库(尼日利
)。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. Mme Fatimetou Mint Khattri, Ministre chargée de la promotion féminine, de l'enfance et de la famille de la Mauritanie.
代理主席(以英语发言):我现在请毛里塔尼促进妇女儿童地位
家庭事务部长法蒂玛托·哈尔特里女士阁下发言。
Les membres suivants, représentant différents groupes régionaux, ont participé aux travaux du groupe de travail : Mme Sjamsiah Achmad (Indonésie), Mme Roselyn Hazelle (Saint-Kitts-et-Nevis), Mme Regina Tavares da Silva (Portugal) et Mme Fatima Kwaku (Nigéria).
代表不同区域集团的下列成员参加了工作组:斯吉阿姆西·艾哈迈德女士(印度尼西
)、罗莎琳·黑兹尔(圣基茨
尼维斯)、雷吉娜·塔瓦雷斯·达席尔瓦(葡萄牙)
法蒂玛·夸库(尼日利
)。
L'on ne saurait surestimer le rôle actif et constructif joué par l'épouse du souverain de notre État, S. A. Sheikha Fatima bint Mubarak, pour les questions relatives aux enfants et aux femmes, aux niveaux national, régional et international.
我国统治者的妻子谢赫·法蒂玛·宾特-穆拉克殿下在国家、区域
国际各级的儿童
妇女事务中发挥的积极
建设作用再怎么强调也不为过。
Elles ont tiré un autre coup de pièce d'artillerie et quatre coups de pièce antichar en direction de la porte de Fatima, près de Metulla, et ont largué 14 bombes à proximité de Kafr Kila, Ghajar et Chab'a.
以色列国防军向Metulla附近的法蒂玛门又发射了一枚炮弹四枚反坦克弹,并在Kafr Kila、Ghajar
沙
附近共丢下14枚航空炸弹。
Dans son discours liminaire, Mme Fatima al Belooshi, Ministre du développement social du Royaume de Bahreïn, a souligné que le développement social faisait partie intégrante d'un développement urbain durable et que celui-ci devait être axé sur l'être humain et assurer une vie décente pour tous.
林王国社会发展部长法蒂玛·倍鲁丝博士阁下在主题演说中强调,社会发展是可持续的城市发展的一个组成部分,必须关注于人,并确保人人享有美好生活。
À la 648e séance, comme suite à la démission de son siège au Comité de Mme Christine Kapalata, qui remplissait les fonctions de rapporteur, le Comité a élu par acclamation Mme Fatima Kwaku pour achever le mandat de Mme Kapalata, conformément au paragraphe 2 de l'article 19 de la Convention et à l'article 20 du Règlement intérieur du Comité.
在第648次会议上,报告员克里斯蒂娜·卡帕拉塔辞去委员会的职位后,委员会按照《公约》第十九条第2款委员会议事规则第20条的规定以鼓掌方式选举法蒂玛·夸库,在卡帕拉塔剩余的任期内担任委员会成员。
À la 648e séance, comme suite à la démission de son siège au Comité de Mme Christine Kapalata, qui remplissait les fonctions de rapporteur, le Comité a élu par acclamation Mme Fatima Kwaku pour achever le mandat de Mme Kapalata, conformément au paragraphe 2 de l'article 19 de la Convention et à l'article 20 du Règlement intérieur du Comité.
在第648次会议上,报告员克里斯蒂娜·卡帕拉塔辞去委员会的职位后,委员会按照《公约》第十九条第2款委员会议事规则第20条的规定以鼓掌方式选举法蒂玛·夸库,在卡帕拉塔剩余的任期内担任委员会成员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En application de cette résolution, Mme Fatma-Zohra Ksentini (actuellement Mme Ouhachi-Vesely) (Algérie) a été nommée Rapporteuse spéciale.
按照这项决议,法-祖赫拉·克森
尼女士(现为乌哈奇-维斯
女士)(阿尔及
亚)被任命为特别报告员。
La plupart de ces incidents ont eu lieu à la Porte de Fatima à l'ouest de Metulla.
这些事件多数发生在Metulla以西的所谓“法门”。
La Réunion a été ouverte par Mme Maria de Fatima Lima Veiga, Ministre cap-verdienne des affaires étrangères, de la coopération et des communautés.
会议由佛得角外交、合区事务部部长
丽亚·德法
·
马·维加阁下主持开幕。
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à Mme Maria de Fatima Lima da Veiga, chef de la délégation du Cap-Vert.
主席(以英语发言):我现在请佛得角代表团团长丽亚·德法
·
马·达维加夫人发言。
Le 30 décembre, des soldats israéliens ont tué par balle un Libanais alors qu'il tentait de franchir la barrière technique à la porte de Fatima.
30日,一名黎巴嫩人在企图越过在法门的
术栅栏时被以色列士兵开枪打死。
Il a été rapporté plusieurs fois que les soldats israéliens et les soldats libanais des deux côtés de la Ligne s'étaient mis en joue vers la porte de Fatima.
有几项报告表明,蓝线两边的以色列黎巴嫩士兵在法
门地区相互持枪对峙。
La Présidente (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. Mme Maris de Fatima Lima da Veiga, Présidente de la délégation de la République du Cap-Vert.
主席(以英语发言):我现在请科特迪瓦共国代表团团长
丽亚·德法
·
马·达维加夫人阁下发言。
Comme indiqué en octobre, les principaux accrochages ont eu lieu sur la colline de Cheikh Abbad à l'est de Hula, et à la porte de Fatima à l'ouest de Metulla.
正如去年十月份所报告的,产生摩擦的主要地点是胡拉东边的谢赫阿巴山以及Metulla西边的法门。
Les membres suivants, représentant différents groupes régionaux, ont participé aux travaux du groupe de travail : Sjamsiah Achmad (Indonésie), Roselyn Hazelle (Saint-Kitts-et-Nevis), Regina Tavares da Silva (Portugal) et Fatima Kwaku (Nigéria).
代表不同区域集团的下列成员参加了工组:斯吉阿姆西亚·艾哈迈德(印度尼西亚)、罗莎琳·黑兹尔(圣基茨
尼维斯)、雷吉娜·塔瓦雷斯·达席尔瓦(葡萄牙)
法
·夸库(尼日
亚)。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. Mme Fatimetou Mint Khattri, Ministre chargée de la promotion féminine, de l'enfance et de la famille de la Mauritanie.
代理主席(以英语发言):我现在请毛里塔尼亚促进妇女儿童地位家庭事务部长法
托·哈尔特里女士阁下发言。
Les membres suivants, représentant différents groupes régionaux, ont participé aux travaux du groupe de travail : Mme Sjamsiah Achmad (Indonésie), Mme Roselyn Hazelle (Saint-Kitts-et-Nevis), Mme Regina Tavares da Silva (Portugal) et Mme Fatima Kwaku (Nigéria).
代表不同区域集团的下列成员参加了工组:斯吉阿姆西亚·艾哈迈德女士(印度尼西亚)、罗莎琳·黑兹尔(圣基茨
尼维斯)、雷吉娜·塔瓦雷斯·达席尔瓦(葡萄牙)
法
·夸库(尼日
亚)。
L'on ne saurait surestimer le rôle actif et constructif joué par l'épouse du souverain de notre État, S. A. Sheikha Fatima bint Mubarak, pour les questions relatives aux enfants et aux femmes, aux niveaux national, régional et international.
我国统治者的妻子谢赫·法·宾特-穆巴拉克殿下在国家、区域
国际各级的儿童
妇女事务中发挥的积极
建设
用再怎么强调也不为过。
Elles ont tiré un autre coup de pièce d'artillerie et quatre coups de pièce antichar en direction de la porte de Fatima, près de Metulla, et ont largué 14 bombes à proximité de Kafr Kila, Ghajar et Chab'a.
以色列国防军向Metulla附近的法门又发射了一枚炮弹
四枚反坦克弹,并在Kafr Kila、Ghajar
沙巴附近共丢下14枚航空炸弹。
Dans son discours liminaire, Mme Fatima al Belooshi, Ministre du développement social du Royaume de Bahreïn, a souligné que le développement social faisait partie intégrante d'un développement urbain durable et que celui-ci devait être axé sur l'être humain et assurer une vie décente pour tous.
巴林王国会发展部长法
·倍鲁丝博士阁下在主题演说中强调,
会发展是可持续的城市发展的一个组成部分,必须关注于人,并确保人人享有美好生活。
À la 648e séance, comme suite à la démission de son siège au Comité de Mme Christine Kapalata, qui remplissait les fonctions de rapporteur, le Comité a élu par acclamation Mme Fatima Kwaku pour achever le mandat de Mme Kapalata, conformément au paragraphe 2 de l'article 19 de la Convention et à l'article 20 du Règlement intérieur du Comité.
在第648次会议上,报告员克里斯娜·卡帕拉塔辞去委员会的职位后,委员会按照《公约》第十九条第2款
委员会议事规则第20条的规定以鼓掌方式选举法
·夸库,在卡帕拉塔剩余的任期内担任委员会成员。
À la 648e séance, comme suite à la démission de son siège au Comité de Mme Christine Kapalata, qui remplissait les fonctions de rapporteur, le Comité a élu par acclamation Mme Fatima Kwaku pour achever le mandat de Mme Kapalata, conformément au paragraphe 2 de l'article 19 de la Convention et à l'article 20 du Règlement intérieur du Comité.
在第648次会议上,报告员克里斯娜·卡帕拉塔辞去委员会的职位后,委员会按照《公约》第十九条第2款
委员会议事规则第20条的规定以鼓掌方式选举法
·夸库,在卡帕拉塔剩余的任期内担任委员会成员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。