La fuite de l'eau, image du temps qui s'écoule.
水的流逝是时间流逝的形象喻。
La fuite de l'eau, image du temps qui s'écoule.
水的流逝是时间流逝的形象喻。
Certains écrivains abusent des comparaisons littéraires.
有些作家滥用喻。
La réflexologie peut en quelque sorte s'apparenter à une sorte d'acupuncture sans aiguille.
按摩可以以某方式被
喻为
无针针灸。
Il ne faut pas mettre la charrue avant les boeufs.
不要把犁放到牛的前面,喻本末倒置。
Paris n'est qu'une comparaison, ca signifie le courage qu'une personne poursuit des rêves.
巴黎仅仅是个
喻,它指的是
个人追求梦
的勇气。
Elle allait sur ses vingt ans.
〈喻〉她快20岁了。
Ce genre de métaphore est tout à fait courante chez les dirigeants iraniens.
此类喻在伊朗领导人中相当普遍。
Cette comparaison cloche.
这个喻不妥当。
Que diable allait-il faire dans cette galère?
〈喻〉他怎么会被牵扯到这个事情中去呢?他怎么会同这伙人混在
起?
Cette image s'applique aussi aux acteurs de l'ordre international.
这个形象的喻恰好是国际法目前的状况。
Cette simple analogie montre l'importance qu'il y a à envisager les problèmes sous l'angle régional.
这就是关于为什么需要采取区域做法的单
喻。
Dans une métaphore violente, il dit au Prince que l'on doit frapper la Fortune.
他用非常激烈的喻说法,告诉王子必须殴
命运之神。
Par analogie, ces arguments valent aussi pour les systèmes de santé.
根据以上的喻,这些论点同样也适用于卫生制度。
La comparaison est donc spécieuse et offensante.
这喻既不符合事实,也是很伤人的。
La foule s'écoule lentement.
〈喻〉人群慢慢地散开。
L'écho répète les paroles.
〈喻〉回声重复人的话。
À présent, pour utiliser une métaphore sportive, « c'est à eux de jouer ».
此刻,用体育来喻,“球已在他们的场内”。
Une vigne enguirlande le balcon.
〈喻〉葡萄藤盘绕着阳台。
C'est une fourmi.
〈喻〉这是个勤俭的人。
Mon cœur déborde.
〈喻〉我心里有许多话要讲。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La fuite de l'eau, image du temps qui s'écoule.
水的流逝是时间流逝的形象比喻。
Certains écrivains abusent des comparaisons littéraires.
有些作家滥用比喻。
La réflexologie peut en quelque sorte s'apparenter à une sorte d'acupuncture sans aiguille.
按摩可以以某种方式被比喻一种无针针灸。
Il ne faut pas mettre la charrue avant les boeufs.
不要把犁放到牛的前面,比喻本末倒置。
Paris n'est qu'une comparaison, ca signifie le courage qu'une personne poursuit des rêves.
巴黎仅仅是一个比喻,它指的是一个人追求梦的勇气。
Elle allait sur ses vingt ans.
〈比喻〉她快20岁了。
Ce genre de métaphore est tout à fait courante chez les dirigeants iraniens.
此类比喻在伊朗领导人中相当普遍。
Cette comparaison cloche.
这个比喻不妥当。
Que diable allait-il faire dans cette galère?
〈比喻〉他怎会被牵扯到这个事情中去呢?他怎
会同这伙人混在一起?
Cette image s'applique aussi aux acteurs de l'ordre international.
这个形象的比喻恰好是国际法目前的状况。
Cette simple analogie montre l'importance qu'il y a à envisager les problèmes sous l'angle régional.
这就是关于需要采取区域做法的一种简单比喻。
Dans une métaphore violente, il dit au Prince que l'on doit frapper la Fortune.
他用非常激烈的比喻说法,告诉王子必须殴打命运之神。
Par analogie, ces arguments valent aussi pour les systèmes de santé.
根据以上的比喻,这些论点同样也适用于卫生制度。
La comparaison est donc spécieuse et offensante.
这种比喻既不符合事实,也是很伤人的。
La foule s'écoule lentement.
〈比喻〉人群慢慢地散开。
L'écho répète les paroles.
〈比喻〉回声重复人的话。
À présent, pour utiliser une métaphore sportive, « c'est à eux de jouer ».
此刻,用体育来比喻,“球已在他们的场内”。
Une vigne enguirlande le balcon.
〈比喻〉葡萄藤盘绕着阳台。
C'est une fourmi.
〈比喻〉这是个勤俭的人。
Mon cœur déborde.
〈比喻〉我心里有许多话要讲。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La fuite de l'eau, image du temps qui s'écoule.
水的流逝是时间流逝的形象。
Certains écrivains abusent des comparaisons littéraires.
有些作家滥用。
La réflexologie peut en quelque sorte s'apparenter à une sorte d'acupuncture sans aiguille.
按摩可以以某种方式被为一种无针针灸。
Il ne faut pas mettre la charrue avant les boeufs.
不要把犁放到牛的前面,本末倒置。
Paris n'est qu'une comparaison, ca signifie le courage qu'une personne poursuit des rêves.
巴黎仅仅是一个,
指的是一个人追求梦
的勇气。
Elle allait sur ses vingt ans.
〈〉她快20岁了。
Ce genre de métaphore est tout à fait courante chez les dirigeants iraniens.
在伊朗领导人中相当普遍。
Cette comparaison cloche.
这个不妥当。
Que diable allait-il faire dans cette galère?
〈〉他怎么会被牵扯到这个事情中去呢?他怎么会同这伙人混在一起?
Cette image s'applique aussi aux acteurs de l'ordre international.
这个形象的恰好是国际法目前的状况。
Cette simple analogie montre l'importance qu'il y a à envisager les problèmes sous l'angle régional.
这就是关于为什么需要采取区域做法的一种简单。
Dans une métaphore violente, il dit au Prince que l'on doit frapper la Fortune.
他用非常激烈的说法,告诉王子必须殴打命运之神。
Par analogie, ces arguments valent aussi pour les systèmes de santé.
根据以上的,这些论点同样也适用于卫生制度。
La comparaison est donc spécieuse et offensante.
这种既不符合事实,也是很伤人的。
La foule s'écoule lentement.
〈〉人群慢慢地散开。
L'écho répète les paroles.
〈〉回声重复人的话。
À présent, pour utiliser une métaphore sportive, « c'est à eux de jouer ».
刻,用体育来
,“球已在他们的场内”。
Une vigne enguirlande le balcon.
〈〉葡萄藤盘绕着阳台。
C'est une fourmi.
〈〉这是个勤俭的人。
Mon cœur déborde.
〈〉我心里有许多话要讲。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La fuite de l'eau, image du temps qui s'écoule.
水的流逝时间流逝的形象比喻。
Certains écrivains abusent des comparaisons littéraires.
有些作家滥用比喻。
La réflexologie peut en quelque sorte s'apparenter à une sorte d'acupuncture sans aiguille.
按摩可以以某种方式被比喻为一种无针针灸。
Il ne faut pas mettre la charrue avant les boeufs.
不要把犁放到牛的前面,比喻本末倒置。
Paris n'est qu'une comparaison, ca signifie le courage qu'une personne poursuit des rêves.
巴黎仅仅一个比喻,它指的
一个人追求梦
的勇气。
Elle allait sur ses vingt ans.
〈比喻〉她快20岁了。
Ce genre de métaphore est tout à fait courante chez les dirigeants iraniens.
此类比喻在伊朗领导人中相当普遍。
Cette comparaison cloche.
个比喻不妥当。
Que diable allait-il faire dans cette galère?
〈比喻〉他怎么会被牵扯到个事情中去呢?他怎么会同
伙人混在一起?
Cette image s'applique aussi aux acteurs de l'ordre international.
个形象的比喻恰好
国际法目前的状况。
Cette simple analogie montre l'importance qu'il y a à envisager les problèmes sous l'angle régional.
关于为什么需要采取区域做法的一种简单比喻。
Dans une métaphore violente, il dit au Prince que l'on doit frapper la Fortune.
他用非常激烈的比喻说法,告诉王子必须殴打命运之神。
Par analogie, ces arguments valent aussi pour les systèmes de santé.
根据以上的比喻,些论点同样也适用于卫生制度。
La comparaison est donc spécieuse et offensante.
种比喻既不符合事实,也
很伤人的。
La foule s'écoule lentement.
〈比喻〉人群慢慢地散开。
L'écho répète les paroles.
〈比喻〉回声重复人的话。
À présent, pour utiliser une métaphore sportive, « c'est à eux de jouer ».
此刻,用体育来比喻,“球已在他们的场内”。
Une vigne enguirlande le balcon.
〈比喻〉葡萄藤盘绕着阳台。
C'est une fourmi.
〈比喻〉个勤俭的人。
Mon cœur déborde.
〈比喻〉我心里有许多话要讲。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La fuite de l'eau, image du temps qui s'écoule.
水的流逝是时间流逝的形象比。
Certains écrivains abusent des comparaisons littéraires.
有些作家滥用比。
La réflexologie peut en quelque sorte s'apparenter à une sorte d'acupuncture sans aiguille.
按摩可以以某种方式被比种无针针灸。
Il ne faut pas mettre la charrue avant les boeufs.
不要把犁放牛的前面,比
本末倒置。
Paris n'est qu'une comparaison, ca signifie le courage qu'une personne poursuit des rêves.
巴黎仅仅是比
,它指的是
人追求梦
的勇气。
Elle allait sur ses vingt ans.
〈比〉她快20岁了。
Ce genre de métaphore est tout à fait courante chez les dirigeants iraniens.
此类比在伊朗领导人中相当普遍。
Cette comparaison cloche.
比
不妥当。
Que diable allait-il faire dans cette galère?
〈比〉他怎么会被牵扯
事情中去呢?他怎么会同
伙人混在
起?
Cette image s'applique aussi aux acteurs de l'ordre international.
形象的比
恰好是国际法目前的状况。
Cette simple analogie montre l'importance qu'il y a à envisager les problèmes sous l'angle régional.
就是关于
什么需要采取区域做法的
种简单比
。
Dans une métaphore violente, il dit au Prince que l'on doit frapper la Fortune.
他用非常激烈的比说法,告诉王子必须殴打命运之神。
Par analogie, ces arguments valent aussi pour les systèmes de santé.
根据以上的比,
些论点同样也适用于卫生制度。
La comparaison est donc spécieuse et offensante.
种比
既不符合事实,也是很伤人的。
La foule s'écoule lentement.
〈比〉人群慢慢地散开。
L'écho répète les paroles.
〈比〉回声重复人的话。
À présent, pour utiliser une métaphore sportive, « c'est à eux de jouer ».
此刻,用体育来比,“球已在他们的场内”。
Une vigne enguirlande le balcon.
〈比〉葡萄藤盘绕着阳台。
C'est une fourmi.
〈比〉
是
勤俭的人。
Mon cœur déborde.
〈比〉我心里有许多话要讲。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La fuite de l'eau, image du temps qui s'écoule.
水的流逝是时间流逝的形象。
Certains écrivains abusent des comparaisons littéraires.
有些作家滥用。
La réflexologie peut en quelque sorte s'apparenter à une sorte d'acupuncture sans aiguille.
按摩可以以某种方式被为一种无针针灸。
Il ne faut pas mettre la charrue avant les boeufs.
不放到牛的前面,
本末倒置。
Paris n'est qu'une comparaison, ca signifie le courage qu'une personne poursuit des rêves.
巴黎仅仅是一个,它指的是一个人追求梦
的勇气。
Elle allait sur ses vingt ans.
〈〉她快20岁了。
Ce genre de métaphore est tout à fait courante chez les dirigeants iraniens.
此类在伊朗领导人中相当普遍。
Cette comparaison cloche.
这个不妥当。
Que diable allait-il faire dans cette galère?
〈〉
怎么会被牵扯到这个事情中去呢?
怎么会同这伙人混在一起?
Cette image s'applique aussi aux acteurs de l'ordre international.
这个形象的恰好是国际法目前的状况。
Cette simple analogie montre l'importance qu'il y a à envisager les problèmes sous l'angle régional.
这就是关于为什么需采取区域做法的一种简单
。
Dans une métaphore violente, il dit au Prince que l'on doit frapper la Fortune.
用非常激烈的
说法,告诉王子必须殴打命运之神。
Par analogie, ces arguments valent aussi pour les systèmes de santé.
根据以上的,这些论点同样也适用于卫生制度。
La comparaison est donc spécieuse et offensante.
这种既不符合事实,也是很伤人的。
La foule s'écoule lentement.
〈〉人群慢慢地散开。
L'écho répète les paroles.
〈〉回声重复人的话。
À présent, pour utiliser une métaphore sportive, « c'est à eux de jouer ».
此刻,用体育来,“球已在
们的场内”。
Une vigne enguirlande le balcon.
〈〉葡萄藤盘绕着阳台。
C'est une fourmi.
〈〉这是个勤俭的人。
Mon cœur déborde.
〈〉我心里有许多话
讲。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La fuite de l'eau, image du temps qui s'écoule.
水的流逝是时间流逝的形象比喻。
Certains écrivains abusent des comparaisons littéraires.
有些作家滥用比喻。
La réflexologie peut en quelque sorte s'apparenter à une sorte d'acupuncture sans aiguille.
按摩可以以某种方式被比喻为一种无针针灸。
Il ne faut pas mettre la charrue avant les boeufs.
不要把犁放到牛的前面,比喻本末倒置。
Paris n'est qu'une comparaison, ca signifie le courage qu'une personne poursuit des rêves.
巴黎仅仅是一个比喻,它指的是一个人追求梦的勇气。
Elle allait sur ses vingt ans.
〈比喻〉她快20岁了。
Ce genre de métaphore est tout à fait courante chez les dirigeants iraniens.
此类比喻在伊朗领导人中相当普遍。
Cette comparaison cloche.
这个比喻不妥当。
Que diable allait-il faire dans cette galère?
〈比喻〉他怎么会被牵扯到这个事情中去呢?他怎么会同这伙人混在一起?
Cette image s'applique aussi aux acteurs de l'ordre international.
这个形象的比喻恰好是国际法目前的状况。
Cette simple analogie montre l'importance qu'il y a à envisager les problèmes sous l'angle régional.
这就是关于为什么需要采取区域做法的一种简单比喻。
Dans une métaphore violente, il dit au Prince que l'on doit frapper la Fortune.
他用非常激烈的比喻说法,告诉王子必命运之神。
Par analogie, ces arguments valent aussi pour les systèmes de santé.
根据以上的比喻,这些论点同样也适用于卫生制度。
La comparaison est donc spécieuse et offensante.
这种比喻既不符合事实,也是很伤人的。
La foule s'écoule lentement.
〈比喻〉人群慢慢地散开。
L'écho répète les paroles.
〈比喻〉回声重复人的话。
À présent, pour utiliser une métaphore sportive, « c'est à eux de jouer ».
此刻,用体育来比喻,“球已在他们的场内”。
Une vigne enguirlande le balcon.
〈比喻〉葡萄藤盘绕着阳台。
C'est une fourmi.
〈比喻〉这是个勤俭的人。
Mon cœur déborde.
〈比喻〉我心里有许多话要讲。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La fuite de l'eau, image du temps qui s'écoule.
水的流逝是时间流逝的形象。
Certains écrivains abusent des comparaisons littéraires.
有些作家滥用。
La réflexologie peut en quelque sorte s'apparenter à une sorte d'acupuncture sans aiguille.
按摩可以以某种方式被为
种无针针灸。
Il ne faut pas mettre la charrue avant les boeufs.
不要把犁放到牛的前面,本末倒置。
Paris n'est qu'une comparaison, ca signifie le courage qu'une personne poursuit des rêves.
巴黎仅仅是,它指的是
追求梦
的勇气。
Elle allait sur ses vingt ans.
〈〉
快20岁了。
Ce genre de métaphore est tout à fait courante chez les dirigeants iraniens.
此类在伊朗领导
中相当普遍。
Cette comparaison cloche.
这不妥当。
Que diable allait-il faire dans cette galère?
〈〉他怎么会被牵扯到这
事情中去呢?他怎么会同这伙
混在
起?
Cette image s'applique aussi aux acteurs de l'ordre international.
这形象的
恰好是国际法目前的状况。
Cette simple analogie montre l'importance qu'il y a à envisager les problèmes sous l'angle régional.
这就是关于为什么需要采取区域做法的种简单
。
Dans une métaphore violente, il dit au Prince que l'on doit frapper la Fortune.
他用非常激烈的说法,告诉王子必须殴打命运之神。
Par analogie, ces arguments valent aussi pour les systèmes de santé.
根据以上的,这些论点同样也适用于卫生制度。
La comparaison est donc spécieuse et offensante.
这种既不符合事实,也是很伤
的。
La foule s'écoule lentement.
〈〉
群慢慢地散开。
L'écho répète les paroles.
〈〉回声重复
的话。
À présent, pour utiliser une métaphore sportive, « c'est à eux de jouer ».
此刻,用体育来,“球已在他们的场内”。
Une vigne enguirlande le balcon.
〈〉葡萄藤盘绕着阳台。
C'est une fourmi.
〈〉这是
勤俭的
。
Mon cœur déborde.
〈〉我心里有许多话要讲。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La fuite de l'eau, image du temps qui s'écoule.
水的流逝是时间流逝的形象。
Certains écrivains abusent des comparaisons littéraires.
有些作家滥用。
La réflexologie peut en quelque sorte s'apparenter à une sorte d'acupuncture sans aiguille.
按摩可以以某种方式被为一种无针针灸。
Il ne faut pas mettre la charrue avant les boeufs.
不要把犁放到牛的前面,本末倒置。
Paris n'est qu'une comparaison, ca signifie le courage qu'une personne poursuit des rêves.
巴黎仅仅是一个,它指的是一个人追求梦
的勇气。
Elle allait sur ses vingt ans.
〈〉她快20岁了。
Ce genre de métaphore est tout à fait courante chez les dirigeants iraniens.
此类在伊朗领导人中相当普遍。
Cette comparaison cloche.
这个不妥当。
Que diable allait-il faire dans cette galère?
〈〉他怎么会被牵扯到这个事情中去呢?他怎么会同这伙人混在一起?
Cette image s'applique aussi aux acteurs de l'ordre international.
这个形象的恰好是国际法目前的状况。
Cette simple analogie montre l'importance qu'il y a à envisager les problèmes sous l'angle régional.
这就是关于为什么需要采取区域做法的一种。
Dans une métaphore violente, il dit au Prince que l'on doit frapper la Fortune.
他用非常激烈的法,告诉王子必须殴打命运之神。
Par analogie, ces arguments valent aussi pour les systèmes de santé.
根据以上的,这些论点同样也适用于卫生制度。
La comparaison est donc spécieuse et offensante.
这种既不符合事实,也是很伤人的。
La foule s'écoule lentement.
〈〉人群慢慢地散开。
L'écho répète les paroles.
〈〉回声重复人的话。
À présent, pour utiliser une métaphore sportive, « c'est à eux de jouer ».
此刻,用体育来,“球已在他们的场内”。
Une vigne enguirlande le balcon.
〈〉葡萄藤盘绕着阳台。
C'est une fourmi.
〈〉这是个勤俭的人。
Mon cœur déborde.
〈〉我心里有许多话要讲。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。