Les mouvements de cette armée étaient réglés comme ceux d'un ballet d'opéra.
这支军队的行动就象歌剧院的芭蕾舞动作一样,那么有条不。
Les mouvements de cette armée étaient réglés comme ceux d'un ballet d'opéra.
这支军队的行动就象歌剧院的芭蕾舞动作一样,那么有条不。
D'autres tâches ont également été entreprises en bonne et due forme.
其他各项工作也在有条不进行。
La planification et l'application devraient être méthodiques.
规划和执行应该讲求方法,有条不。
Un système de notation des projets est appliqué systématiquement.
项目评级系统得到有条不的应用和落实。
L'adoption des projets en temps voulu permettrait le bon déroulement de la réunion de l'Assemblée.
及时通过这些案文将使大会会议能够有条不开工作。
Des réaménagements de la dette, associés à moratoire sur le service, pourraient être prévus.
可考虑在维持偿债现状的情况下,有条不进行债务实验。
Il faut féliciter le Gouvernement ukrainien de l'accueil gracieux et bien organisé de la réunion.
乌克兰政府殷勤好、有条不
主办这次活动,值得嘉奖。
Ce département est actuellement en train de mettre en œuvre systématiquement les recommandations de ce rapport.
劳工和培训部目前正在有条不执行该报
的各项建议。
Les Pays-Bas espèrent très sincèrement que cela permettra un débat structuré.
荷兰确实真诚希望,这将确实能使有条不
的辩论成为可能。
Des réaménagements de la dette, associés à un moratoire sur le service, pourraient être prévus.
可考虑在停止还本付息的情况下,定有条不
的债务解决办法。
Le bon déroulement des élections au Nicaragua ainsi qu'au Honduras en sont les témoins.
在尼加拉瓜和洪都拉斯举行的有条不的选举证明了这一点。
L'Instance a travaillé avec acharnement et méthode ces derniers mois pour produire un document détaillé.
监测机制在过去几个月里为拟订一项详细的文件努力而有条不的工作。
Nous devons poursuivre de façon structurée et équilibrée tous les objectifs inscrits dans le Traité.
我们必须以一种有条不和平衡的方式实现《条约》中
的所有目标。
Si ces déséquilibres ne sont pas résorbés d'une manière ordonnée, la croissance risque de s'essouffler.
如果不能有条不理顺这类失衡,可能就会失去大部分当前的增长势头。
Depuis sa création, le travail de la MINUK opiniâtre et méthodique, a donné d'heureux résultats.
科索沃特派团自成立以来开的坚持不懈和有条不
的工作产生了很好的效果。
Nous notons la manière organisée avec laquelle se sont déroulées les élections législatives régionales en octobre.
我们注意到10月进行的区域议会选举是有条不的。
Ce processus donnera au CCT l'élan nécessaire pour atteindre ses objectifs.
那样,振兴进程才能够按照应有的方式,有条不进行下去,使反恐委员会具备必要的动力,推动它达到其目标。
Les pays devraient étudier et exploiter systématiquement les options que leur offrent les Accords de l'OMC.
国家应当评估并有条不利用世贸组织各项协议
供的选择办法。
Il semblerait opportun de revoir ces traditions et coutumes à la lumière de la problématique hommes-femmes.
根据报来看,似乎对传统和习俗进行了有条不
的性别敏感度审查。
Actuellement, l'examen de toutes les informations relatives à la liste des sanctions est mené de façon méthodique.
目前,审查制裁清单上所有信息的工作正在有条不进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les mouvements de cette armée étaient réglés comme ceux d'un ballet d'opéra.
这支军队的行动就象歌剧院的芭蕾舞动作一样,那么有条不。
D'autres tâches ont également été entreprises en bonne et due forme.
其他各项工作也在有条不行。
La planification et l'application devraient être méthodiques.
规划和执行应该讲求方法,有条不。
Un système de notation des projets est appliqué systématiquement.
项目评级系统到有条不
的应用和落实。
L'adoption des projets en temps voulu permettrait le bon déroulement de la réunion de l'Assemblée.
及时通过这些案文将使大会会议能够有条不展开工作。
Des réaménagements de la dette, associés à moratoire sur le service, pourraient être prévus.
可考虑在维持偿债现状的情况下,有条不行债务实验。
Il faut féliciter le Gouvernement ukrainien de l'accueil gracieux et bien organisé de la réunion.
乌克兰政府殷勤好、有条不
主办这次活动,
奖。
Ce département est actuellement en train de mettre en œuvre systématiquement les recommandations de ce rapport.
劳工和培训部目前正在有条不执行该报告提出的各项建议。
Les Pays-Bas espèrent très sincèrement que cela permettra un débat structuré.
荷兰确实真诚希望,这将确实能使有条不
的辩论成为可能。
Des réaménagements de la dette, associés à un moratoire sur le service, pourraient être prévus.
可考虑在停止还本付息的情况下,定出有条不的债务解决办法。
Le bon déroulement des élections au Nicaragua ainsi qu'au Honduras en sont les témoins.
在尼加拉瓜和洪都拉斯举行的有条不的选举证明了这一点。
L'Instance a travaillé avec acharnement et méthode ces derniers mois pour produire un document détaillé.
监测机制在过去几个月里为拟订一项详细的文件努力而有条不的工作。
Nous devons poursuivre de façon structurée et équilibrée tous les objectifs inscrits dans le Traité.
我们必须以一种有条不和平衡的方式实现《条约》中提出的所有目标。
Si ces déséquilibres ne sont pas résorbés d'une manière ordonnée, la croissance risque de s'essouffler.
如果不能有条不理顺这类失衡,可能就会失去大部分当前的增长势头。
Depuis sa création, le travail de la MINUK opiniâtre et méthodique, a donné d'heureux résultats.
科索沃特派团自成立以来展开的坚持不懈和有条不的工作产生了很好的效果。
Nous notons la manière organisée avec laquelle se sont déroulées les élections législatives régionales en octobre.
我们注意到10月行的区域议会选举是有条不
的。
Ce processus donnera au CCT l'élan nécessaire pour atteindre ses objectifs.
那样,振兴程才能够按照应有的方式,有条不
行下去,使反恐委员会具备必要的动力,推动它达到其目标。
Les pays devraient étudier et exploiter systématiquement les options que leur offrent les Accords de l'OMC.
国家应当评估并有条不利用世贸组织各项协议提供的选择办法。
Il semblerait opportun de revoir ces traditions et coutumes à la lumière de la problématique hommes-femmes.
根据报告来看,似乎对传统和习俗行了有条不
的性别敏感度审查。
Actuellement, l'examen de toutes les informations relatives à la liste des sanctions est mené de façon méthodique.
目前,审查制裁清单上所有信息的工作正在有条不行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les mouvements de cette armée étaient réglés comme ceux d'un ballet d'opéra.
这支军队的行动就象歌剧院的芭蕾舞动作一样,那么有条不紊。
D'autres tâches ont également été entreprises en bonne et due forme.
其他各项工作也在有条不紊地进行。
La planification et l'application devraient être méthodiques.
规划和执行应该讲求方法,有条不紊。
Un système de notation des projets est appliqué systématiquement.
项目评级系统得到有条不紊的应用和落。
L'adoption des projets en temps voulu permettrait le bon déroulement de la réunion de l'Assemblée.
过这些案文将使大会会议
够有条不紊地展开工作。
Des réaménagements de la dette, associés à moratoire sur le service, pourraient être prévus.
可考虑在维持偿债现状的情况下,有条不紊地进行债务验。
Il faut féliciter le Gouvernement ukrainien de l'accueil gracieux et bien organisé de la réunion.
乌克兰政府殷勤好、有条不紊地主办这次活动,值得嘉奖。
Ce département est actuellement en train de mettre en œuvre systématiquement les recommandations de ce rapport.
劳工和培训部目前正在有条不紊地执行该报告提出的各项建议。
Les Pays-Bas espèrent très sincèrement que cela permettra un débat structuré.
荷兰真诚地希望,这将
使有条不紊的辩论成为可
。
Des réaménagements de la dette, associés à un moratoire sur le service, pourraient être prévus.
可考虑在停止还本付息的情况下,定出有条不紊的债务解决办法。
Le bon déroulement des élections au Nicaragua ainsi qu'au Honduras en sont les témoins.
在尼加拉瓜和洪都拉斯举行的有条不紊的选举证明了这一点。
L'Instance a travaillé avec acharnement et méthode ces derniers mois pour produire un document détaillé.
监测机制在过去几个月里为拟订一项详细的文件努力而有条不紊的工作。
Nous devons poursuivre de façon structurée et équilibrée tous les objectifs inscrits dans le Traité.
我们必须以一种有条不紊和平衡的方式现《条约》中提出的所有目标。
Si ces déséquilibres ne sont pas résorbés d'une manière ordonnée, la croissance risque de s'essouffler.
如果不有条不紊地理顺这类失衡,可
就会失去大部分当前的增长势头。
Depuis sa création, le travail de la MINUK opiniâtre et méthodique, a donné d'heureux résultats.
科索沃特派团自成立以来展开的坚持不懈和有条不紊的工作产生了很好的效果。
Nous notons la manière organisée avec laquelle se sont déroulées les élections législatives régionales en octobre.
我们注意到10月进行的区域议会选举是有条不紊的。
Ce processus donnera au CCT l'élan nécessaire pour atteindre ses objectifs.
那样,振兴进程才够按照应有的方式,有条不紊进行下去,使反恐委员会具备必要的动力,推动它达到其目标。
Les pays devraient étudier et exploiter systématiquement les options que leur offrent les Accords de l'OMC.
国家应当评估并有条不紊地利用世贸组织各项协议提供的选择办法。
Il semblerait opportun de revoir ces traditions et coutumes à la lumière de la problématique hommes-femmes.
根据报告来看,似乎对传统和习俗进行了有条不紊的性别敏感度审查。
Actuellement, l'examen de toutes les informations relatives à la liste des sanctions est mené de façon méthodique.
目前,审查制裁清单上所有信息的工作正在有条不紊地进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les mouvements de cette armée étaient réglés comme ceux d'un ballet d'opéra.
这支军队的行动就象歌剧院的芭蕾舞动作一样,那么有条不紊。
D'autres tâches ont également été entreprises en bonne et due forme.
其他各项工作也在有条不紊地进行。
La planification et l'application devraient être méthodiques.
规划和执行应该讲求方法,有条不紊。
Un système de notation des projets est appliqué systématiquement.
项目评级系统有条不紊的应用和落实。
L'adoption des projets en temps voulu permettrait le bon déroulement de la réunion de l'Assemblée.
及时通过这些案文将使大会会议够有条不紊地展开工作。
Des réaménagements de la dette, associés à moratoire sur le service, pourraient être prévus.
考虑在维持偿债现状的情况下,有条不紊地进行债务实验。
Il faut féliciter le Gouvernement ukrainien de l'accueil gracieux et bien organisé de la réunion.
乌克兰政府殷勤好、有条不紊地主办这次活动,值
嘉奖。
Ce département est actuellement en train de mettre en œuvre systématiquement les recommandations de ce rapport.
劳工和培训部目前正在有条不紊地执行该报告提出的各项建议。
Les Pays-Bas espèrent très sincèrement que cela permettra un débat structuré.
荷兰确实真诚地希望,这将确实使有条不紊的辩论成
。
Des réaménagements de la dette, associés à un moratoire sur le service, pourraient être prévus.
考虑在停止还本付息的情况下,定出有条不紊的债务解决办法。
Le bon déroulement des élections au Nicaragua ainsi qu'au Honduras en sont les témoins.
在尼加拉瓜和洪都拉斯举行的有条不紊的选举证明了这一点。
L'Instance a travaillé avec acharnement et méthode ces derniers mois pour produire un document détaillé.
监测机制在过去几个月里拟订一项详细的文件努力而有条不紊的工作。
Nous devons poursuivre de façon structurée et équilibrée tous les objectifs inscrits dans le Traité.
我们必须以一种有条不紊和平衡的方式实现《条约》中提出的所有目标。
Si ces déséquilibres ne sont pas résorbés d'une manière ordonnée, la croissance risque de s'essouffler.
如果不有条不紊地理顺这类失衡,
就会失去大部分当前的增长势头。
Depuis sa création, le travail de la MINUK opiniâtre et méthodique, a donné d'heureux résultats.
科索沃特派团自成立以来展开的坚持不懈和有条不紊的工作产生了很好的效果。
Nous notons la manière organisée avec laquelle se sont déroulées les élections législatives régionales en octobre.
我们注意10月进行的区域议会选举是有条不紊的。
Ce processus donnera au CCT l'élan nécessaire pour atteindre ses objectifs.
那样,振兴进程才够按照应有的方式,有条不紊进行下去,使反恐委员会具备必要的动力,推动它达
其目标。
Les pays devraient étudier et exploiter systématiquement les options que leur offrent les Accords de l'OMC.
国家应当评估并有条不紊地利用世贸组织各项协议提供的选择办法。
Il semblerait opportun de revoir ces traditions et coutumes à la lumière de la problématique hommes-femmes.
根据报告来看,似乎对传统和习俗进行了有条不紊的性别敏感度审查。
Actuellement, l'examen de toutes les informations relatives à la liste des sanctions est mené de façon méthodique.
目前,审查制裁清单上所有信息的工作正在有条不紊地进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les mouvements de cette armée étaient réglés comme ceux d'un ballet d'opéra.
这支军队的行动就象歌剧院的芭蕾舞动作一样,那么有条。
D'autres tâches ont également été entreprises en bonne et due forme.
其他各工作也在有条
地进行。
La planification et l'application devraient être méthodiques.
规划和执行应该讲求方法,有条。
Un système de notation des projets est appliqué systématiquement.
目评级系统得到有条
的应用和落实。
L'adoption des projets en temps voulu permettrait le bon déroulement de la réunion de l'Assemblée.
及时通过这些案文将使大会会议能够有条地展开工作。
Des réaménagements de la dette, associés à moratoire sur le service, pourraient être prévus.
可考虑在维持偿债现状的情况下,有条地进行债务实验。
Il faut féliciter le Gouvernement ukrainien de l'accueil gracieux et bien organisé de la réunion.
乌克兰政府殷勤好、有条
地主办这次活动,值得嘉奖。
Ce département est actuellement en train de mettre en œuvre systématiquement les recommandations de ce rapport.
劳工和培训部目前正在有条地执行该报告提出的各
建议。
Les Pays-Bas espèrent très sincèrement que cela permettra un débat structuré.
荷兰确实真诚地希望,这将确实能使有条的辩论成为可能。
Des réaménagements de la dette, associés à un moratoire sur le service, pourraient être prévus.
可考虑在停付息的情况下,定出有条
的债务解决办法。
Le bon déroulement des élections au Nicaragua ainsi qu'au Honduras en sont les témoins.
在尼加拉瓜和洪都拉斯举行的有条的选举证明了这一点。
L'Instance a travaillé avec acharnement et méthode ces derniers mois pour produire un document détaillé.
监测机制在过去几个月里为拟订一详细的文件努力而有条
的工作。
Nous devons poursuivre de façon structurée et équilibrée tous les objectifs inscrits dans le Traité.
我们必须以一种有条和平衡的方式实现《条约》中提出的所有目标。
Si ces déséquilibres ne sont pas résorbés d'une manière ordonnée, la croissance risque de s'essouffler.
如果能有条
地理顺这类失衡,可能就会失去大部分当前的增长势头。
Depuis sa création, le travail de la MINUK opiniâtre et méthodique, a donné d'heureux résultats.
科索沃特派团自成立以来展开的坚持懈和有条
的工作产生了很好的效果。
Nous notons la manière organisée avec laquelle se sont déroulées les élections législatives régionales en octobre.
我们注意到10月进行的区域议会选举是有条的。
Ce processus donnera au CCT l'élan nécessaire pour atteindre ses objectifs.
那样,振兴进程才能够按照应有的方式,有条进行下去,使反恐委员会具备必要的动力,推动它达到其目标。
Les pays devraient étudier et exploiter systématiquement les options que leur offrent les Accords de l'OMC.
国家应当评估并有条地利用世贸组织各
协议提供的选择办法。
Il semblerait opportun de revoir ces traditions et coutumes à la lumière de la problématique hommes-femmes.
根据报告来看,似乎对传统和习俗进行了有条的性别敏感度审查。
Actuellement, l'examen de toutes les informations relatives à la liste des sanctions est mené de façon méthodique.
目前,审查制裁清单上所有信息的工作正在有条地进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les mouvements de cette armée étaient réglés comme ceux d'un ballet d'opéra.
这支军队行动就象歌剧院
芭蕾舞动作一样,
有
不紊。
D'autres tâches ont également été entreprises en bonne et due forme.
其他各项工作也在有不紊地进行。
La planification et l'application devraient être méthodiques.
规划和执行应该讲求方法,有不紊。
Un système de notation des projets est appliqué systématiquement.
项目评级系统得到有不紊
应用和落实。
L'adoption des projets en temps voulu permettrait le bon déroulement de la réunion de l'Assemblée.
及时通过这些案文将使大会会议能够有不紊地展开工作。
Des réaménagements de la dette, associés à moratoire sur le service, pourraient être prévus.
可考虑在维持偿债现状情况下,有
不紊地进行债务实验。
Il faut féliciter le Gouvernement ukrainien de l'accueil gracieux et bien organisé de la réunion.
乌克兰政府殷勤好、有
不紊地主办这次活动,值得嘉奖。
Ce département est actuellement en train de mettre en œuvre systématiquement les recommandations de ce rapport.
劳工和培训部目前正在有不紊地执行该报告提出
各项建议。
Les Pays-Bas espèrent très sincèrement que cela permettra un débat structuré.
荷兰确实真诚地希望,这将确实能使有不紊
辩论成为可能。
Des réaménagements de la dette, associés à un moratoire sur le service, pourraient être prévus.
可考虑在停止还本付息情况下,定出有
不紊
债务解决办法。
Le bon déroulement des élections au Nicaragua ainsi qu'au Honduras en sont les témoins.
在尼加拉瓜和洪都拉斯举行有
不紊
选举证明了这一点。
L'Instance a travaillé avec acharnement et méthode ces derniers mois pour produire un document détaillé.
监测机制在过去几个月里为拟订一项详细文件努力而有
不紊
工作。
Nous devons poursuivre de façon structurée et équilibrée tous les objectifs inscrits dans le Traité.
我们必须以一种有不紊和平衡
方式实现《
约》中提出
所有目标。
Si ces déséquilibres ne sont pas résorbés d'une manière ordonnée, la croissance risque de s'essouffler.
如果不能有不紊地理顺这类失衡,可能就会失去大部分当前
增长势头。
Depuis sa création, le travail de la MINUK opiniâtre et méthodique, a donné d'heureux résultats.
科索沃特派团自成立以来展开坚持不懈和有
不紊
工作产生了很好
效果。
Nous notons la manière organisée avec laquelle se sont déroulées les élections législatives régionales en octobre.
我们注意到10月进行区域议会选举是有
不紊
。
Ce processus donnera au CCT l'élan nécessaire pour atteindre ses objectifs.
样,振兴进程才能够按照应有
方式,有
不紊进行下去,使反恐委员会具备必要
动力,推动它达到其目标。
Les pays devraient étudier et exploiter systématiquement les options que leur offrent les Accords de l'OMC.
国家应当评估并有不紊地利用世贸组织各项协议提供
选择办法。
Il semblerait opportun de revoir ces traditions et coutumes à la lumière de la problématique hommes-femmes.
根据报告来看,似乎对传统和习俗进行了有不紊
性别敏感度审查。
Actuellement, l'examen de toutes les informations relatives à la liste des sanctions est mené de façon méthodique.
目前,审查制裁清单上所有信息工作正在有
不紊地进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les mouvements de cette armée étaient réglés comme ceux d'un ballet d'opéra.
这支军队就象歌剧院
芭蕾舞
作一样,那么有条不紊。
D'autres tâches ont également été entreprises en bonne et due forme.
其他各项工作也有条不紊地进
。
La planification et l'application devraient être méthodiques.
规划和执应该讲求方法,有条不紊。
Un système de notation des projets est appliqué systématiquement.
项目评级系统得到有条不紊应用和落实。
L'adoption des projets en temps voulu permettrait le bon déroulement de la réunion de l'Assemblée.
及时通过这些案文将使大会会议能够有条不紊地展开工作。
Des réaménagements de la dette, associés à moratoire sur le service, pourraient être prévus.
可考虑维持偿债现状
情况下,有条不紊地进
债务实验。
Il faut féliciter le Gouvernement ukrainien de l'accueil gracieux et bien organisé de la réunion.
乌克兰政府殷勤好、有条不紊地主办这次活
,值得嘉奖。
Ce département est actuellement en train de mettre en œuvre systématiquement les recommandations de ce rapport.
劳工和培训部目前正有条不紊地执
该报告提出
各项建议。
Les Pays-Bas espèrent très sincèrement que cela permettra un débat structuré.
荷兰确实真诚地希望,这将确实能使有条不紊辩论成为可能。
Des réaménagements de la dette, associés à un moratoire sur le service, pourraient être prévus.
可考虑停止还本付息
情况下,定出有条不紊
债务解决办法。
Le bon déroulement des élections au Nicaragua ainsi qu'au Honduras en sont les témoins.
尼加拉瓜和洪都拉斯举
有条不紊
选举证明了这一点。
L'Instance a travaillé avec acharnement et méthode ces derniers mois pour produire un document détaillé.
监测过去几个月里为拟订一项详细
文件努力而有条不紊
工作。
Nous devons poursuivre de façon structurée et équilibrée tous les objectifs inscrits dans le Traité.
我们必须以一种有条不紊和平衡方式实现《条约》中提出
所有目标。
Si ces déséquilibres ne sont pas résorbés d'une manière ordonnée, la croissance risque de s'essouffler.
如果不能有条不紊地理顺这类失衡,可能就会失去大部分当前增长势头。
Depuis sa création, le travail de la MINUK opiniâtre et méthodique, a donné d'heureux résultats.
科索沃特派团自成立以来展开坚持不懈和有条不紊
工作产生了很好
效果。
Nous notons la manière organisée avec laquelle se sont déroulées les élections législatives régionales en octobre.
我们注意到10月进区域议会选举是有条不紊
。
Ce processus donnera au CCT l'élan nécessaire pour atteindre ses objectifs.
那样,振兴进程才能够按照应有方式,有条不紊进
下去,使反恐委员会具备必要
力,推
它达到其目标。
Les pays devraient étudier et exploiter systématiquement les options que leur offrent les Accords de l'OMC.
国家应当评估并有条不紊地利用世贸组织各项协议提供选择办法。
Il semblerait opportun de revoir ces traditions et coutumes à la lumière de la problématique hommes-femmes.
根据报告来看,似乎对传统和习俗进了有条不紊
性别敏感度审查。
Actuellement, l'examen de toutes les informations relatives à la liste des sanctions est mené de façon méthodique.
目前,审查裁清单上所有信息
工作正
有条不紊地进
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les mouvements de cette armée étaient réglés comme ceux d'un ballet d'opéra.
这支军队行动就象歌剧院
芭蕾舞动
,那么有条
。
D'autres tâches ont également été entreprises en bonne et due forme.
其他各项工也在有条
地进行。
La planification et l'application devraient être méthodiques.
规划和执行应该讲求方法,有条。
Un système de notation des projets est appliqué systématiquement.
项目评级系统得到有条应用和落实。
L'adoption des projets en temps voulu permettrait le bon déroulement de la réunion de l'Assemblée.
及时通过这些案文将使大会会议能够有条地展开工
。
Des réaménagements de la dette, associés à moratoire sur le service, pourraient être prévus.
可考虑在维持偿债现状情况下,有条
地进行债务实验。
Il faut féliciter le Gouvernement ukrainien de l'accueil gracieux et bien organisé de la réunion.
乌克兰政府殷勤好、有条
地主办这次活动,值得嘉奖。
Ce département est actuellement en train de mettre en œuvre systématiquement les recommandations de ce rapport.
劳工和培训部目前正在有条地执行该报告提出
各项建议。
Les Pays-Bas espèrent très sincèrement que cela permettra un débat structuré.
荷兰确实真诚地希望,这将确实能使有条辩论成为可能。
Des réaménagements de la dette, associés à un moratoire sur le service, pourraient être prévus.
可考虑在停止还本付息情况下,定出有条
债务解决办法。
Le bon déroulement des élections au Nicaragua ainsi qu'au Honduras en sont les témoins.
在尼加拉瓜和洪都拉斯举行有条
选举证明了这
点。
L'Instance a travaillé avec acharnement et méthode ces derniers mois pour produire un document détaillé.
监测机制在过去几个月里为拟订项详细
文件努力而有条
工
。
Nous devons poursuivre de façon structurée et équilibrée tous les objectifs inscrits dans le Traité.
我们必须以种有条
和平衡
方式实现《条约》中提出
所有目标。
Si ces déséquilibres ne sont pas résorbés d'une manière ordonnée, la croissance risque de s'essouffler.
如果能有条
地理顺这类失衡,可能就会失去大部分当前
增长势头。
Depuis sa création, le travail de la MINUK opiniâtre et méthodique, a donné d'heureux résultats.
科索沃特派团自成立以来展开坚持
懈和有条
工
产生了很好
效果。
Nous notons la manière organisée avec laquelle se sont déroulées les élections législatives régionales en octobre.
我们注意到10月进行区域议会选举是有条
。
Ce processus donnera au CCT l'élan nécessaire pour atteindre ses objectifs.
那,振兴进程才能够按照应有
方式,有条
进行下去,使反恐委员会具备必要
动力,推动它达到其目标。
Les pays devraient étudier et exploiter systématiquement les options que leur offrent les Accords de l'OMC.
国家应当评估并有条地利用世贸组织各项协议提供
选择办法。
Il semblerait opportun de revoir ces traditions et coutumes à la lumière de la problématique hommes-femmes.
根据报告来看,似乎对传统和习俗进行了有条性别敏感度审查。
Actuellement, l'examen de toutes les informations relatives à la liste des sanctions est mené de façon méthodique.
目前,审查制裁清单上所有信息工
正在有条
地进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les mouvements de cette armée étaient réglés comme ceux d'un ballet d'opéra.
这支军队的行动就象歌剧院的芭蕾舞动作一样,那么有条不紊。
D'autres tâches ont également été entreprises en bonne et due forme.
其他各项工作也有条不紊地进行。
La planification et l'application devraient être méthodiques.
规划和执行应该讲求方法,有条不紊。
Un système de notation des projets est appliqué systématiquement.
项目评级系统得到有条不紊的应用和落实。
L'adoption des projets en temps voulu permettrait le bon déroulement de la réunion de l'Assemblée.
及时通过这些案文将使大会会议能够有条不紊地展开工作。
Des réaménagements de la dette, associés à moratoire sur le service, pourraient être prévus.
可考虑维持
状的情况下,有条不紊地进行
务实验。
Il faut féliciter le Gouvernement ukrainien de l'accueil gracieux et bien organisé de la réunion.
乌克兰政府殷勤好、有条不紊地主办这次活动,值得嘉奖。
Ce département est actuellement en train de mettre en œuvre systématiquement les recommandations de ce rapport.
劳工和培训部目有条不紊地执行该报告提出的各项建议。
Les Pays-Bas espèrent très sincèrement que cela permettra un débat structuré.
荷兰确实真诚地希望,这将确实能使有条不紊的辩论成为可能。
Des réaménagements de la dette, associés à un moratoire sur le service, pourraient être prévus.
可考虑停止还本付息的情况下,定出有条不紊的
务解决办法。
Le bon déroulement des élections au Nicaragua ainsi qu'au Honduras en sont les témoins.
尼加拉瓜和洪都拉斯举行的有条不紊的选举证明了这一点。
L'Instance a travaillé avec acharnement et méthode ces derniers mois pour produire un document détaillé.
监测机制过去几个月里为拟订一项详细的文件努力而有条不紊的工作。
Nous devons poursuivre de façon structurée et équilibrée tous les objectifs inscrits dans le Traité.
我们必须以一种有条不紊和平衡的方式实《条约》中提出的所有目标。
Si ces déséquilibres ne sont pas résorbés d'une manière ordonnée, la croissance risque de s'essouffler.
如果不能有条不紊地理顺这类失衡,可能就会失去大部分当的增长势头。
Depuis sa création, le travail de la MINUK opiniâtre et méthodique, a donné d'heureux résultats.
科索沃特派团自成立以来展开的坚持不懈和有条不紊的工作产生了很好的效果。
Nous notons la manière organisée avec laquelle se sont déroulées les élections législatives régionales en octobre.
我们注意到10月进行的区域议会选举是有条不紊的。
Ce processus donnera au CCT l'élan nécessaire pour atteindre ses objectifs.
那样,振兴进程才能够按照应有的方式,有条不紊进行下去,使反恐委员会具备必要的动力,推动它达到其目标。
Les pays devraient étudier et exploiter systématiquement les options que leur offrent les Accords de l'OMC.
国家应当评估并有条不紊地利用世贸组织各项协议提供的选择办法。
Il semblerait opportun de revoir ces traditions et coutumes à la lumière de la problématique hommes-femmes.
根据报告来看,似乎对传统和习俗进行了有条不紊的性别敏感度审查。
Actuellement, l'examen de toutes les informations relatives à la liste des sanctions est mené de façon méthodique.
目,审查制裁清单上所有信息的工作
有条不紊地进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指
。