法语助手
  • 关闭

有保留地同意

添加到生词本

accepter sous réserve

Selon la Convention, le Gouvernement a l'obligation légale d'éliminer par tous les moyens la discrimination à l'égard des femmes en matière d'emploi, néanmoins, en dépit des années écoulées depuis la ratification sans réserve de la Convention, des dispositions discriminatoires continuent d'être en vigueur, par exemple l'indispensable autorisation du mari pour exercer une profession à l'extérieur du domicile.

》规定,政府法定义务采取一切手段消除对妇女的就业歧视,可是尽管该已无保留地》多年,歧视性的法律条文依然存在,比如妻子须征得丈夫同意才能离家去工作。

Tout en soulignant l'obligation qu'a l'État partie d'obtenir le consentement éclairé des peuples autochtones avant d'adopter des décisions les concernant et tout en saluant les initiatives prises à cette fin, le Comité fait remarquer que réaliser un équilibre entre les intérêts collectifs et les intérêts individuels dans les réserves au détriment des seules femmes n'est pas compatible avec le Pacte (art. 2, 3, 26 et 27).

委员会强调义务在作出影响到土著人民的各项决定之前寻求土著人民的知情同意,并欢迎该采取的主动行动,但同时注意到,在平衡保留地内集体和个人之间的利益的同时唯独损害妇女利益的情况不符合《》的规定(第二、三、二十六和二十七条)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有保留地同意 的法语例句

用户正在搜索


氨基酸酮, 氨基酸系, 氨基酸氧化酶, 氨基缩醛, 氨基糖, 氨基糖苷, 氨基甜菜花色配质, 氨基酰化酶, 氨基锌, 氨基亚硫酸盐,

相似单词


有瓣的, 有瓣膜的, 有包装的, 有保留, 有保留的, 有保留地同意, 有保暖夹里的, 有报酬的, 有报复心理的, 有抱负的,
accepter sous réserve

Selon la Convention, le Gouvernement a l'obligation légale d'éliminer par tous les moyens la discrimination à l'égard des femmes en matière d'emploi, néanmoins, en dépit des années écoulées depuis la ratification sans réserve de la Convention, des dispositions discriminatoires continuent d'être en vigueur, par exemple l'indispensable autorisation du mari pour exercer une profession à l'extérieur du domicile.

《公约》规定,政府法定义务采取一切手段消除对妇女的就业歧视,可是国已无保留地批准《公约》多年,歧视性的法律条文依然存在,比如妻子须征得丈夫才能离家去工作。

Tout en soulignant l'obligation qu'a l'État partie d'obtenir le consentement éclairé des peuples autochtones avant d'adopter des décisions les concernant et tout en saluant les initiatives prises à cette fin, le Comité fait remarquer que réaliser un équilibre entre les intérêts collectifs et les intérêts individuels dans les réserves au détriment des seules femmes n'est pas compatible avec le Pacte (art. 2, 3, 26 et 27).

委员会强调约国义务在作出影响到土著人民的各项决定之前寻求土著人民的知情,并欢迎国为此采取的主动行动,注意到,在平衡保留地内集体和个人之间的利益的唯独损害妇女利益的情况不符合《公约》的规定(第二、三、二十六和二十七条)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有保留地同意 的法语例句

用户正在搜索


氨己酸, 氨甲喋呤, 氨甲基双香豆素, 氨卡青霉素, 氨量计, 氨硫脲, 氨纶, 氨络的, 氨氯吡咪, 氨氯三苯乙醇,

相似单词


有瓣的, 有瓣膜的, 有包装的, 有保留, 有保留的, 有保留地同意, 有保暖夹里的, 有报酬的, 有报复心理的, 有抱负的,
accepter sous réserve

Selon la Convention, le Gouvernement a l'obligation légale d'éliminer par tous les moyens la discrimination à l'égard des femmes en matière d'emploi, néanmoins, en dépit des années écoulées depuis la ratification sans réserve de la Convention, des dispositions discriminatoires continuent d'être en vigueur, par exemple l'indispensable autorisation du mari pour exercer une profession à l'extérieur du domicile.

《公约》规定,政府法定义务采取一切手段消除对妇女就业歧,可是尽管该国已无保留地批准《公约》多年,歧法律条文依然存在,比如妻子须征得丈夫才能离家去工作。

Tout en soulignant l'obligation qu'a l'État partie d'obtenir le consentement éclairé des peuples autochtones avant d'adopter des décisions les concernant et tout en saluant les initiatives prises à cette fin, le Comité fait remarquer que réaliser un équilibre entre les intérêts collectifs et les intérêts individuels dans les réserves au détriment des seules femmes n'est pas compatible avec le Pacte (art. 2, 3, 26 et 27).

委员会强调约国义务在作出影响到土著人民各项决定之前寻求土著人民知情欢迎该国为此采取主动行动,但时注到,在平衡保留地内集体和个人之间利益时唯独损害妇女利益情况不符合《公约》规定(第二、三、二十六和二十七条)。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有保留地同意 的法语例句

用户正在搜索


氨醑, 氨血, 氨氧化, 氨乙基膦酸, 氨乙碱, 氨皂, 氨状, , 庵堂, 庵子,

相似单词


有瓣的, 有瓣膜的, 有包装的, 有保留, 有保留的, 有保留地同意, 有保暖夹里的, 有报酬的, 有报复心理的, 有抱负的,
accepter sous réserve

Selon la Convention, le Gouvernement a l'obligation légale d'éliminer par tous les moyens la discrimination à l'égard des femmes en matière d'emploi, néanmoins, en dépit des années écoulées depuis la ratification sans réserve de la Convention, des dispositions discriminatoires continuent d'être en vigueur, par exemple l'indispensable autorisation du mari pour exercer une profession à l'extérieur du domicile.

《公约》规定,政府法定义务采取一切手段消除对妇女的就业歧视,可是尽管该国已无保留地批准《公约》多年,歧视性的法律条文依然存在,比如妻子须征得丈夫同意才能离家去工作。

Tout en soulignant l'obligation qu'a l'État partie d'obtenir le consentement éclairé des peuples autochtones avant d'adopter des décisions les concernant et tout en saluant les initiatives prises à cette fin, le Comité fait remarquer que réaliser un équilibre entre les intérêts collectifs et les intérêts individuels dans les réserves au détriment des seules femmes n'est pas compatible avec le Pacte (art. 2, 3, 26 et 27).

委员会强调约国义务在作出影响到土著人民的各项决定之前寻求土著人民的知情同意,并欢迎该国为此采取的主动行动,但同时注意到,在平衡保留地内集体和个人之间的利益的同时唯独损害妇女利益的情况《公约》的规定(第二、三、二十六和二十七条)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有保留地同意 的法语例句

用户正在搜索


鞍背, 鞍鼻, 鞍韂, 鞍点法, 鞍钢宪法, 鞍隔, 鞍结节, 鞍具, 鞍具(业), 鞍具房(放马鞍、马具的),

相似单词


有瓣的, 有瓣膜的, 有包装的, 有保留, 有保留的, 有保留地同意, 有保暖夹里的, 有报酬的, 有报复心理的, 有抱负的,
accepter sous réserve

Selon la Convention, le Gouvernement a l'obligation légale d'éliminer par tous les moyens la discrimination à l'égard des femmes en matière d'emploi, néanmoins, en dépit des années écoulées depuis la ratification sans réserve de la Convention, des dispositions discriminatoires continuent d'être en vigueur, par exemple l'indispensable autorisation du mari pour exercer une profession à l'extérieur du domicile.

《公约》规,政府义务采取一切手段消除对妇女的就业歧视,可是尽管该国已无保留地批准《公约》多年,歧视性的法律条文依然存在,比须征得丈夫同意才能离家去工作。

Tout en soulignant l'obligation qu'a l'État partie d'obtenir le consentement éclairé des peuples autochtones avant d'adopter des décisions les concernant et tout en saluant les initiatives prises à cette fin, le Comité fait remarquer que réaliser un équilibre entre les intérêts collectifs et les intérêts individuels dans les réserves au détriment des seules femmes n'est pas compatible avec le Pacte (art. 2, 3, 26 et 27).

委员会强调约国义务在作出影响到土著人民的各项决寻求土著人民的知情同意,并欢迎该国为此采取的主动行动,但同时注意到,在平衡保留地内集体和个人间的利益的同时唯独损害妇女利益的情况不符合《公约》的规(第二、三、二十六和二十七条)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有保留地同意 的法语例句

用户正在搜索


鞍褥, 鞍山, 鞍式函数, 鞍形, 鞍形键, 鞍形头, 鞍形藻属, 鞍状鼻, 鞍子, 鞍座,

相似单词


有瓣的, 有瓣膜的, 有包装的, 有保留, 有保留的, 有保留地同意, 有保暖夹里的, 有报酬的, 有报复心理的, 有抱负的,
accepter sous réserve

Selon la Convention, le Gouvernement a l'obligation légale d'éliminer par tous les moyens la discrimination à l'égard des femmes en matière d'emploi, néanmoins, en dépit des années écoulées depuis la ratification sans réserve de la Convention, des dispositions discriminatoires continuent d'être en vigueur, par exemple l'indispensable autorisation du mari pour exercer une profession à l'extérieur du domicile.

《公定,政府法定义务采取一切手段消除对妇女就业歧视,可是尽管该国已无保留地批准《公》多年,歧视性法律条文依然存在,比如妻子须征得丈夫同意才能离家去工作。

Tout en soulignant l'obligation qu'a l'État partie d'obtenir le consentement éclairé des peuples autochtones avant d'adopter des décisions les concernant et tout en saluant les initiatives prises à cette fin, le Comité fait remarquer que réaliser un équilibre entre les intérêts collectifs et les intérêts individuels dans les réserves au détriment des seules femmes n'est pas compatible avec le Pacte (art. 2, 3, 26 et 27).

委员会强调义务在作出影响到土著人民各项决定之前寻求土著人民知情同意,并欢迎该国为此采取主动行动,但同时注意到,在平衡保留地内集体和个人之间利益同时唯独损害妇女利益情况不符合《公定(第二、三、二十六和二十七条)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有保留地同意 的法语例句

用户正在搜索


铵矾, 铵沸石, 铵钴的, 铵光卤石, 铵辉沸石, 铵钾矾, 铵钾芒硝, 铵镁矾, 铵明矾, 铵石膏,

相似单词


有瓣的, 有瓣膜的, 有包装的, 有保留, 有保留的, 有保留地同意, 有保暖夹里的, 有报酬的, 有报复心理的, 有抱负的,
accepter sous réserve

Selon la Convention, le Gouvernement a l'obligation légale d'éliminer par tous les moyens la discrimination à l'égard des femmes en matière d'emploi, néanmoins, en dépit des années écoulées depuis la ratification sans réserve de la Convention, des dispositions discriminatoires continuent d'être en vigueur, par exemple l'indispensable autorisation du mari pour exercer une profession à l'extérieur du domicile.

《公约》规定,政府法定义务采取一切手段消除对妇女的就业歧视,可是国已无保留地批准《公约》多年,歧视性的法律条文依然存在,比如妻子须征得丈夫才能离家去工作。

Tout en soulignant l'obligation qu'a l'État partie d'obtenir le consentement éclairé des peuples autochtones avant d'adopter des décisions les concernant et tout en saluant les initiatives prises à cette fin, le Comité fait remarquer que réaliser un équilibre entre les intérêts collectifs et les intérêts individuels dans les réserves au détriment des seules femmes n'est pas compatible avec le Pacte (art. 2, 3, 26 et 27).

委员会强调约国义务在作出影响到土著人民的各项决定之前寻求土著人民的知情,并欢迎国为此采取的主动行动,注意到,在平衡保留地内集体和个人之间的利益的唯独损害妇女利益的情况不符合《公约》的规定(第二、三、二十六和二十七条)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有保留地同意 的法语例句

用户正在搜索


岸边林阴大道, 岸边助航标志, 岸标, 岸滨地, 岸冰, 岸冰山, 岸侧定置网, 岸吊, 岸墩, 岸钙华,

相似单词


有瓣的, 有瓣膜的, 有包装的, 有保留, 有保留的, 有保留地同意, 有保暖夹里的, 有报酬的, 有报复心理的, 有抱负的,
accepter sous réserve

Selon la Convention, le Gouvernement a l'obligation légale d'éliminer par tous les moyens la discrimination à l'égard des femmes en matière d'emploi, néanmoins, en dépit des années écoulées depuis la ratification sans réserve de la Convention, des dispositions discriminatoires continuent d'être en vigueur, par exemple l'indispensable autorisation du mari pour exercer une profession à l'extérieur du domicile.

《公约》规,政府义务采取一切手段消除对妇女就业歧视,可是尽管该国已无保留地批准《公约》多年,歧视性法律条文依然存在,比如妻子须征得丈夫才能离家去工作。

Tout en soulignant l'obligation qu'a l'État partie d'obtenir le consentement éclairé des peuples autochtones avant d'adopter des décisions les concernant et tout en saluant les initiatives prises à cette fin, le Comité fait remarquer que réaliser un équilibre entre les intérêts collectifs et les intérêts individuels dans les réserves au détriment des seules femmes n'est pas compatible avec le Pacte (art. 2, 3, 26 et 27).

委员会强调约国义务在作出影响到土著人民各项决之前寻求土著人民知情,并欢迎该国为此采取主动行动,但注意到,在平衡保留地内集体和个人之间利益唯独损害妇女利益情况不符合《公约》(第二、三、二十六和二十七条)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有保留地同意 的法语例句

用户正在搜索


岸然, 岸然道貌, 岸砂, 岸上, 岸上灯塔, 岸滩, 岸涛, 岸外坝, 岸外坡, 岸湾,

相似单词


有瓣的, 有瓣膜的, 有包装的, 有保留, 有保留的, 有保留地同意, 有保暖夹里的, 有报酬的, 有报复心理的, 有抱负的,
accepter sous réserve

Selon la Convention, le Gouvernement a l'obligation légale d'éliminer par tous les moyens la discrimination à l'égard des femmes en matière d'emploi, néanmoins, en dépit des années écoulées depuis la ratification sans réserve de la Convention, des dispositions discriminatoires continuent d'être en vigueur, par exemple l'indispensable autorisation du mari pour exercer une profession à l'extérieur du domicile.

《公约》规定,政府法定义务采取一切手段消除的就业歧视,可是尽管该国已无批准《公约》多年,歧视性的法律条文依然存在,比如妻子须征得丈夫同意才能离家去工作。

Tout en soulignant l'obligation qu'a l'État partie d'obtenir le consentement éclairé des peuples autochtones avant d'adopter des décisions les concernant et tout en saluant les initiatives prises à cette fin, le Comité fait remarquer que réaliser un équilibre entre les intérêts collectifs et les intérêts individuels dans les réserves au détriment des seules femmes n'est pas compatible avec le Pacte (art. 2, 3, 26 et 27).

委员会强调约国义务在作出影响到土著人民的各项决定之前寻求土著人民的知情同意,并欢迎该国为此采取的主动行动,但同时注意到,在平衡集体和个人之间的利益的同时唯独损害利益的情况不符合《公约》的规定(第二、三、二十六和二十七条)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有保留地同意 的法语例句

用户正在搜索


按比例分税款, 按比例绘制, 按兵不动, 按不住心头怒火, 按步, 按部就班, 按财产课税, 按操纵杆, 按察使, 按常规办事的(人),

相似单词


有瓣的, 有瓣膜的, 有包装的, 有保留, 有保留的, 有保留地同意, 有保暖夹里的, 有报酬的, 有报复心理的, 有抱负的,