法语助手
  • 关闭
yìng shè
1. briller sur; éclairer
2. 【数】 mapping
La lumière brillent sur le fleuve.
阳光映射在江面上。
法 语 助手

Elles viendront compléter utilement les bases de données grâce à leur fonction d'analyse très puissante.

这项开发将起有用的互补作用并加强该数库,因为映射是一个有力的数呈示和分析工具。

Il est parfaitement possible d'élaborer des interfaces de correspondance entre l'identification interne des données et celle qui est utilisée pour l'échange ou la diffusion.

可以开发将内部确认数的方法和在换或传播的过程中确认数的方法进行映射的接口。

On peut élaborer des interfaces dans les institutions pour établir les correspondances entre les modes internes d'identification des données et les modes utilisés pour les échanges.

各机构可以开发将内部确认的数换中确认的数进行映射的接口。

Pour faciliter la mise en correspondance ou toute autre manipulation des données, les valeurs de chaque variable ont été converties en une même unité de base.

为了使用户能够很容易地映射和以其它方式处理数,每个变量的所有数值都转换为一个共同单位。

Deux innovations technologiques de taille, l'Internet et les logiciels cartographiques, ont joué un grand rôle dans la recherche et la planification en matière de santé dans les pays en développement.

因特映射软件这两个技术方面的重要进展有助于发展中国家开展健康研究和规划。

Tes yeux fermés, ton odeur, ta voix me rend plus profond comme le rouge de ton vin préféré. Je me sens d'être actrice dans un film. Tout est fabuleux avec toi.

闭上眼睛, 你的味道, 你的声音, 让我变得比你最喜欢的葡萄酒颜.(这里是变相映射脸红从而反映出情感变化理解为激情澎湃差不多吧) 我就像是电影中的演员. 你度过的所有时光都无伦比.

Afin d'améliorer la gestion financière de ses programmes, le PNUCID mettra en service son système d'information sur la gestion programmatique et financière qui porte sur ses transactions financières et sur ses procédures internes.

为改进方案的财务管理,药物管制署将它的方案和财务管理信息系统投入了使用,覆盖它的财务事项和映射它的业务过程。

Il sera le pendant de l'infrastructure de télécommunications dont est dotée la Base de soutien logistique à Brindisi et sera l'occasion d'apporter des améliorations notables à l'agencement, à l'intégration et à la configuration du matériel.

该设施将映射目前设在联合国后勤基地的电信基础设施,并将为设备布局、整合和配置提供重大改进机会。

La solution pour atténuer ce risque consiste à établir un deuxième centre de données entièrement opérationnel qui est le pendant du centre principal pour ce qui est des capacités, des applications et des données et à répartir les utilisateurs de façon équilibrée entre chaque centre.

为减轻这一风险,设立一个能充分运作的二级数中心,映射一级中心的能力、应用程序和数,用户在这两个中心之间均匀分配。

Cela a été utilisé en partie comme moyen de contrôle de la qualité, et en partie en vue de l'analyse ultérieure, de façon à localiser sur des cartes les enquêtés ayant répondu, pour comparer cette répartition géographique à celle des services de santé disponibles par exemple.

这部分是为了进行质量控制,部分是为了以后进行分析,例如在分析中可把答卷人所在地点映射在保健服务供应图上。

Les deux sites (la Base de soutien logistique et le site B) conserveront les mêmes données et il sera possible d'y accéder à partir des sites choisis pour assurer la continuité des opérations afin d'utiliser les applications logicielles d'une importance critique pour les lieux d'affectation couverts par le plan.

两个站点(联合国后勤基地和B站点)将在数方面相互映射,并且可从连续运作站点进行远程访问,运行本计划所涉秘书处任一工作地点关键软件应用程序。

Les participants ont aussi souligné le manque d'infrastructures dans la région: on avait besoin de davantage de matériel informatique et de logiciels, de meilleures connexions à l'Internet et d'un plus grand accès aux données (en particulier d'images à haute résolution à un prix abordable et de cartes satellites).

参加者强调了该区域缺乏足够的基础设施,并指出,需要额外的软硬件、改进互联连接和数(尤其是价钱负担得起的高分辨率图像和图象映射图)的获取机会。

À l'heure actuelle, les organisations internationales, notamment celles qui œuvrent dans les domaines de l'aide humanitaire, du maintien de la paix et de la réaction aux crises, font face chacune pour soi aux problèmes liés à l'absence de renseignements ou de produits géoréférencés (cartes, données géographiques, images satellite, iconocartes et systèmes de localisation par GPS, par exemple) au Darfour, en République centrafricaine et au Tchad.

目前,在达尔富尔以及中非共和国和乍得的国际组织,包括人道主义、维持和平和危机应付行为者,正在各自单独解决无法获得日地理信息或产品(地图、地理数、卫星图像、图像映射、全球定位系统跟踪)的难题。

L'augmentation des ressources allouées tient compte a) du surcroît de travail au stade initial de la mise en service du module 4 du SIG (très nombreux essais, formation et traitement parallèle de deux systèmes d'états de paie sur une période de six mois); et b) de l'obligation de faire appel à des techniciens extérieurs pour la mise au point de nouveaux services électroniques, tels que l'accès à distance à l'information, l'amélioration des systèmes de sécurité, le perfectionnement des services offerts sur l'Intranet et l'Internet et les possibilités de diffusion des conférences sur l'Internet.

(a) 在实行综管信息系统单元4的初步阶段工作量增加,包括在6个月期间内进行全面测试、培训和并行处理两套发薪制度;(b) 需要聘请外边的专家研发新的电子服务,例如远程存取资料、改进保密制度、进一步研发内联/互联服务并为会议提供万围映射

声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 映射 的法语例句

用户正在搜索


剥夺资格, 剥夺自由的徒刑, 剥花生, 剥荚壳, 剥甲癖, 剥茧抽丝, 剥橘子, 剥开(暴露), 剥壳, 剥离,

相似单词


映期, 映入, 映入眼帘, 映入自同构, 映山红, 映射, 映现, 映象, 映像, 映照,
yìng shè
1. briller sur; éclairer
2. 【数】 mapping
La lumière brillent sur le fleuve.
阳光映射在江面上。
法 语 助手

Elles viendront compléter utilement les bases de données grâce à leur fonction d'analyse très puissante.

这项开发将起有用的互补作用并加强该数据库,因为映射是一个有力的数据呈示和分析工具。

Il est parfaitement possible d'élaborer des interfaces de correspondance entre l'identification interne des données et celle qui est utilisée pour l'échange ou la diffusion.

开发将内部确认数据的方法和在交换或传播的过程中确认数据的方法进行映射的接口。

On peut élaborer des interfaces dans les institutions pour établir les correspondances entre les modes internes d'identification des données et les modes utilisés pour les échanges.

各机构可开发将内部确认的数据与交换中确认的数据进行映射的接口。

Pour faciliter la mise en correspondance ou toute autre manipulation des données, les valeurs de chaque variable ont été converties en une même unité de base.

为了使用户能够很容易地映射数据和方式处理数据,每个变量的所有数值都转换为一个共同单位。

Deux innovations technologiques de taille, l'Internet et les logiciels cartographiques, ont joué un grand rôle dans la recherche et la planification en matière de santé dans les pays en développement.

因特映射软件这两个技术方面的重要进展有助于发展中国家开展究和规划。

Tes yeux fermés, ton odeur, ta voix me rend plus profond comme le rouge de ton vin préféré. Je me sens d'être actrice dans un film. Tout est fabuleux avec toi.

闭上眼睛, 你的味道, 你的声音, 让我变得比你最喜欢的葡萄酒颜色还深.(这里是变相映射脸红从而反映出情感变化理解为激情澎湃差不多吧) 我就像是电影中的演员. 与你度过的所有时光都无与伦比.

Afin d'améliorer la gestion financière de ses programmes, le PNUCID mettra en service son système d'information sur la gestion programmatique et financière qui porte sur ses transactions financières et sur ses procédures internes.

为改进方案的财务管理,药物管制署将的方案和财务管理信息系统投入了使用,覆盖的财务事项和映射的业务过程。

Il sera le pendant de l'infrastructure de télécommunications dont est dotée la Base de soutien logistique à Brindisi et sera l'occasion d'apporter des améliorations notables à l'agencement, à l'intégration et à la configuration du matériel.

该设施将映射目前设在联合国后勤基地的电信基础设施,并将为设备布局、整合和配置提供重大改进机会。

La solution pour atténuer ce risque consiste à établir un deuxième centre de données entièrement opérationnel qui est le pendant du centre principal pour ce qui est des capacités, des applications et des données et à répartir les utilisateurs de façon équilibrée entre chaque centre.

为减轻这一风险,设立一个能充分运作的二级数据中心,映射一级中心的能力、应用程序和数据,用户在这两个中心之间均匀分配。

Cela a été utilisé en partie comme moyen de contrôle de la qualité, et en partie en vue de l'analyse ultérieure, de façon à localiser sur des cartes les enquêtés ayant répondu, pour comparer cette répartition géographique à celle des services de santé disponibles par exemple.

这部分是为了进行质量控制,部分是为了后进行分析,例如在分析中可把答卷人所在地点映射在保服务供应图上。

Les deux sites (la Base de soutien logistique et le site B) conserveront les mêmes données et il sera possible d'y accéder à partir des sites choisis pour assurer la continuité des opérations afin d'utiliser les applications logicielles d'une importance critique pour les lieux d'affectation couverts par le plan.

两个站点(联合国后勤基地和B站点)将在数据方面相互映射,并且可从连续运作站点进行远程访问,运行本计划所涉秘书处任一工作地点关键软件应用程序。

Les participants ont aussi souligné le manque d'infrastructures dans la région: on avait besoin de davantage de matériel informatique et de logiciels, de meilleures connexions à l'Internet et d'un plus grand accès aux données (en particulier d'images à haute résolution à un prix abordable et de cartes satellites).

参加者强调了该区域缺乏足够的基础设施,并指出,需要额外的软硬件、改进互联连接和数据(尤是价钱负担得起的高分辨率图像和图象映射图)的获取机会。

À l'heure actuelle, les organisations internationales, notamment celles qui œuvrent dans les domaines de l'aide humanitaire, du maintien de la paix et de la réaction aux crises, font face chacune pour soi aux problèmes liés à l'absence de renseignements ou de produits géoréférencés (cartes, données géographiques, images satellite, iconocartes et systèmes de localisation par GPS, par exemple) au Darfour, en République centrafricaine et au Tchad.

目前,在达尔富尔及中非共和国和乍得的国际组织,包括人道主义、维持和平和危机应付行为者,正在各自单独解决无法获得日地理信息或产品(地图、地理数据、卫星图像、图像映射、全球定位系统跟踪)的难题。

L'augmentation des ressources allouées tient compte a) du surcroît de travail au stade initial de la mise en service du module 4 du SIG (très nombreux essais, formation et traitement parallèle de deux systèmes d'états de paie sur une période de six mois); et b) de l'obligation de faire appel à des techniciens extérieurs pour la mise au point de nouveaux services électroniques, tels que l'accès à distance à l'information, l'amélioration des systèmes de sécurité, le perfectionnement des services offerts sur l'Intranet et l'Internet et les possibilités de diffusion des conférences sur l'Internet.

(a) 在实行综管信息系统单元4的初步阶段工作量增加,包括在6个月期间内进行全面测试、培训和并行处理两套发薪制度;(b) 需要聘请外边的专家发新的电子服务,例如远程存取资料、改进保密制度、进一步发内联/互联服务并为会议提供万围映射

声明:上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 映射 的法语例句

用户正在搜索


剥落, 剥落(表皮), 剥落(树皮、树叶), 剥落的, 剥落机(墙面), 剥落物, 剥麻大麻茎, 剥木栓树皮, 剥皮, 剥皮机,

相似单词


映期, 映入, 映入眼帘, 映入自同构, 映山红, 映射, 映现, 映象, 映像, 映照,
yìng shè
1. briller sur; éclairer
2. 】 mapping
La lumière brillent sur le fleuve.
阳光映射在江面上。
法 语 助手

Elles viendront compléter utilement les bases de données grâce à leur fonction d'analyse très puissante.

项开发将起有用的互补作用并加强该库,因为映射是一个有力的呈示和分析工具。

Il est parfaitement possible d'élaborer des interfaces de correspondance entre l'identification interne des données et celle qui est utilisée pour l'échange ou la diffusion.

可以开发将内部确认的方法和在交换或传播的过程中确认的方法进行映射的接口。

On peut élaborer des interfaces dans les institutions pour établir les correspondances entre les modes internes d'identification des données et les modes utilisés pour les échanges.

各机构可以开发将内部确认的交换中确认的进行映射的接口。

Pour faciliter la mise en correspondance ou toute autre manipulation des données, les valeurs de chaque variable ont été converties en une même unité de base.

为了使用户能够很容易地映射和以其它方式处理,每个变量的所有值都转换为一个共同单位。

Deux innovations technologiques de taille, l'Internet et les logiciels cartographiques, ont joué un grand rôle dans la recherche et la planification en matière de santé dans les pays en développement.

因特映射软件两个技术方面的重要进展有助于发展中国家开展健康研究和规划。

Tes yeux fermés, ton odeur, ta voix me rend plus profond comme le rouge de ton vin préféré. Je me sens d'être actrice dans un film. Tout est fabuleux avec toi.

闭上眼睛, 你的味道, 你的声音, 让我变得比你最喜欢的葡萄酒颜色.(里是变相映射脸红从而反映出情感变化理解为激情澎湃差不多吧) 我就像是电影中的演员. 你度过的所有时光都无伦比.

Afin d'améliorer la gestion financière de ses programmes, le PNUCID mettra en service son système d'information sur la gestion programmatique et financière qui porte sur ses transactions financières et sur ses procédures internes.

为改进方案的财务管理,药物管制署将它的方案和财务管理信息系统投入了使用,覆盖它的财务事项和映射它的业务过程。

Il sera le pendant de l'infrastructure de télécommunications dont est dotée la Base de soutien logistique à Brindisi et sera l'occasion d'apporter des améliorations notables à l'agencement, à l'intégration et à la configuration du matériel.

该设施将映射目前设在联合国后勤基地的电信基础设施,并将为设备布局、整合和配置提供重大改进机会。

La solution pour atténuer ce risque consiste à établir un deuxième centre de données entièrement opérationnel qui est le pendant du centre principal pour ce qui est des capacités, des applications et des données et à répartir les utilisateurs de façon équilibrée entre chaque centre.

为减轻一风险,设立一个能充分运作的二级中心,映射一级中心的能力、应用程序和,用户在两个中心之间均匀分配。

Cela a été utilisé en partie comme moyen de contrôle de la qualité, et en partie en vue de l'analyse ultérieure, de façon à localiser sur des cartes les enquêtés ayant répondu, pour comparer cette répartition géographique à celle des services de santé disponibles par exemple.

部分是为了进行质量控制,部分是为了以后进行分析,例如在分析中可把答卷人所在地点映射在保健服务供应图上。

Les deux sites (la Base de soutien logistique et le site B) conserveront les mêmes données et il sera possible d'y accéder à partir des sites choisis pour assurer la continuité des opérations afin d'utiliser les applications logicielles d'une importance critique pour les lieux d'affectation couverts par le plan.

两个站点(联合国后勤基地和B站点)将在方面相互映射,并且可从连续运作站点进行远程访问,运行本计划所涉秘书处任一工作地点关键软件应用程序。

Les participants ont aussi souligné le manque d'infrastructures dans la région: on avait besoin de davantage de matériel informatique et de logiciels, de meilleures connexions à l'Internet et d'un plus grand accès aux données (en particulier d'images à haute résolution à un prix abordable et de cartes satellites).

参加者强调了该区域缺乏足够的基础设施,并指出,需要额外的软硬件、改进互联连接和(尤其是价钱负担得起的高分辨率图像和图象映射图)的获取机会。

À l'heure actuelle, les organisations internationales, notamment celles qui œuvrent dans les domaines de l'aide humanitaire, du maintien de la paix et de la réaction aux crises, font face chacune pour soi aux problèmes liés à l'absence de renseignements ou de produits géoréférencés (cartes, données géographiques, images satellite, iconocartes et systèmes de localisation par GPS, par exemple) au Darfour, en République centrafricaine et au Tchad.

目前,在达尔富尔以及中非共和国和乍得的国际组织,包括人道主义、维持和平和危机应付行为者,正在各自单独解决无法获得日地理信息或产品(地图、地理、卫星图像、图像映射、全球定位系统跟踪)的难题。

L'augmentation des ressources allouées tient compte a) du surcroît de travail au stade initial de la mise en service du module 4 du SIG (très nombreux essais, formation et traitement parallèle de deux systèmes d'états de paie sur une période de six mois); et b) de l'obligation de faire appel à des techniciens extérieurs pour la mise au point de nouveaux services électroniques, tels que l'accès à distance à l'information, l'amélioration des systèmes de sécurité, le perfectionnement des services offerts sur l'Intranet et l'Internet et les possibilités de diffusion des conférences sur l'Internet.

(a) 在实行综管信息系统单元4的初步阶段工作量增加,包括在6个月期间内进行全面测试、培训和并行处理两套发薪制度;(b) 需要聘请外边的专家研发新的电子服务,例如远程存取资料、改进保密制度、进一步研发内联/互联服务并为会议提供万围映射

声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 映射 的法语例句

用户正在搜索


剥去伤口的痂盖, 剥色, 剥牲畜皮的人, 剥蚀, 剥蚀(作用), 剥蚀的, 剥蚀平原, 剥蚀岩, 剥树皮, 剥树皮能力,

相似单词


映期, 映入, 映入眼帘, 映入自同构, 映山红, 映射, 映现, 映象, 映像, 映照,
yìng shè
1. briller sur; éclairer
2. 【数】 mapping
La lumière brillent sur le fleuve.
阳光映射在江面上。
法 语 助手

Elles viendront compléter utilement les bases de données grâce à leur fonction d'analyse très puissante.

这项开发将起有用的互补作用并加强该数据库,因为映射是一个有力的数据呈示和分析工具。

Il est parfaitement possible d'élaborer des interfaces de correspondance entre l'identification interne des données et celle qui est utilisée pour l'échange ou la diffusion.

可以开发将内部确认数据的方法和在或传播的过程中确认数据的方法进行映射的接口。

On peut élaborer des interfaces dans les institutions pour établir les correspondances entre les modes internes d'identification des données et les modes utilisés pour les échanges.

各机构可以开发将内部确认的数据中确认的数据进行映射的接口。

Pour faciliter la mise en correspondance ou toute autre manipulation des données, les valeurs de chaque variable ont été converties en une même unité de base.

为了使用户能够很容易地映射数据和以其它方式处理数据,每个变量的所有数值都转为一个共同单位。

Deux innovations technologiques de taille, l'Internet et les logiciels cartographiques, ont joué un grand rôle dans la recherche et la planification en matière de santé dans les pays en développement.

因特映射软件这两个技术方面的重要进展有助于发展中国家开展健康研究和规划。

Tes yeux fermés, ton odeur, ta voix me rend plus profond comme le rouge de ton vin préféré. Je me sens d'être actrice dans un film. Tout est fabuleux avec toi.

闭上眼睛, 你的味道, 你的声音, 让我变得比你最喜欢的葡萄酒深.(这里是变相映射脸红从而反映出情感变化理解为激情澎湃差不多吧) 我就像是电影中的演员. 你度过的所有时光都无伦比.

Afin d'améliorer la gestion financière de ses programmes, le PNUCID mettra en service son système d'information sur la gestion programmatique et financière qui porte sur ses transactions financières et sur ses procédures internes.

为改进方案的财务管理,药物管制署将它的方案和财务管理信息系统投入了使用,覆盖它的财务事项和映射它的业务过程。

Il sera le pendant de l'infrastructure de télécommunications dont est dotée la Base de soutien logistique à Brindisi et sera l'occasion d'apporter des améliorations notables à l'agencement, à l'intégration et à la configuration du matériel.

该设施将映射目前设在联合国后勤基地的电信基础设施,并将为设备布局、整合和配置提供重大改进机会。

La solution pour atténuer ce risque consiste à établir un deuxième centre de données entièrement opérationnel qui est le pendant du centre principal pour ce qui est des capacités, des applications et des données et à répartir les utilisateurs de façon équilibrée entre chaque centre.

为减轻这一风险,设立一个能充分运作的二级数据中心,映射一级中心的能力、应用程序和数据,用户在这两个中心之间均匀分配。

Cela a été utilisé en partie comme moyen de contrôle de la qualité, et en partie en vue de l'analyse ultérieure, de façon à localiser sur des cartes les enquêtés ayant répondu, pour comparer cette répartition géographique à celle des services de santé disponibles par exemple.

这部分是为了进行质量控制,部分是为了以后进行分析,例如在分析中可把答卷人所在地点映射在保健服务供应图上。

Les deux sites (la Base de soutien logistique et le site B) conserveront les mêmes données et il sera possible d'y accéder à partir des sites choisis pour assurer la continuité des opérations afin d'utiliser les applications logicielles d'une importance critique pour les lieux d'affectation couverts par le plan.

两个站点(联合国后勤基地和B站点)将在数据方面相互映射,并且可从连续运作站点进行远程访问,运行本计划所涉秘书处任一工作地点关键软件应用程序。

Les participants ont aussi souligné le manque d'infrastructures dans la région: on avait besoin de davantage de matériel informatique et de logiciels, de meilleures connexions à l'Internet et d'un plus grand accès aux données (en particulier d'images à haute résolution à un prix abordable et de cartes satellites).

参加者强调了该区域缺乏足够的基础设施,并指出,需要额外的软硬件、改进互联连接和数据(尤其是价钱负担得起的高分辨率图像和图象映射图)的获取机会。

À l'heure actuelle, les organisations internationales, notamment celles qui œuvrent dans les domaines de l'aide humanitaire, du maintien de la paix et de la réaction aux crises, font face chacune pour soi aux problèmes liés à l'absence de renseignements ou de produits géoréférencés (cartes, données géographiques, images satellite, iconocartes et systèmes de localisation par GPS, par exemple) au Darfour, en République centrafricaine et au Tchad.

目前,在达尔富尔以及中非共和国和乍得的国际组织,包括人道主义、维持和平和危机应付行为者,正在各自单独解决无法获得日地理信息或产品(地图、地理数据、卫星图像、图像映射、全球定位系统跟踪)的难题。

L'augmentation des ressources allouées tient compte a) du surcroît de travail au stade initial de la mise en service du module 4 du SIG (très nombreux essais, formation et traitement parallèle de deux systèmes d'états de paie sur une période de six mois); et b) de l'obligation de faire appel à des techniciens extérieurs pour la mise au point de nouveaux services électroniques, tels que l'accès à distance à l'information, l'amélioration des systèmes de sécurité, le perfectionnement des services offerts sur l'Intranet et l'Internet et les possibilités de diffusion des conférences sur l'Internet.

(a) 在实行综管信息系统单元4的初步阶段工作量增加,包括在6个月期间内进行全面测试、培训和并行处理两套发薪制度;(b) 需要聘请外边的专家研发新的电子服务,例如远程存取资料、改进保密制度、进一步研发内联/互联服务并为会议提供万围映射

声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 映射 的法语例句

用户正在搜索


剥削雇员的老板, 剥削阶级, 剥削者, 剥洋葱, 剥洋葱皮, 剥啄, , 菠菜, 菠菜烯, 菠菜小牛肉,

相似单词


映期, 映入, 映入眼帘, 映入自同构, 映山红, 映射, 映现, 映象, 映像, 映照,
yìng shè
1. briller sur; éclairer
2. 【数】 mapping
La lumière brillent sur le fleuve.
阳光映射在江面上。
法 语 助手

Elles viendront compléter utilement les bases de données grâce à leur fonction d'analyse très puissante.

这项开发将起有用互补作用并加强该数据库,因为映射是一个有力数据呈析工具。

Il est parfaitement possible d'élaborer des interfaces de correspondance entre l'identification interne des données et celle qui est utilisée pour l'échange ou la diffusion.

可以开发将内部确认数据在交换或传播过程中确认数据法进行映射接口。

On peut élaborer des interfaces dans les institutions pour établir les correspondances entre les modes internes d'identification des données et les modes utilisés pour les échanges.

各机构可以开发将内部确认数据与交换中确认数据进行映射接口。

Pour faciliter la mise en correspondance ou toute autre manipulation des données, les valeurs de chaque variable ont été converties en une même unité de base.

为了使用户能够很容易地映射数据以其它式处理数据,每个变量所有数值都转换为一个共同单位。

Deux innovations technologiques de taille, l'Internet et les logiciels cartographiques, ont joué un grand rôle dans la recherche et la planification en matière de santé dans les pays en développement.

因特映射软件这两个技术重要进展有助于发展中国家开展健康研究规划。

Tes yeux fermés, ton odeur, ta voix me rend plus profond comme le rouge de ton vin préféré. Je me sens d'être actrice dans un film. Tout est fabuleux avec toi.

闭上眼睛, 你味道, 你声音, 让我变得比你最喜欢葡萄酒颜色还深.(这里是变相映射脸红从而反映出情感变化理解为激情澎湃差不多吧) 我就像是电影中演员. 与你度过所有时光都无与伦比.

Afin d'améliorer la gestion financière de ses programmes, le PNUCID mettra en service son système d'information sur la gestion programmatique et financière qui porte sur ses transactions financières et sur ses procédures internes.

为改进财务管理,药物管制署将它财务管理信息系统投入了使用,覆盖它财务事项映射业务过程。

Il sera le pendant de l'infrastructure de télécommunications dont est dotée la Base de soutien logistique à Brindisi et sera l'occasion d'apporter des améliorations notables à l'agencement, à l'intégration et à la configuration du matériel.

该设施将映射目前设在联合国后勤基地电信基础设施,并将为设备布局、整合配置提供重大改进机会。

La solution pour atténuer ce risque consiste à établir un deuxième centre de données entièrement opérationnel qui est le pendant du centre principal pour ce qui est des capacités, des applications et des données et à répartir les utilisateurs de façon équilibrée entre chaque centre.

为减轻这一风险,设立一个能充运作二级数据中心,映射一级中心能力、应用程序数据,用户在这两个中心之间均匀配。

Cela a été utilisé en partie comme moyen de contrôle de la qualité, et en partie en vue de l'analyse ultérieure, de façon à localiser sur des cartes les enquêtés ayant répondu, pour comparer cette répartition géographique à celle des services de santé disponibles par exemple.

这部是为了进行质量控制,部是为了以后进行析,例如在析中可把答卷人所在地点映射在保健服务供应图上。

Les deux sites (la Base de soutien logistique et le site B) conserveront les mêmes données et il sera possible d'y accéder à partir des sites choisis pour assurer la continuité des opérations afin d'utiliser les applications logicielles d'une importance critique pour les lieux d'affectation couverts par le plan.

两个站点(联合国后勤基地B站点)将在数据面相互映射,并且可从连续运作站点进行远程访问,运行本计划所涉秘书处任一工作地点关键软件应用程序。

Les participants ont aussi souligné le manque d'infrastructures dans la région: on avait besoin de davantage de matériel informatique et de logiciels, de meilleures connexions à l'Internet et d'un plus grand accès aux données (en particulier d'images à haute résolution à un prix abordable et de cartes satellites).

参加者强调了该区域缺乏足够基础设施,并指出,需要额外软硬件、改进互联连接数据(尤其是价钱负担得起辨率图像图象映射图)获取机会。

À l'heure actuelle, les organisations internationales, notamment celles qui œuvrent dans les domaines de l'aide humanitaire, du maintien de la paix et de la réaction aux crises, font face chacune pour soi aux problèmes liés à l'absence de renseignements ou de produits géoréférencés (cartes, données géographiques, images satellite, iconocartes et systèmes de localisation par GPS, par exemple) au Darfour, en République centrafricaine et au Tchad.

目前,在达尔富尔以及中非共乍得国际组织,包括人道主义、维持危机应付行为者,正在各自单独解决无法获得日地理信息或产品(地图、地理数据、卫星图像、图像映射、全球定位系统跟踪)难题。

L'augmentation des ressources allouées tient compte a) du surcroît de travail au stade initial de la mise en service du module 4 du SIG (très nombreux essais, formation et traitement parallèle de deux systèmes d'états de paie sur une période de six mois); et b) de l'obligation de faire appel à des techniciens extérieurs pour la mise au point de nouveaux services électroniques, tels que l'accès à distance à l'information, l'amélioration des systèmes de sécurité, le perfectionnement des services offerts sur l'Intranet et l'Internet et les possibilités de diffusion des conférences sur l'Internet.

(a) 在实行综管信息系统单元4初步阶段工作量增加,包括在6个月期间内进行全面测试、培训并行处理两套发薪制度;(b) 需要聘请外边专家研发新电子服务,例如远程存取资料、改进保密制度、进一步研发内联/互联服务并为会议提供万围映射

声明:以上例句、词性类均由互联资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 映射 的法语例句

用户正在搜索


播放员, 播幅, 播讲, 播客, 播弄, 播弄是非, 播撒, 播散性病变, 播散性红斑狼疮, 播散性狼疮,

相似单词


映期, 映入, 映入眼帘, 映入自同构, 映山红, 映射, 映现, 映象, 映像, 映照,

用户正在搜索


播映, 播种, 播种的, 播种法, 播种棍, 播种机, 播种机播种, 播种季节, 播种麦子或其他谷物, 播种面积,

相似单词


映期, 映入, 映入眼帘, 映入自同构, 映山红, 映射, 映现, 映象, 映像, 映照,

用户正在搜索


伯德曲线, 伯恩(瑞士首都), 伯恩斯, 伯尔尼, 伯父, 伯公, 伯爵, 伯爵的领地, 伯爵夫人, 伯克树脂石,

相似单词


映期, 映入, 映入眼帘, 映入自同构, 映山红, 映射, 映现, 映象, 映像, 映照,
yìng shè
1. briller sur; éclairer
2. 【数】 mapping
La lumière brillent sur le fleuve.
阳光映射在江面上。
法 语 助手

Elles viendront compléter utilement les bases de données grâce à leur fonction d'analyse très puissante.

这项发将起有用的互补作用并加强该数据库,因为映射是一个有力的数据呈示和分析工具。

Il est parfaitement possible d'élaborer des interfaces de correspondance entre l'identification interne des données et celle qui est utilisée pour l'échange ou la diffusion.

发将内部确认数据的方法和在交换或传播的过程中确认数据的方法进行映射的接口。

On peut élaborer des interfaces dans les institutions pour établir les correspondances entre les modes internes d'identification des données et les modes utilisés pour les échanges.

各机构发将内部确认的数据与交换中确认的数据进行映射的接口。

Pour faciliter la mise en correspondance ou toute autre manipulation des données, les valeurs de chaque variable ont été converties en une même unité de base.

为了使用户能够很容易地映射数据和其它方式处理数据,每个变量的所有数值都转换为一个共同单位。

Deux innovations technologiques de taille, l'Internet et les logiciels cartographiques, ont joué un grand rôle dans la recherche et la planification en matière de santé dans les pays en développement.

因特映射软件这两个技术方面的重要进展有助于发展中国家展健康研究和规划。

Tes yeux fermés, ton odeur, ta voix me rend plus profond comme le rouge de ton vin préféré. Je me sens d'être actrice dans un film. Tout est fabuleux avec toi.

闭上眼睛, 你的味道, 你的声音, 让我变得比你最喜欢的葡萄酒颜色还深.(这里是变相映射反映出情感变化理解为激情澎湃差不多吧) 我就像是电影中的演员. 与你度过的所有时光都无与伦比.

Afin d'améliorer la gestion financière de ses programmes, le PNUCID mettra en service son système d'information sur la gestion programmatique et financière qui porte sur ses transactions financières et sur ses procédures internes.

为改进方案的财务管理,药物管制署将它的方案和财务管理信息系统投入了使用,覆盖它的财务事项和映射它的业务过程。

Il sera le pendant de l'infrastructure de télécommunications dont est dotée la Base de soutien logistique à Brindisi et sera l'occasion d'apporter des améliorations notables à l'agencement, à l'intégration et à la configuration du matériel.

该设施将映射目前设在联合国后勤基地的电信基础设施,并将为设备布局、整合和配置提供重大改进机会。

La solution pour atténuer ce risque consiste à établir un deuxième centre de données entièrement opérationnel qui est le pendant du centre principal pour ce qui est des capacités, des applications et des données et à répartir les utilisateurs de façon équilibrée entre chaque centre.

为减轻这一风险,设立一个能充分运作的二级数据中心,映射一级中心的能力、应用程序和数据,用户在这两个中心之间均匀分配。

Cela a été utilisé en partie comme moyen de contrôle de la qualité, et en partie en vue de l'analyse ultérieure, de façon à localiser sur des cartes les enquêtés ayant répondu, pour comparer cette répartition géographique à celle des services de santé disponibles par exemple.

这部分是为了进行质量控制,部分是为了后进行分析,例如在分析中把答卷人所在地点映射在保健服务供应图上。

Les deux sites (la Base de soutien logistique et le site B) conserveront les mêmes données et il sera possible d'y accéder à partir des sites choisis pour assurer la continuité des opérations afin d'utiliser les applications logicielles d'une importance critique pour les lieux d'affectation couverts par le plan.

两个站点(联合国后勤基地和B站点)将在数据方面相互映射,并且连续运作站点进行远程访问,运行本计划所涉秘书处任一工作地点关键软件应用程序。

Les participants ont aussi souligné le manque d'infrastructures dans la région: on avait besoin de davantage de matériel informatique et de logiciels, de meilleures connexions à l'Internet et d'un plus grand accès aux données (en particulier d'images à haute résolution à un prix abordable et de cartes satellites).

参加者强调了该区域缺乏足够的基础设施,并指出,需要额外的软硬件、改进互联连接和数据(尤其是价钱负担得起的高分辨率图像和图象映射图)的获取机会。

À l'heure actuelle, les organisations internationales, notamment celles qui œuvrent dans les domaines de l'aide humanitaire, du maintien de la paix et de la réaction aux crises, font face chacune pour soi aux problèmes liés à l'absence de renseignements ou de produits géoréférencés (cartes, données géographiques, images satellite, iconocartes et systèmes de localisation par GPS, par exemple) au Darfour, en République centrafricaine et au Tchad.

目前,在达尔富尔及中非共和国和乍得的国际组织,包括人道主义、维持和平和危机应付行为者,正在各自单独解决无法获得日地理信息或产品(地图、地理数据、卫星图像、图像映射、全球定位系统跟踪)的难题。

L'augmentation des ressources allouées tient compte a) du surcroît de travail au stade initial de la mise en service du module 4 du SIG (très nombreux essais, formation et traitement parallèle de deux systèmes d'états de paie sur une période de six mois); et b) de l'obligation de faire appel à des techniciens extérieurs pour la mise au point de nouveaux services électroniques, tels que l'accès à distance à l'information, l'amélioration des systèmes de sécurité, le perfectionnement des services offerts sur l'Intranet et l'Internet et les possibilités de diffusion des conférences sur l'Internet.

(a) 在实行综管信息系统单元4的初步阶段工作量增加,包括在6个月期间内进行全面测试、培训和并行处理两套发薪制度;(b) 需要聘请外边的专家研发新的电子服务,例如远程存取资料、改进保密制度、进一步研发内联/互联服务并为会议提供万围映射

声明:上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 映射 的法语例句

用户正在搜索


伯碳原子, 伯特绦虫属, 伯戊醇, 伯酰胺, 伯牙毁琴, 伯仲, 伯仲叔季, 伯祖, 伯祖母, ,

相似单词


映期, 映入, 映入眼帘, 映入自同构, 映山红, 映射, 映现, 映象, 映像, 映照,
yìng shè
1. briller sur; éclairer
2. 【数】 mapping
La lumière brillent sur le fleuve.
阳光映射在江面上。
法 语 助手

Elles viendront compléter utilement les bases de données grâce à leur fonction d'analyse très puissante.

这项开发将起有用互补作用并加强该数据库,因为映射是一个有力数据呈示和分析工具。

Il est parfaitement possible d'élaborer des interfaces de correspondance entre l'identification interne des données et celle qui est utilisée pour l'échange ou la diffusion.

可以开发将内部确认数据方法和在交换或传播过程中确认数据方法进行映射接口。

On peut élaborer des interfaces dans les institutions pour établir les correspondances entre les modes internes d'identification des données et les modes utilisés pour les échanges.

各机构可以开发将内部确认数据与交换中确认数据进行映射接口。

Pour faciliter la mise en correspondance ou toute autre manipulation des données, les valeurs de chaque variable ont été converties en une même unité de base.

为了使用户能够很容易地映射数据和以其方式处理数据,每个变量所有数值都转换为一个共同单位。

Deux innovations technologiques de taille, l'Internet et les logiciels cartographiques, ont joué un grand rôle dans la recherche et la planification en matière de santé dans les pays en développement.

因特映射软件这两个技术方面重要进展有助于发展中国家开展健康研究和规划。

Tes yeux fermés, ton odeur, ta voix me rend plus profond comme le rouge de ton vin préféré. Je me sens d'être actrice dans un film. Tout est fabuleux avec toi.

闭上眼睛, 你味道, 你声音, 让我变得比你最喜欢葡萄酒颜色还深.(这里是变相映射脸红从而反映出情感变化理解为激情澎湃差不多吧) 我就像是电影中演员. 与你度过所有时光都无与伦比.

Afin d'améliorer la gestion financière de ses programmes, le PNUCID mettra en service son système d'information sur la gestion programmatique et financière qui porte sur ses transactions financières et sur ses procédures internes.

为改进方案财务管理,药物管制署将方案和财务管理信息系统投入了使用,覆盖财务事项和映射业务过程。

Il sera le pendant de l'infrastructure de télécommunications dont est dotée la Base de soutien logistique à Brindisi et sera l'occasion d'apporter des améliorations notables à l'agencement, à l'intégration et à la configuration du matériel.

该设施将映射目前设在联合国后勤基地电信基础设施,并将为设备布局、整合和配置提供重大改进机会。

La solution pour atténuer ce risque consiste à établir un deuxième centre de données entièrement opérationnel qui est le pendant du centre principal pour ce qui est des capacités, des applications et des données et à répartir les utilisateurs de façon équilibrée entre chaque centre.

为减轻这一风险,设立一个能充分运作二级数据中心,映射一级中心能力、应用程序和数据,用户在这两个中心之间均匀分配。

Cela a été utilisé en partie comme moyen de contrôle de la qualité, et en partie en vue de l'analyse ultérieure, de façon à localiser sur des cartes les enquêtés ayant répondu, pour comparer cette répartition géographique à celle des services de santé disponibles par exemple.

这部分是为了进行质量控制,部分是为了以后进行分析,例如在分析中可把答卷人所在地点映射在保健服务供应图上。

Les deux sites (la Base de soutien logistique et le site B) conserveront les mêmes données et il sera possible d'y accéder à partir des sites choisis pour assurer la continuité des opérations afin d'utiliser les applications logicielles d'une importance critique pour les lieux d'affectation couverts par le plan.

两个站点(联合国后勤基地和B站点)将在数据方面相互映射,并且可从连续运作站点进行远程访问,运行本计划所涉秘书处任一工作地点关键软件应用程序。

Les participants ont aussi souligné le manque d'infrastructures dans la région: on avait besoin de davantage de matériel informatique et de logiciels, de meilleures connexions à l'Internet et d'un plus grand accès aux données (en particulier d'images à haute résolution à un prix abordable et de cartes satellites).

参加者强调了该区域缺乏足够基础设施,并指出,需要额外软硬件、改进互联连接和数据(尤其是价钱负担得起高分辨率图像和图象映射图)获取机会。

À l'heure actuelle, les organisations internationales, notamment celles qui œuvrent dans les domaines de l'aide humanitaire, du maintien de la paix et de la réaction aux crises, font face chacune pour soi aux problèmes liés à l'absence de renseignements ou de produits géoréférencés (cartes, données géographiques, images satellite, iconocartes et systèmes de localisation par GPS, par exemple) au Darfour, en République centrafricaine et au Tchad.

目前,在达尔富尔以及中非共和国和乍得国际组织,包括人道主义、维持和平和危机应付行为者,正在各自单独解决无法获得日地理信息或产品(地图、地理数据、卫星图像、图像映射、全球定位系统跟踪)难题。

L'augmentation des ressources allouées tient compte a) du surcroît de travail au stade initial de la mise en service du module 4 du SIG (très nombreux essais, formation et traitement parallèle de deux systèmes d'états de paie sur une période de six mois); et b) de l'obligation de faire appel à des techniciens extérieurs pour la mise au point de nouveaux services électroniques, tels que l'accès à distance à l'information, l'amélioration des systèmes de sécurité, le perfectionnement des services offerts sur l'Intranet et l'Internet et les possibilités de diffusion des conférences sur l'Internet.

(a) 在实行综管信息系统单元4初步阶段工作量增加,包括在6个月期间内进行全面测试、培训和并行处理两套发薪制度;(b) 需要聘请外边专家研发新电子服务,例如远程存取资料、改进保密制度、进一步研发内联/互联服务并为会议提供万围映射

声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 映射 的法语例句

用户正在搜索


驳船费, 驳船险, 驳船主, 驳船租金, 驳船钻井, 驳倒, 驳倒一种学说, 驳回, 驳回的上诉, 驳回某人的请求,

相似单词


映期, 映入, 映入眼帘, 映入自同构, 映山红, 映射, 映现, 映象, 映像, 映照,
yìng shè
1. briller sur; éclairer
2. 【数】 mapping
La lumière brillent sur le fleuve.
阳光映射在江面上。
法 语 助手

Elles viendront compléter utilement les bases de données grâce à leur fonction d'analyse très puissante.

这项开发将起有用的互补作用并加强该数据库,因为映射是一个有力的数据呈示和分析工具。

Il est parfaitement possible d'élaborer des interfaces de correspondance entre l'identification interne des données et celle qui est utilisée pour l'échange ou la diffusion.

可以开发将内部确认数据的方法和在交换或传播的过程中确认数据的方法进行映射的接口。

On peut élaborer des interfaces dans les institutions pour établir les correspondances entre les modes internes d'identification des données et les modes utilisés pour les échanges.

各机构可以开发将内部确认的数据与交换中确认的数据进行映射的接口。

Pour faciliter la mise en correspondance ou toute autre manipulation des données, les valeurs de chaque variable ont été converties en une même unité de base.

为了使用户能够很容易地映射数据和以其它方式处理数据,每个变量的所有数值都转换为一个共同单位。

Deux innovations technologiques de taille, l'Internet et les logiciels cartographiques, ont joué un grand rôle dans la recherche et la planification en matière de santé dans les pays en développement.

因特映射软件这两个技术方面的重要进展有助于发展中家开展健康研究和规划。

Tes yeux fermés, ton odeur, ta voix me rend plus profond comme le rouge de ton vin préféré. Je me sens d'être actrice dans un film. Tout est fabuleux avec toi.

闭上眼睛, 你的味道, 你的声音, 让我变得比你最喜欢的葡萄酒颜色还深.(这里是变相映射脸红从而反映出情感变化理解为激情澎湃差不多吧) 我就像是电影中的演员. 与你度过的所有时光都无与伦比.

Afin d'améliorer la gestion financière de ses programmes, le PNUCID mettra en service son système d'information sur la gestion programmatique et financière qui porte sur ses transactions financières et sur ses procédures internes.

为改进方案的财务管理,药物管制署将它的方案和财务管理信息系统投入了使用,覆盖它的财务事项和映射它的业务过程。

Il sera le pendant de l'infrastructure de télécommunications dont est dotée la Base de soutien logistique à Brindisi et sera l'occasion d'apporter des améliorations notables à l'agencement, à l'intégration et à la configuration du matériel.

该设施将映射目前设在后勤基地的电信基础设施,并将为设备布局、整和配置提供重大改进机会。

La solution pour atténuer ce risque consiste à établir un deuxième centre de données entièrement opérationnel qui est le pendant du centre principal pour ce qui est des capacités, des applications et des données et à répartir les utilisateurs de façon équilibrée entre chaque centre.

为减轻这一风险,设立一个能充分运作的二级数据中心,映射一级中心的能力、应用程序和数据,用户在这两个中心之间均匀分配。

Cela a été utilisé en partie comme moyen de contrôle de la qualité, et en partie en vue de l'analyse ultérieure, de façon à localiser sur des cartes les enquêtés ayant répondu, pour comparer cette répartition géographique à celle des services de santé disponibles par exemple.

这部分是为了进行质量控制,部分是为了以后进行分析,例如在分析中可把答卷人所在地点映射在保健服务供应图上。

Les deux sites (la Base de soutien logistique et le site B) conserveront les mêmes données et il sera possible d'y accéder à partir des sites choisis pour assurer la continuité des opérations afin d'utiliser les applications logicielles d'une importance critique pour les lieux d'affectation couverts par le plan.

两个站点(后勤基地和B站点)将在数据方面相互映射,并且可从连续运作站点进行远程访问,运行本计划所涉秘书处任一工作地点关键软件应用程序。

Les participants ont aussi souligné le manque d'infrastructures dans la région: on avait besoin de davantage de matériel informatique et de logiciels, de meilleures connexions à l'Internet et d'un plus grand accès aux données (en particulier d'images à haute résolution à un prix abordable et de cartes satellites).

参加者强调了该区域缺乏足够的基础设施,并指出,需要额外的软硬件、改进互连接和数据(尤其是价钱负担得起的高分辨率图像和图象映射图)的获取机会。

À l'heure actuelle, les organisations internationales, notamment celles qui œuvrent dans les domaines de l'aide humanitaire, du maintien de la paix et de la réaction aux crises, font face chacune pour soi aux problèmes liés à l'absence de renseignements ou de produits géoréférencés (cartes, données géographiques, images satellite, iconocartes et systèmes de localisation par GPS, par exemple) au Darfour, en République centrafricaine et au Tchad.

目前,在达尔富尔以及中非共和和乍得的际组织,包括人道主义、维持和平和危机应付行为者,正在各自单独解决无法获得日地理信息或产品(地图、地理数据、卫星图像、图像映射、全球定位系统跟踪)的难题。

L'augmentation des ressources allouées tient compte a) du surcroît de travail au stade initial de la mise en service du module 4 du SIG (très nombreux essais, formation et traitement parallèle de deux systèmes d'états de paie sur une période de six mois); et b) de l'obligation de faire appel à des techniciens extérieurs pour la mise au point de nouveaux services électroniques, tels que l'accès à distance à l'information, l'amélioration des systèmes de sécurité, le perfectionnement des services offerts sur l'Intranet et l'Internet et les possibilités de diffusion des conférences sur l'Internet.

(a) 在实行综管信息系统单元4的初步阶段工作量增加,包括在6个月期间内进行全面测试、培训和并行处理两套发薪制度;(b) 需要聘请外边的专家研发新的电子服务,例如远程存取资料、改进保密制度、进一步研发内/互服务并为会议提供万围映射

声明:以上例句、词性分类均由互资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 映射 的法语例句

用户正在搜索


驳杂, 驳枝, 驳嘴, , 帛画, 帛书, , , 泊岸, 泊车,

相似单词


映期, 映入, 映入眼帘, 映入自同构, 映山红, 映射, 映现, 映象, 映像, 映照,
yìng shè
1. briller sur; éclairer
2. 【数】 mapping
La lumière brillent sur le fleuve.
阳光映射在江面上。
法 语 助手

Elles viendront compléter utilement les bases de données grâce à leur fonction d'analyse très puissante.

这项开发将起有用的互补作用并加强该数据库,因为映射是一个有力的数据呈示和分析工具。

Il est parfaitement possible d'élaborer des interfaces de correspondance entre l'identification interne des données et celle qui est utilisée pour l'échange ou la diffusion.

可以开发将内部认数据的方法和在交或传播的过程认数据的方法进行映射的接口。

On peut élaborer des interfaces dans les institutions pour établir les correspondances entre les modes internes d'identification des données et les modes utilisés pour les échanges.

各机构可以开发将内部认的数据与交认的数据进行映射的接口。

Pour faciliter la mise en correspondance ou toute autre manipulation des données, les valeurs de chaque variable ont été converties en une même unité de base.

为了使用户能够很容易地映射数据和以其它方式处理数据,每个变量的所有数值都转为一个共同单位。

Deux innovations technologiques de taille, l'Internet et les logiciels cartographiques, ont joué un grand rôle dans la recherche et la planification en matière de santé dans les pays en développement.

因特映射软件这两个技术方面的重要进展有助于发展国家开展健康研究和规划。

Tes yeux fermés, ton odeur, ta voix me rend plus profond comme le rouge de ton vin préféré. Je me sens d'être actrice dans un film. Tout est fabuleux avec toi.

闭上眼睛, 你的味道, 你的声音, 让我变得比你最喜欢的葡色还深.(这里是变相映射脸红从而反映出情感变化理解为激情澎湃差不多吧) 我就像是电影的演员. 与你度过的所有时光都无与伦比.

Afin d'améliorer la gestion financière de ses programmes, le PNUCID mettra en service son système d'information sur la gestion programmatique et financière qui porte sur ses transactions financières et sur ses procédures internes.

为改进方案的财务管理,药物管制署将它的方案和财务管理信息系统投入了使用,覆盖它的财务事项和映射它的业务过程。

Il sera le pendant de l'infrastructure de télécommunications dont est dotée la Base de soutien logistique à Brindisi et sera l'occasion d'apporter des améliorations notables à l'agencement, à l'intégration et à la configuration du matériel.

该设施将映射目前设在联合国后勤基地的电信基础设施,并将为设备布局、整合和配置提供重大改进机会。

La solution pour atténuer ce risque consiste à établir un deuxième centre de données entièrement opérationnel qui est le pendant du centre principal pour ce qui est des capacités, des applications et des données et à répartir les utilisateurs de façon équilibrée entre chaque centre.

为减轻这一风险,设立一个能充分运作的二级数据心,映射一级心的能力、应用程序和数据,用户在这两个心之间均匀分配。

Cela a été utilisé en partie comme moyen de contrôle de la qualité, et en partie en vue de l'analyse ultérieure, de façon à localiser sur des cartes les enquêtés ayant répondu, pour comparer cette répartition géographique à celle des services de santé disponibles par exemple.

这部分是为了进行质量控制,部分是为了以后进行分析,例如在分析可把答卷人所在地点映射在保健服务供应图上。

Les deux sites (la Base de soutien logistique et le site B) conserveront les mêmes données et il sera possible d'y accéder à partir des sites choisis pour assurer la continuité des opérations afin d'utiliser les applications logicielles d'une importance critique pour les lieux d'affectation couverts par le plan.

两个站点(联合国后勤基地和B站点)将在数据方面相互映射,并且可从连续运作站点进行远程访问,运行本计划所涉秘书处任一工作地点关键软件应用程序。

Les participants ont aussi souligné le manque d'infrastructures dans la région: on avait besoin de davantage de matériel informatique et de logiciels, de meilleures connexions à l'Internet et d'un plus grand accès aux données (en particulier d'images à haute résolution à un prix abordable et de cartes satellites).

参加者强调了该区域缺乏足够的基础设施,并指出,需要额外的软硬件、改进互联连接和数据(尤其是价钱负担得起的高分辨率图像和图象映射图)的获取机会。

À l'heure actuelle, les organisations internationales, notamment celles qui œuvrent dans les domaines de l'aide humanitaire, du maintien de la paix et de la réaction aux crises, font face chacune pour soi aux problèmes liés à l'absence de renseignements ou de produits géoréférencés (cartes, données géographiques, images satellite, iconocartes et systèmes de localisation par GPS, par exemple) au Darfour, en République centrafricaine et au Tchad.

目前,在达尔富尔以及非共和国和乍得的国际组织,包括人道主义、维持和平和危机应付行为者,正在各自单独解决无法获得日地理信息或产品(地图、地理数据、卫星图像、图像映射、全球定位系统跟踪)的难题。

L'augmentation des ressources allouées tient compte a) du surcroît de travail au stade initial de la mise en service du module 4 du SIG (très nombreux essais, formation et traitement parallèle de deux systèmes d'états de paie sur une période de six mois); et b) de l'obligation de faire appel à des techniciens extérieurs pour la mise au point de nouveaux services électroniques, tels que l'accès à distance à l'information, l'amélioration des systèmes de sécurité, le perfectionnement des services offerts sur l'Intranet et l'Internet et les possibilités de diffusion des conférences sur l'Internet.

(a) 在实行综管信息系统单元4的初步阶段工作量增加,包括在6个月期间内进行全面测试、培训和并行处理两套发薪制度;(b) 需要聘请外边的专家研发新的电子服务,例如远程存取资料、改进保密制度、进一步研发内联/互联服务并为会议提供万围映射

声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 映射 的法语例句

用户正在搜索


, 勃勃, 勃发, 勃艮第的, 勃艮第葡萄酒, 勃艮第人, 勃兰休属, 勃朗峰, 勃朗宁, 勃朗宁自动手枪,

相似单词


映期, 映入, 映入眼帘, 映入自同构, 映山红, 映射, 映现, 映象, 映像, 映照,
yìng shè
1. briller sur; éclairer
2. 【数】 mapping
La lumière brillent sur le fleuve.
阳光映射在江面上。
法 语 助手

Elles viendront compléter utilement les bases de données grâce à leur fonction d'analyse très puissante.

这项开发将起有用的互补作用并加强该数据库,因映射是一个有力的数据呈示和分析工具。

Il est parfaitement possible d'élaborer des interfaces de correspondance entre l'identification interne des données et celle qui est utilisée pour l'échange ou la diffusion.

可以开发将内部确认数据的法和在交换或传播的过程中确认数据的映射的接口。

On peut élaborer des interfaces dans les institutions pour établir les correspondances entre les modes internes d'identification des données et les modes utilisés pour les échanges.

各机构可以开发将内部确认的数据与交换中确认的数据映射的接口。

Pour faciliter la mise en correspondance ou toute autre manipulation des données, les valeurs de chaque variable ont été converties en une même unité de base.

了使用户能够很容易地映射数据和以其它式处理数据,每个变量的所有数值都转换一个共同单位。

Deux innovations technologiques de taille, l'Internet et les logiciels cartographiques, ont joué un grand rôle dans la recherche et la planification en matière de santé dans les pays en développement.

因特映射软件这两个技术面的重要展有助于发展中国家开展健康研究和规划。

Tes yeux fermés, ton odeur, ta voix me rend plus profond comme le rouge de ton vin préféré. Je me sens d'être actrice dans un film. Tout est fabuleux avec toi.

闭上眼睛, 你的味道, 你的声音, 让我变得比你最喜欢的葡萄酒颜色还深.(这里是变相映射脸红从而反映出感变化理解澎湃差不多吧) 我就像是电影中的演员. 与你度过的所有时光都无与伦比.

Afin d'améliorer la gestion financière de ses programmes, le PNUCID mettra en service son système d'information sur la gestion programmatique et financière qui porte sur ses transactions financières et sur ses procédures internes.

案的财务管理,药物管制署将它的案和财务管理信息系统投入了使用,覆盖它的财务事项和映射它的业务过程。

Il sera le pendant de l'infrastructure de télécommunications dont est dotée la Base de soutien logistique à Brindisi et sera l'occasion d'apporter des améliorations notables à l'agencement, à l'intégration et à la configuration du matériel.

该设施将映射目前设在联合国后勤基地的电信基础设施,并将设备布局、整合和配置提供重大改机会。

La solution pour atténuer ce risque consiste à établir un deuxième centre de données entièrement opérationnel qui est le pendant du centre principal pour ce qui est des capacités, des applications et des données et à répartir les utilisateurs de façon équilibrée entre chaque centre.

减轻这一风险,设立一个能充分运作的二级数据中心,映射一级中心的能力、应用程序和数据,用户在这两个中心之间均匀分配。

Cela a été utilisé en partie comme moyen de contrôle de la qualité, et en partie en vue de l'analyse ultérieure, de façon à localiser sur des cartes les enquêtés ayant répondu, pour comparer cette répartition géographique à celle des services de santé disponibles par exemple.

这部分是行质量控制,部分是了以后行分析,例如在分析中可把答卷人所在地点映射在保健服务供应图上。

Les deux sites (la Base de soutien logistique et le site B) conserveront les mêmes données et il sera possible d'y accéder à partir des sites choisis pour assurer la continuité des opérations afin d'utiliser les applications logicielles d'une importance critique pour les lieux d'affectation couverts par le plan.

两个站点(联合国后勤基地和B站点)将在数据面相互映射,并且可从连续运作站点行远程访问,运行本计划所涉秘书处任一工作地点关键软件应用程序。

Les participants ont aussi souligné le manque d'infrastructures dans la région: on avait besoin de davantage de matériel informatique et de logiciels, de meilleures connexions à l'Internet et d'un plus grand accès aux données (en particulier d'images à haute résolution à un prix abordable et de cartes satellites).

参加者强调了该区域缺乏足够的基础设施,并指出,需要额外的软硬件、改互联连接和数据(尤其是价钱负担得起的高分辨率图像和图象映射图)的获取机会。

À l'heure actuelle, les organisations internationales, notamment celles qui œuvrent dans les domaines de l'aide humanitaire, du maintien de la paix et de la réaction aux crises, font face chacune pour soi aux problèmes liés à l'absence de renseignements ou de produits géoréférencés (cartes, données géographiques, images satellite, iconocartes et systèmes de localisation par GPS, par exemple) au Darfour, en République centrafricaine et au Tchad.

目前,在达尔富尔以及中非共和国和乍得的国际组织,包括人道主义、维持和平和危机应付行者,正在各自单独解决无法获得日地理信息或产品(地图、地理数据、卫星图像、图像映射、全球定位系统跟踪)的难题。

L'augmentation des ressources allouées tient compte a) du surcroît de travail au stade initial de la mise en service du module 4 du SIG (très nombreux essais, formation et traitement parallèle de deux systèmes d'états de paie sur une période de six mois); et b) de l'obligation de faire appel à des techniciens extérieurs pour la mise au point de nouveaux services électroniques, tels que l'accès à distance à l'information, l'amélioration des systèmes de sécurité, le perfectionnement des services offerts sur l'Intranet et l'Internet et les possibilités de diffusion des conférences sur l'Internet.

(a) 在实行综管信息系统单元4的初步阶段工作量增加,包括在6个月期间内行全面测试、培训和并行处理两套发薪制度;(b) 需要聘请外边的专家研发新的电子服务,例如远程存取资料、改保密制度、一步研发内联/互联服务并会议提供万围映射

声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 映射 的法语例句

用户正在搜索


博物馆的藏品, 博物馆的珍藏, 博物馆馆长, 博物馆讲解员, 博物学, 博物学家, 博物院, 博学, 博学的, 博学的(人),

相似单词


映期, 映入, 映入眼帘, 映入自同构, 映山红, 映射, 映现, 映象, 映像, 映照,