法语助手
  • 关闭

Il y a quatre ans à peine, nos écoles étaient improductives et désespérées.

仅仅是四年前,我们的学校还是空洞、毫生机。

Le Gouvernement éthiopien a pris l'habitude de faire des déclarations creuses et contradictoires.

埃塞俄比亚政府发表空洞和自相矛盾的声明已经成为一种习惯。

Le chapitre IV manque totalement de contenu, on n'y voit aucune proposition.

报告第四章空洞,没有提出任何方案,从第五章的内容来看也不可能产生什么积极影响。

Dans sa lettre à M. Egal, l'Experte indépendante a insisté sur le fait que, si la liberté d'expression pouvait être réglementée, il ne fallait pas qu'il y soit porté atteinte.

独立专家在致埃加勒先生的信中强调指出,对言论自由可以作出规定,但规定不应该使言论自由空洞

Un certain nombre d'orateurs ont souligné que, pour qu'un projet soit instructif, il devrait permettre de tirer des conclusions, être inclusif et favoriser la participation de tous les États parties.

有些发言者强调,项目要能有所助益,不能空洞,就必须具有包容性,所有缔约国都参与进来。

Ce n'est pas parce que les réserves américaines portent sur des droits indérogeables que le Danemark y a objecté, mais parce que, compte tenu de leur libellé, ces réserves vident les dispositions essentielles en question de toute substance.

丹麦反对不是因为美国的保留涉及不可克减权利,而是保留的这种措辞使该根本条款变成空洞

De ce fait, tout État serait en mesure de formuler une réserve incompatible avec l'objet et le but du traité sans risquer de se heurter à une objection et l'article 19 de la Convention serait privé de toute substance.

结果,任何国家都可以在不存在遭到反对的风险的情况下,提出同条约的目的及宗旨不相容的保留,《维也纳公约》第十九条就会变得空洞

Ce n'est pas seulement parce que les réserves américaines portent sur des droits indérogeables que le Danemark y a objecté, mais aussi parce que, compte tenu de leur libellé, ces réserves vident de toute substance des dispositions essentielles du traité.

丹麦反对不仅是因为美国的保留涉及不可克减权利,而且是因为保留的这种措辞使该根本条款变成空洞

Les promesses solennelles que des grandes puissances ont formulées à cette tribune sur le respect de la justice internationale et de l'état de droit, telles que l'engagement collectif de prévenir et de régler les conflits et d'éviter des catastrophes humanitaires, sonnent creux dans la réalité.

我们在此讲台上听到主要大国领导人就维护国际司法和法治作出庄严承诺,诸如防止和解决冲突以及避免人道主义灾难的集体承诺在现实世界里听起来空洞

En tant que l'un des plus jeunes chefs de gouvernement à prendre la parole devant l'Assemblée générale, je crois qu'il est de mon devoir de faire savoir à notre Organisation mondiale que le mot « changement » commence à sonner creux à l'oreille des jeunes du monde entier.

作为向大会发表讲话的最年轻的政府首脑之一,我认为我有义务向大会说明,“变革”这个词对于世界各地的年轻人来说已经开始变得空洞

Si cette question de l'incapacité du Libéria et d'autres pays africains de payer leur dette n'est pas traitée en priorité dans un souci de paix, de stabilité et de progrès, nos efforts sur l'action concertée, au nom de nos enfants, deviendront une propagande creuse et des promesses vides.

如果不把利比里亚和其他非洲国家力债务问题作为和平、稳定与最终进步的优先事项加以解决,我们代表儿童采取协调一致行动的努力将变成毫意义的宣传、空洞的承诺。

Ailleurs en Cisjordanie, Israël continue de manifester le plus grand mépris pour la vie, les biens et les droits des Palestiniens, et ses forces d'occupation continuent de regarder passivement, et sans s'interposer les colons israéliens intensifier leur campagne de terreur contre les civils palestiniens, notamment à Al-Khalil (Hébron).

另外在西岸,以色列继续视巴勒斯坦人的生命、财产和权利为,当以色列定居者特别在哈利勒(希布伦)加紧展开对巴勒斯坦平民的恐怖行动时,占领部队却袖手旁观。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无物 的法语例句

用户正在搜索


奥尔德汉统, 奥尔都维亚期, 奥尔拉纳阶, 奥尔良女郎, 奥尔南斯陨石, 奥尔坦组, 奥芬岩系, 奥弗涅本地人, 奥弗涅的/奥弗涅人, 奥弗涅霉干酪,

相似单词


无涡性, 无污染, 无污染工厂, 无污染汽车, 无屋顶, 无物, 无误, 无误差, 无息, 无息贷款,

Il y a quatre ans à peine, nos écoles étaient improductives et désespérées.

仅仅是四年前,我们的学校还是空洞无物、毫无生机。

Le Gouvernement éthiopien a pris l'habitude de faire des déclarations creuses et contradictoires.

埃塞俄比亚政府发表空洞无物相矛盾的声明已经成为一种习惯。

Le chapitre IV manque totalement de contenu, on n'y voit aucune proposition.

报告第四章空洞无物,没有提出任何方案,从第五章的内容来看也不可能产生什么积极影响。

Dans sa lettre à M. Egal, l'Experte indépendante a insisté sur le fait que, si la liberté d'expression pouvait être réglementée, il ne fallait pas qu'il y soit porté atteinte.

独立专家在致埃加勒先生的信中强调指出,对由可以作出规定,但规定不应该使由空洞无物

Un certain nombre d'orateurs ont souligné que, pour qu'un projet soit instructif, il devrait permettre de tirer des conclusions, être inclusif et favoriser la participation de tous les États parties.

有些发者强调,项目要能有所助益,不能空洞无物,就必须具有包容性,让所有缔约国进来。

Ce n'est pas parce que les réserves américaines portent sur des droits indérogeables que le Danemark y a objecté, mais parce que, compte tenu de leur libellé, ces réserves vident les dispositions essentielles en question de toute substance.

丹麦反对不是因为美国的保留涉及不可克减权利,而是保留的这种措辞使该根本条款变成空洞无物

De ce fait, tout État serait en mesure de formuler une réserve incompatible avec l'objet et le but du traité sans risquer de se heurter à une objection et l'article 19 de la Convention serait privé de toute substance.

结果,任何国家可以在不存在遭到反对的风险的情况下,提出同条约的目的及宗旨不相容的保留,《维也纳公约》第十九条就会变得空洞无物

Ce n'est pas seulement parce que les réserves américaines portent sur des droits indérogeables que le Danemark y a objecté, mais aussi parce que, compte tenu de leur libellé, ces réserves vident de toute substance des dispositions essentielles du traité.

丹麦反对不仅是因为美国的保留涉及不可克减权利,而且是因为保留的这种措辞使该根本条款变成空洞无物

Les promesses solennelles que des grandes puissances ont formulées à cette tribune sur le respect de la justice internationale et de l'état de droit, telles que l'engagement collectif de prévenir et de régler les conflits et d'éviter des catastrophes humanitaires, sonnent creux dans la réalité.

我们在此讲台上听到主要大国领导人就维护国际司法和法治作出庄严承诺,诸如防止和解决冲突以及避免人道主义灾难的集体承诺在现实世界里听起来空洞无物

En tant que l'un des plus jeunes chefs de gouvernement à prendre la parole devant l'Assemblée générale, je crois qu'il est de mon devoir de faire savoir à notre Organisation mondiale que le mot « changement » commence à sonner creux à l'oreille des jeunes du monde entier.

作为向大会发表讲话的最年轻的政府首脑之一,我认为我有义务向大会说明,“变革”这个词对于世界各地的年轻人来说已经开始变得空洞无物

Si cette question de l'incapacité du Libéria et d'autres pays africains de payer leur dette n'est pas traitée en priorité dans un souci de paix, de stabilité et de progrès, nos efforts sur l'action concertée, au nom de nos enfants, deviendront une propagande creuse et des promesses vides.

如果不把利比里亚和其他非洲国家无力债务问题作为和平、稳定最终进步的优先事项加以解决,我们代表儿童采取协调一致行动的努力将变成毫无意义的宣传、空洞无物的承诺。

Ailleurs en Cisjordanie, Israël continue de manifester le plus grand mépris pour la vie, les biens et les droits des Palestiniens, et ses forces d'occupation continuent de regarder passivement, et sans s'interposer les colons israéliens intensifier leur campagne de terreur contre les civils palestiniens, notamment à Al-Khalil (Hébron).

另外在西岸,以色列继续视巴勒斯坦人的生命、财产和权利为无物,当以色列定居者特别在哈利勒(希布伦)加紧展开对巴勒斯坦平民的恐怖行动时,占领部队却袖手旁观。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无物 的法语例句

用户正在搜索


奥斯汀统, 奥陶纪, 奥陶系, 奥图统, 奥托精硫化黑, 奥托曼(帝国)的, 奥托虾属, 奥托循环, 奥委会, 奥斜安山岩,

相似单词


无涡性, 无污染, 无污染工厂, 无污染汽车, 无屋顶, 无物, 无误, 无误差, 无息, 无息贷款,

Il y a quatre ans à peine, nos écoles étaient improductives et désespérées.

仅仅是四年前,我们的学校还是无物、毫无生机。

Le Gouvernement éthiopien a pris l'habitude de faire des déclarations creuses et contradictoires.

埃塞俄比亚政府无物和自相矛盾的声明已经成为一种习惯。

Le chapitre IV manque totalement de contenu, on n'y voit aucune proposition.

报告第四章无物,没有提出任何方案,从第五章的内容来看也不可能产生什么积极影响。

Dans sa lettre à M. Egal, l'Experte indépendante a insisté sur le fait que, si la liberté d'expression pouvait être réglementée, il ne fallait pas qu'il y soit porté atteinte.

独立专家在致埃加勒先生的信中强调指出,对言论自由可以作出规定,但规定不应该使言论自由无物

Un certain nombre d'orateurs ont souligné que, pour qu'un projet soit instructif, il devrait permettre de tirer des conclusions, être inclusif et favoriser la participation de tous les États parties.

有些言者强调,项目要能有所助益,不能无物必须具有包容性,让所有缔约国都参与进来。

Ce n'est pas parce que les réserves américaines portent sur des droits indérogeables que le Danemark y a objecté, mais parce que, compte tenu de leur libellé, ces réserves vident les dispositions essentielles en question de toute substance.

丹麦反对不是因为美国的保留涉及不可克减权利,而是保留的这种措辞使该根本款变成无物

De ce fait, tout État serait en mesure de formuler une réserve incompatible avec l'objet et le but du traité sans risquer de se heurter à une objection et l'article 19 de la Convention serait privé de toute substance.

结果,任何国家都可以在不存在遭到反对的风险的情况下,提出同约的目的及宗旨不相容的保留,《维也纳公约》第十九变得无物

Ce n'est pas seulement parce que les réserves américaines portent sur des droits indérogeables que le Danemark y a objecté, mais aussi parce que, compte tenu de leur libellé, ces réserves vident de toute substance des dispositions essentielles du traité.

丹麦反对不仅是因为美国的保留涉及不可克减权利,而且是因为保留的这种措辞使该根本款变成无物

Les promesses solennelles que des grandes puissances ont formulées à cette tribune sur le respect de la justice internationale et de l'état de droit, telles que l'engagement collectif de prévenir et de régler les conflits et d'éviter des catastrophes humanitaires, sonnent creux dans la réalité.

我们在此讲台上听到主要大国领导人维护国际司法和法治作出庄严承诺,诸如防止和解决冲突以及避免人道主义灾难的集体承诺在现实世界里听起来无物

En tant que l'un des plus jeunes chefs de gouvernement à prendre la parole devant l'Assemblée générale, je crois qu'il est de mon devoir de faire savoir à notre Organisation mondiale que le mot « changement » commence à sonner creux à l'oreille des jeunes du monde entier.

作为向大讲话的最年轻的政府首脑之一,我认为我有义务向大说明,“变革”这个词对于世界各地的年轻人来说已经开始变得无物

Si cette question de l'incapacité du Libéria et d'autres pays africains de payer leur dette n'est pas traitée en priorité dans un souci de paix, de stabilité et de progrès, nos efforts sur l'action concertée, au nom de nos enfants, deviendront une propagande creuse et des promesses vides.

如果不把利比里亚和其他非洲国家无力债务问题作为和平、稳定与最终进步的优先事项加以解决,我们代儿童采取协调一致行动的努力将变成毫无意义的宣传、无物的承诺。

Ailleurs en Cisjordanie, Israël continue de manifester le plus grand mépris pour la vie, les biens et les droits des Palestiniens, et ses forces d'occupation continuent de regarder passivement, et sans s'interposer les colons israéliens intensifier leur campagne de terreur contre les civils palestiniens, notamment à Al-Khalil (Hébron).

另外在西岸,以色列继续视巴勒斯坦人的生命、财产和权利为无物,当以色列定居者特别在哈利勒(希布伦)加紧展开对巴勒斯坦平民的恐怖行动时,占领部队却袖手旁观。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无物 的法语例句

用户正在搜索


, 懊恨, 懊悔, 懊悔<书>, 懊悔的<书>, 懊悔莫及, 懊悔自己的轻率, 懊恼, 懊恼得要命, 懊丧, 懊丧的, 懊糟, , 鏊子, , 八拜之交, 八胞胎, 八宝, 八宝菜, 八宝饭, 八宝粥, 八倍的, 八倍体, 八辈子, 八边形, 八鞭毛科, 八成, 八成新, 八雌蕊的, 八醋酸,

相似单词


无涡性, 无污染, 无污染工厂, 无污染汽车, 无屋顶, 无物, 无误, 无误差, 无息, 无息贷款,

Il y a quatre ans à peine, nos écoles étaient improductives et désespérées.

仅仅是四年前,我们的学校还是空洞无物、毫无生机。

Le Gouvernement éthiopien a pris l'habitude de faire des déclarations creuses et contradictoires.

埃塞俄比亚表空洞无物和自相矛盾的声明已经成为一种习惯。

Le chapitre IV manque totalement de contenu, on n'y voit aucune proposition.

报告第四章空洞无物,没有提出任何方案,从第五章的内容来看也不可能产生什么积极影响。

Dans sa lettre à M. Egal, l'Experte indépendante a insisté sur le fait que, si la liberté d'expression pouvait être réglementée, il ne fallait pas qu'il y soit porté atteinte.

独立专家在致埃加勒先生的信中强调指出,对言论自由可以作出规定,但规定不应该使言论自由空洞无物

Un certain nombre d'orateurs ont souligné que, pour qu'un projet soit instructif, il devrait permettre de tirer des conclusions, être inclusif et favoriser la participation de tous les États parties.

有些言者强调,项目要能有所助益,不能空洞无物,就必须具有包容性,让所有缔约国都参与进来。

Ce n'est pas parce que les réserves américaines portent sur des droits indérogeables que le Danemark y a objecté, mais parce que, compte tenu de leur libellé, ces réserves vident les dispositions essentielles en question de toute substance.

丹麦反对不是因为美国的保留涉及不可克减权利,而是保留的这种措辞使该根本条款成空洞无物

De ce fait, tout État serait en mesure de formuler une réserve incompatible avec l'objet et le but du traité sans risquer de se heurter à une objection et l'article 19 de la Convention serait privé de toute substance.

结果,任何国家都可以在不存在遭到反对的风险的情况下,提出同条约的目的及宗旨不相容的保留,《维也纳公约》第十九条就空洞无物

Ce n'est pas seulement parce que les réserves américaines portent sur des droits indérogeables que le Danemark y a objecté, mais aussi parce que, compte tenu de leur libellé, ces réserves vident de toute substance des dispositions essentielles du traité.

丹麦反对不仅是因为美国的保留涉及不可克减权利,而且是因为保留的这种措辞使该根本条款成空洞无物

Les promesses solennelles que des grandes puissances ont formulées à cette tribune sur le respect de la justice internationale et de l'état de droit, telles que l'engagement collectif de prévenir et de régler les conflits et d'éviter des catastrophes humanitaires, sonnent creux dans la réalité.

我们在此讲台上听到主要大国领导人就维护国际司法和法治作出庄严承诺,诸如防止和解决冲突以及避免人道主义灾难的集体承诺在现实世界里听起来空洞无物

En tant que l'un des plus jeunes chefs de gouvernement à prendre la parole devant l'Assemblée générale, je crois qu'il est de mon devoir de faire savoir à notre Organisation mondiale que le mot « changement » commence à sonner creux à l'oreille des jeunes du monde entier.

作为向大表讲话的最年轻的首脑之一,我认为我有义务向大说明,“革”这个词对于世界各地的年轻人来说已经开始空洞无物

Si cette question de l'incapacité du Libéria et d'autres pays africains de payer leur dette n'est pas traitée en priorité dans un souci de paix, de stabilité et de progrès, nos efforts sur l'action concertée, au nom de nos enfants, deviendront une propagande creuse et des promesses vides.

如果不把利比里亚和其他非洲国家无力债务问题作为和平、稳定与最终进步的优先事项加以解决,我们代表儿童采取协调一致行动的努力将成毫无意义的宣传、空洞无物的承诺。

Ailleurs en Cisjordanie, Israël continue de manifester le plus grand mépris pour la vie, les biens et les droits des Palestiniens, et ses forces d'occupation continuent de regarder passivement, et sans s'interposer les colons israéliens intensifier leur campagne de terreur contre les civils palestiniens, notamment à Al-Khalil (Hébron).

另外在西岸,以色列继续视巴勒斯坦人的生命、财产和权利为无物,当以色列定居者特别在哈利勒(希布伦)加紧展开对巴勒斯坦平民的恐怖行动时,占领部队却袖手旁观。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无物 的法语例句

用户正在搜索


八放珊瑚, 八分面体, 八分面像, 八分书, 八分体, 八分休止, 八分休止符, 八分仪, 八分音符, 八分之六拍子,

相似单词


无涡性, 无污染, 无污染工厂, 无污染汽车, 无屋顶, 无物, 无误, 无误差, 无息, 无息贷款,

Il y a quatre ans à peine, nos écoles étaient improductives et désespérées.

仅仅是四年前,我们的学校还是空洞、毫生机。

Le Gouvernement éthiopien a pris l'habitude de faire des déclarations creuses et contradictoires.

埃塞俄比亚政府发表空洞和自相矛盾的声明已经成为一种习惯。

Le chapitre IV manque totalement de contenu, on n'y voit aucune proposition.

报告第四章空洞,没有提出任何方案,从第五章的内容来看也不可能产生什么积极影响。

Dans sa lettre à M. Egal, l'Experte indépendante a insisté sur le fait que, si la liberté d'expression pouvait être réglementée, il ne fallait pas qu'il y soit porté atteinte.

独立专家在致埃加勒先生的信中强调指出,对言论自由可以作出规定,但规定不应该使言论自由空洞

Un certain nombre d'orateurs ont souligné que, pour qu'un projet soit instructif, il devrait permettre de tirer des conclusions, être inclusif et favoriser la participation de tous les États parties.

有些发言者强调,项目要能有所助益,不能空洞,就必须具有包容性,所有缔约国都参与进来。

Ce n'est pas parce que les réserves américaines portent sur des droits indérogeables que le Danemark y a objecté, mais parce que, compte tenu de leur libellé, ces réserves vident les dispositions essentielles en question de toute substance.

丹麦反对不是因为美国的保留涉及不可克减权利,而是保留的这种措辞使该根本条款变成空洞

De ce fait, tout État serait en mesure de formuler une réserve incompatible avec l'objet et le but du traité sans risquer de se heurter à une objection et l'article 19 de la Convention serait privé de toute substance.

结果,任何国家都可以在不存在遭到反对的风险的情况下,提出同条约的目的及宗旨不相容的保留,《维也纳公约》第十九条就会变得空洞

Ce n'est pas seulement parce que les réserves américaines portent sur des droits indérogeables que le Danemark y a objecté, mais aussi parce que, compte tenu de leur libellé, ces réserves vident de toute substance des dispositions essentielles du traité.

丹麦反对不仅是因为美国的保留涉及不可克减权利,而且是因为保留的这种措辞使该根本条款变成空洞

Les promesses solennelles que des grandes puissances ont formulées à cette tribune sur le respect de la justice internationale et de l'état de droit, telles que l'engagement collectif de prévenir et de régler les conflits et d'éviter des catastrophes humanitaires, sonnent creux dans la réalité.

我们在此讲台上听到主要大国领导人就维护国际司法和法治作出庄严承诺,诸如防止和解决冲突以及避免人道主义灾难的集体承诺在现实世界里听起来空洞

En tant que l'un des plus jeunes chefs de gouvernement à prendre la parole devant l'Assemblée générale, je crois qu'il est de mon devoir de faire savoir à notre Organisation mondiale que le mot « changement » commence à sonner creux à l'oreille des jeunes du monde entier.

作为向大会发表讲话的最年轻的政府首脑之一,我认为我有义务向大会说明,“变革”这个词对于世界各地的年轻人来说已经开始变得空洞

Si cette question de l'incapacité du Libéria et d'autres pays africains de payer leur dette n'est pas traitée en priorité dans un souci de paix, de stabilité et de progrès, nos efforts sur l'action concertée, au nom de nos enfants, deviendront une propagande creuse et des promesses vides.

如果不把利比里亚和其他非洲国家力债务问题作为和平、稳定与最终进步的优先事项加以解决,我们代表儿童采取协调一致行动的努力将变成毫意义的宣传、空洞的承诺。

Ailleurs en Cisjordanie, Israël continue de manifester le plus grand mépris pour la vie, les biens et les droits des Palestiniens, et ses forces d'occupation continuent de regarder passivement, et sans s'interposer les colons israéliens intensifier leur campagne de terreur contre les civils palestiniens, notamment à Al-Khalil (Hébron).

另外在西岸,以色列继续视巴勒斯坦人的生命、财产和权利为,当以色列定居者特别在哈利勒(希布伦)加紧展开对巴勒斯坦平民的恐怖行动时,占领部队却袖手旁观。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无物 的法语例句

用户正在搜索


八角鱼属, 八脚管座, 八节, 八节车厢, 八戒, 八进法, 八进计数制, 八进位数字, 八进制, 八进制的,

相似单词


无涡性, 无污染, 无污染工厂, 无污染汽车, 无屋顶, 无物, 无误, 无误差, 无息, 无息贷款,

Il y a quatre ans à peine, nos écoles étaient improductives et désespérées.

仅仅是四年前,我们的学校还是空、毫生机。

Le Gouvernement éthiopien a pris l'habitude de faire des déclarations creuses et contradictoires.

埃塞俄比亚政府发表空和自相矛盾的声明已经成为一种习惯。

Le chapitre IV manque totalement de contenu, on n'y voit aucune proposition.

报告第四章空,没有提出任何方案,从第五章的内容来看也不可产生什么积极影响。

Dans sa lettre à M. Egal, l'Experte indépendante a insisté sur le fait que, si la liberté d'expression pouvait être réglementée, il ne fallait pas qu'il y soit porté atteinte.

独立专家在致埃加勒先生的信中强调指出,对言论自由可以作出规定,但规定不应该使言论自由空

Un certain nombre d'orateurs ont souligné que, pour qu'un projet soit instructif, il devrait permettre de tirer des conclusions, être inclusif et favoriser la participation de tous les États parties.

有些发言者强调,项目有所助益,,就必须具有包容性,让所有缔约国都参与进来。

Ce n'est pas parce que les réserves américaines portent sur des droits indérogeables que le Danemark y a objecté, mais parce que, compte tenu de leur libellé, ces réserves vident les dispositions essentielles en question de toute substance.

丹麦反对不是因为美国的保留涉及不可克减权利,而是保留的这种措辞使该根本条款变成空

De ce fait, tout État serait en mesure de formuler une réserve incompatible avec l'objet et le but du traité sans risquer de se heurter à une objection et l'article 19 de la Convention serait privé de toute substance.

结果,任何国家都可以在不存在遭到反对的风险的情况下,提出同条约的目的及宗旨不相容的保留,《维也纳公约》第十九条就会变得空

Ce n'est pas seulement parce que les réserves américaines portent sur des droits indérogeables que le Danemark y a objecté, mais aussi parce que, compte tenu de leur libellé, ces réserves vident de toute substance des dispositions essentielles du traité.

丹麦反对不仅是因为美国的保留涉及不可克减权利,而且是因为保留的这种措辞使该根本条款变成空

Les promesses solennelles que des grandes puissances ont formulées à cette tribune sur le respect de la justice internationale et de l'état de droit, telles que l'engagement collectif de prévenir et de régler les conflits et d'éviter des catastrophes humanitaires, sonnent creux dans la réalité.

我们在此讲台上听到主大国领导人就维护国际司法和法治作出庄严承诺,诸如防止和解决冲突以及避免人道主义灾难的集体承诺在现实世界里听起来空

En tant que l'un des plus jeunes chefs de gouvernement à prendre la parole devant l'Assemblée générale, je crois qu'il est de mon devoir de faire savoir à notre Organisation mondiale que le mot « changement » commence à sonner creux à l'oreille des jeunes du monde entier.

作为向大会发表讲话的最年轻的政府首脑之一,我认为我有义务向大会说明,“变革”这个词对于世界各地的年轻人来说已经开始变得空

Si cette question de l'incapacité du Libéria et d'autres pays africains de payer leur dette n'est pas traitée en priorité dans un souci de paix, de stabilité et de progrès, nos efforts sur l'action concertée, au nom de nos enfants, deviendront une propagande creuse et des promesses vides.

如果不把利比里亚和其他非洲国家力债务问题作为和平、稳定与最终进步的优先事项加以解决,我们代表儿童采取协调一致行动的努力将变成毫意义的宣传、空的承诺。

Ailleurs en Cisjordanie, Israël continue de manifester le plus grand mépris pour la vie, les biens et les droits des Palestiniens, et ses forces d'occupation continuent de regarder passivement, et sans s'interposer les colons israéliens intensifier leur campagne de terreur contre les civils palestiniens, notamment à Al-Khalil (Hébron).

另外在西岸,以色列继续视巴勒斯坦人的生命、财产和权利为,当以色列定居者特别在哈利勒(希布伦)加紧展开对巴勒斯坦平民的恐怖行动时,占领部队却袖手旁观。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无物 的法语例句

用户正在搜索


八氯莰烯, 八面的, 八面沸石, 八面结晶体, 八面玲珑, 八面硼砂, 八面石, 八面体, 八面体群, 八面体铁陨石,

相似单词


无涡性, 无污染, 无污染工厂, 无污染汽车, 无屋顶, 无物, 无误, 无误差, 无息, 无息贷款,

Il y a quatre ans à peine, nos écoles étaient improductives et désespérées.

仅仅是四年前,我们的学校还是空洞、毫

Le Gouvernement éthiopien a pris l'habitude de faire des déclarations creuses et contradictoires.

埃塞俄比亚政府发表空洞和自相矛盾的声明已经成为一种习惯。

Le chapitre IV manque totalement de contenu, on n'y voit aucune proposition.

报告第四章空洞,没有提出任何方案,从第五章的内容来看也不可能产什么积极影响。

Dans sa lettre à M. Egal, l'Experte indépendante a insisté sur le fait que, si la liberté d'expression pouvait être réglementée, il ne fallait pas qu'il y soit porté atteinte.

独立专家在致埃加勒先的信中强调指出,言论自由可以作出规定,但规定不应该使言论自由空洞

Un certain nombre d'orateurs ont souligné que, pour qu'un projet soit instructif, il devrait permettre de tirer des conclusions, être inclusif et favoriser la participation de tous les États parties.

有些发言者强调,项目要能有所助益,不能空洞,就必须具有包容性,让所有缔约国都参与进来。

Ce n'est pas parce que les réserves américaines portent sur des droits indérogeables que le Danemark y a objecté, mais parce que, compte tenu de leur libellé, ces réserves vident les dispositions essentielles en question de toute substance.

不是因为美国的保留涉及不可克减权利,而是保留的这种措辞使该根本条款变成空洞

De ce fait, tout État serait en mesure de formuler une réserve incompatible avec l'objet et le but du traité sans risquer de se heurter à une objection et l'article 19 de la Convention serait privé de toute substance.

结果,任何国家都可以在不存在遭到的风险的情况下,提出同条约的目的及宗旨不相容的保留,《维也纳公约》第十九条就会变得空洞

Ce n'est pas seulement parce que les réserves américaines portent sur des droits indérogeables que le Danemark y a objecté, mais aussi parce que, compte tenu de leur libellé, ces réserves vident de toute substance des dispositions essentielles du traité.

不仅是因为美国的保留涉及不可克减权利,而且是因为保留的这种措辞使该根本条款变成空洞

Les promesses solennelles que des grandes puissances ont formulées à cette tribune sur le respect de la justice internationale et de l'état de droit, telles que l'engagement collectif de prévenir et de régler les conflits et d'éviter des catastrophes humanitaires, sonnent creux dans la réalité.

我们在此讲台上听到主要大国领导人就维护国际司法和法治作出庄严承诺,诸如防止和解决冲突以及避免人道主义灾难的集体承诺在现实世界里听起来空洞

En tant que l'un des plus jeunes chefs de gouvernement à prendre la parole devant l'Assemblée générale, je crois qu'il est de mon devoir de faire savoir à notre Organisation mondiale que le mot « changement » commence à sonner creux à l'oreille des jeunes du monde entier.

作为向大会发表讲话的最年轻的政府首脑之一,我认为我有义务向大会说明,“变革”这个词于世界各地的年轻人来说已经开始变得空洞

Si cette question de l'incapacité du Libéria et d'autres pays africains de payer leur dette n'est pas traitée en priorité dans un souci de paix, de stabilité et de progrès, nos efforts sur l'action concertée, au nom de nos enfants, deviendront une propagande creuse et des promesses vides.

如果不把利比里亚和其他非洲国家力债务问题作为和平、稳定与最终进步的优先事项加以解决,我们代表儿童采取协调一致行动的努力将变成毫意义的宣传、空洞的承诺。

Ailleurs en Cisjordanie, Israël continue de manifester le plus grand mépris pour la vie, les biens et les droits des Palestiniens, et ses forces d'occupation continuent de regarder passivement, et sans s'interposer les colons israéliens intensifier leur campagne de terreur contre les civils palestiniens, notamment à Al-Khalil (Hébron).

另外在西岸,以色列继续视巴勒斯坦人的命、财产和权利为,当以色列定居者特别在哈利勒(希布伦)加紧展开巴勒斯坦平民的恐怖行动时,占领部队却袖手旁观。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无物 的法语例句

用户正在搜索


巴塞尔, 巴塞罗那, 巴塞罗纳, 巴色杜氏病, 巴山蜀水, 巴山夜雨, 巴什基尔阶, 巴士, 巴士底狱, 巴氏合金,

相似单词


无涡性, 无污染, 无污染工厂, 无污染汽车, 无屋顶, 无物, 无误, 无误差, 无息, 无息贷款,

Il y a quatre ans à peine, nos écoles étaient improductives et désespérées.

仅仅是四年前,我们的学校还是无物、毫无生机。

Le Gouvernement éthiopien a pris l'habitude de faire des déclarations creuses et contradictoires.

埃塞俄比发表无物和自相矛盾的声明已经成为一种习惯。

Le chapitre IV manque totalement de contenu, on n'y voit aucune proposition.

报告第四章无物,没有提出任何方案,从第五章的内容来看也不可能产生什么积极影响。

Dans sa lettre à M. Egal, l'Experte indépendante a insisté sur le fait que, si la liberté d'expression pouvait être réglementée, il ne fallait pas qu'il y soit porté atteinte.

独立专家在致埃加勒先生的信中强调指出,对言论自由可以作出规定,但规定不应该使言论自由无物

Un certain nombre d'orateurs ont souligné que, pour qu'un projet soit instructif, il devrait permettre de tirer des conclusions, être inclusif et favoriser la participation de tous les États parties.

有些发言者强调,项目要能有所助益,不能无物,就必须具有包容性,让所有缔约国都参与进来。

Ce n'est pas parce que les réserves américaines portent sur des droits indérogeables que le Danemark y a objecté, mais parce que, compte tenu de leur libellé, ces réserves vident les dispositions essentielles en question de toute substance.

丹麦反对不是因为美国的保留涉及不可克减权利,而是保留的这种措辞使该根本条款无物

De ce fait, tout État serait en mesure de formuler une réserve incompatible avec l'objet et le but du traité sans risquer de se heurter à une objection et l'article 19 de la Convention serait privé de toute substance.

结果,任何国家都可以在不存在遭到反对的风险的情况下,提出同条约的目的及宗旨不相容的保留,《维也纳公约》第十九条就会无物

Ce n'est pas seulement parce que les réserves américaines portent sur des droits indérogeables que le Danemark y a objecté, mais aussi parce que, compte tenu de leur libellé, ces réserves vident de toute substance des dispositions essentielles du traité.

丹麦反对不仅是因为美国的保留涉及不可克减权利,而且是因为保留的这种措辞使该根本条款无物

Les promesses solennelles que des grandes puissances ont formulées à cette tribune sur le respect de la justice internationale et de l'état de droit, telles que l'engagement collectif de prévenir et de régler les conflits et d'éviter des catastrophes humanitaires, sonnent creux dans la réalité.

我们在此讲台上听到主要大国领导人就维护国际司法和法治作出庄严承诺,诸如防止和解决冲突以及避免人道主义灾难的集体承诺在现实世界里听起来无物

En tant que l'un des plus jeunes chefs de gouvernement à prendre la parole devant l'Assemblée générale, je crois qu'il est de mon devoir de faire savoir à notre Organisation mondiale que le mot « changement » commence à sonner creux à l'oreille des jeunes du monde entier.

作为向大会发表讲话的最年轻的首脑之一,我认为我有义务向大会说明,“革”这个词对于世界各地的年轻人来说已经开始无物

Si cette question de l'incapacité du Libéria et d'autres pays africains de payer leur dette n'est pas traitée en priorité dans un souci de paix, de stabilité et de progrès, nos efforts sur l'action concertée, au nom de nos enfants, deviendront une propagande creuse et des promesses vides.

如果不把利比里和其他非洲国家无力债务问题作为和平、稳定与最终进步的优先事项加以解决,我们代表儿童采取协调一致行动的努力将成毫无意义的宣传、无物的承诺。

Ailleurs en Cisjordanie, Israël continue de manifester le plus grand mépris pour la vie, les biens et les droits des Palestiniens, et ses forces d'occupation continuent de regarder passivement, et sans s'interposer les colons israéliens intensifier leur campagne de terreur contre les civils palestiniens, notamment à Al-Khalil (Hébron).

另外在西岸,以色列继续视巴勒斯坦人的生命、财产和权利为无物,当以色列定居者特别在哈利勒(希布伦)加紧展开对巴勒斯坦平民的恐怖行动时,占领部队却袖手旁观。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无物 的法语例句

用户正在搜索


巴斯克, 巴斯克(的), 巴斯克的/巴斯克人, 巴斯克童子鸡, 巴斯克语, 巴斯克语(的), 巴斯特尔, 巴松, 巴松管, 巴松管吹奏者,

相似单词


无涡性, 无污染, 无污染工厂, 无污染汽车, 无屋顶, 无物, 无误, 无误差, 无息, 无息贷款,

Il y a quatre ans à peine, nos écoles étaient improductives et désespérées.

仅仅是年前,我们的学校还是无物、毫无生机。

Le Gouvernement éthiopien a pris l'habitude de faire des déclarations creuses et contradictoires.

埃塞俄比亚政府发表无物和自相矛盾的声明已经成为一种习惯。

Le chapitre IV manque totalement de contenu, on n'y voit aucune proposition.

报告第无物,没有任何方案,从第五的内容来看也不可能产生什么积极影响。

Dans sa lettre à M. Egal, l'Experte indépendante a insisté sur le fait que, si la liberté d'expression pouvait être réglementée, il ne fallait pas qu'il y soit porté atteinte.

独立专家在致埃加勒先生的信中强调指,对言论自由可以作规定,但规定不应该使言论自由无物

Un certain nombre d'orateurs ont souligné que, pour qu'un projet soit instructif, il devrait permettre de tirer des conclusions, être inclusif et favoriser la participation de tous les États parties.

有些发言者强调,项目要能有所助益,不能无物,就必须具有包容性,让所有缔约国都参与进来。

Ce n'est pas parce que les réserves américaines portent sur des droits indérogeables que le Danemark y a objecté, mais parce que, compte tenu de leur libellé, ces réserves vident les dispositions essentielles en question de toute substance.

丹麦反对不是因为美国的保留涉及不可克减权利,而是保留的这种措辞使该根本条款变成无物

De ce fait, tout État serait en mesure de formuler une réserve incompatible avec l'objet et le but du traité sans risquer de se heurter à une objection et l'article 19 de la Convention serait privé de toute substance.

结果,任何国家都可以在不存在遭到反对的风险的情况下,条约的目的及宗旨不相容的保留,《维也纳公约》第十九条就会变得无物

Ce n'est pas seulement parce que les réserves américaines portent sur des droits indérogeables que le Danemark y a objecté, mais aussi parce que, compte tenu de leur libellé, ces réserves vident de toute substance des dispositions essentielles du traité.

丹麦反对不仅是因为美国的保留涉及不可克减权利,而且是因为保留的这种措辞使该根本条款变成无物

Les promesses solennelles que des grandes puissances ont formulées à cette tribune sur le respect de la justice internationale et de l'état de droit, telles que l'engagement collectif de prévenir et de régler les conflits et d'éviter des catastrophes humanitaires, sonnent creux dans la réalité.

我们在此讲台上听到主要大国领导人就维护国际司法和法治作庄严承诺,诸如防止和解决冲突以及避免人道主义灾难的集体承诺在现实世界里听起来无物

En tant que l'un des plus jeunes chefs de gouvernement à prendre la parole devant l'Assemblée générale, je crois qu'il est de mon devoir de faire savoir à notre Organisation mondiale que le mot « changement » commence à sonner creux à l'oreille des jeunes du monde entier.

作为向大会发表讲话的最年轻的政府首脑之一,我认为我有义务向大会说明,“变革”这个词对于世界各地的年轻人来说已经开始变得无物

Si cette question de l'incapacité du Libéria et d'autres pays africains de payer leur dette n'est pas traitée en priorité dans un souci de paix, de stabilité et de progrès, nos efforts sur l'action concertée, au nom de nos enfants, deviendront une propagande creuse et des promesses vides.

如果不把利比里亚和其他非洲国家无力债务问题作为和平、稳定与最终进步的优先事项加以解决,我们代表儿童采取协调一致行动的努力将变成毫无意义的宣传、无物的承诺。

Ailleurs en Cisjordanie, Israël continue de manifester le plus grand mépris pour la vie, les biens et les droits des Palestiniens, et ses forces d'occupation continuent de regarder passivement, et sans s'interposer les colons israéliens intensifier leur campagne de terreur contre les civils palestiniens, notamment à Al-Khalil (Hébron).

另外在西岸,以色列继续视巴勒斯坦人的生命、财产和权利为无物,当以色列定居者特别在哈利勒(希布伦)加紧展开对巴勒斯坦平民的恐怖行动时,占领部队却袖手旁观。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无物 的法语例句

用户正在搜索


巴西的, 巴西的葡萄牙语, 巴西果, 巴西果属, 巴西红宝石, 巴西红厚壳, 巴西胡桃, 巴西基酸, 巴西蜡棕, 巴西利亚,

相似单词


无涡性, 无污染, 无污染工厂, 无污染汽车, 无屋顶, 无物, 无误, 无误差, 无息, 无息贷款,