法语助手
  • 关闭

文化景观

添加到生词本

wénhuà jǐngguān
lieu d'intérêt culturel ;
paysage culturel

Il a présenté des études de cas du monde entier sur la conservation des sites naturels sacrés et des paysages culturels associés.

专题讨论会介绍了世界各地关于自然圣地和相关的案例研究。

De nombreux sites naturels sacrés et paysages culturels sont classés comme sites du patrimoine mondial de l'UNESCO ou réserves de la biosphère.

许多自然圣地和是教科组织世界世界遗产地点和(或)生物圈保护区。

Ces activités étaient censées protéger le paysage culturel menacé de la Cisjordanie, dans l'intérêt des populations et des entreprises locales et à des fins récréatives.

这些活动意在保护西岸受威胁的,为地方社区和商业带来益处,或于娱乐休闲目的。

Grâce aux efforts déployés par les services officiels et à la participation de la population, les principaux éléments du cadre naturel, les paysages culturels et les plans d'eau ont été conservés.

通过官方努力和民间参与,自然美、和水道等重要方面得到了维护。

À cet égard, l'appui à ces collectivités, à leur savoir et à leurs pratiques traditionnelles, est essentiel si l'on veut préserver ce patrimoine, surtout pour ce qui est des paysages culturels.

从这种意义上说,支持这些社区,即支持他们的知识和传统作法,对保护遗产至关重要,尤其是在方面。

Rapprochant la nature et la culture dans le cadre d'une stratégie globale, le symposium présentera des études sur certains sites naturels sacrés et paysages culturels associés de tous les endroits du monde.

这次讨论会将采综合方式将和自然切挂钩,并且提出来自世界各地关于自然圣地和相关的案例研究。

Elle englobe non seulement les vestiges monumentaux innombrables, qui s'agisse des paysages culturels, fruit de l'interaction de l'être humain avec son environnement naturel ou encore de cette nouvelle catégorie appelée « patrimoine immatériel ».

它不仅包含了很多遗迹,而且还包含了活生生的和这种的无数个例子,无论它是,还是人类与自然环境互动的成果,抑或是所谓的“无形遗产”新范畴。

Nous prenons note de la réaction vigoureuse prise par la présence internationale au Kosovo pour rétablir l'ordre et pour protéger les minorités dans la province, ainsi que leurs sites religieux, historiques et culturels.

我们注意到国际存在为恢复法制和保护该省少数族裔及其宗教、历史和所采取的决定性行动。

C'est de leurs liens et de leur convergence qu'est née l'action internationale pour le patrimoine mondial, lequel désigne aujourd'hui les biens culturels et l'environnement, naturel mais aussi anthropique, comme l'indique la notion de « paysage culturel ».

这两场运动紧配合、相互交织,促使国际社会采取行动支持世界遗产,同时提供论坛,促进保护遗产和环境,无论是自然还是环境,如“”概念所示。

La protection des paysages culturels du patrimoine mondial et des sites sacrés peut contribuer à faire connaître les principes d'exploitation durable des terres et de préservation de la diversité locale, et devrait s'étendre à la gestion de l'environnement en général.

保护世界遗产和自然圣地可以体现可持续使土地办法和维持当地多样性的原则,应该通过管理整个周围环境来推广这种保护。

Le fait que les propriétés forestières s'étendent sur de vastes superficies a également créé un lien très étroit entre la production forestière à long terme et la responsabilité des propriétaires forestiers au fil des générations dans les paysages culturels d'Europe et d'Amérique du Nord.

森林财产广泛分布于大片地区也引起在长期森林生产和森林所有人对欧洲和北美洲的负有几代的责任之间存在很切的相互关系。

Les montagnes sont une source importante d'externalités positives, comme la biodiversité, la protection contre les inondations et la protection des sols, la qualité de l'eau et l'approvisionnement en eau, la séquestration du carbone, la protection contre les avalanches, la protection contre le feu, les paysages culturels, les activités récréatives extérieures et le patrimoine culturel.

山区是许多积极的外部因素的重要来源,如生物多样性、防洪和土壤防护、水质和供应、碳固存、防范雪崩、防火、、户外娱乐和遗产。

Le programme de travail pluriannuel de la Convention, qui doit s'étaler sur les six prochaines années, porte sur des questions essentielles telles que : la mobilité, l'accessibilité et le trafic de transit; la société, la culture et l'identité; le tourisme, les loisirs et les sports; la nature, l'agriculture et la foresterie et les paysages culturels.

《公约》的多年工作方案是以今后六年的重要问题为基础的——移动、出入难易程度以及过境交通,社会、和身份,旅游业、休闲和体育,自然、农业和林业以及

Dans le monde entier, les sites naturels sacrés et les paysages culturels sont des expressions des croyances traditionnelles et des systèmes de gestion des terres propres aux communautés locales et autochtones, et il importe donc de comprendre les liens entre nature et culture pour assurer la sauvegarde tant de la diversité biologique que de l'intégrité culturelle.

世界各地的自然圣地和表达了地方和土著社区的传统信仰和土地管理制度,了解自然与之间的联系对于保护生物多样性和完整性具有重要的作

MM. Langeveldt et Tamang ont assisté au symposium international consacré à la conservation de la diversité culturelle et biologique et au rôle des sites naturels sacrés et des paysages culturels organisé par l'UNESCO en coopération avec l'UNU, l'Union mondiale pour la nature, la FAO et le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique et le secrétariat de l'Instance.

Langeveldt先生和Tamang先生参了一个国际专题讨论会,主题是“保护和生物多样性:神圣的自然场所和的作”,这是由教科组织、联合国大学、自然保护联盟、粮农组织、生物多样性公约秘书处和论坛秘书处共同举办的。

Par ailleurs, l'application de la Convention concernant la protection du patrimoine mondial, culturel et naturel a évolué et les orientations devant guider son application prévoient la prise en compte de sites revêtant une importance particulière pour les peuples autochtones, grâce au recensement et à la protection de paysages culturels exceptionnels et de sites associés à des croyances et traditions culturelles.

此外,随着《保护世界和自然遗产公约》实施工作的发展,业务准则通过确定和保护与传统和信仰有关的杰出和地方,为确认对土著民族特别重要的地点提供了机会。

Il a invité les gouvernements, les responsables de zones protégées, le système international, les autorités publiques et les organisations non gouvernementales, entre autres, à respecter, soutenir et promouvoir le rôle des peuples autochtones dans les communautés locales, en tant que gardiens des sites naturels sacrés et des paysages culturels, en suivant une démarche fondée sur le respect des droits de l'homme, afin de contribuer à leur bien-être et à la préservation de la diversité culturelle et biologique de ces sites et paysages.

专题讨论会吁请各国政府、保护区的管理人员、国际体系、政府当局和非政府组织以及其他方面要通过以权利为本的办法,尊重、支持和促进土著人民在地方社区作为自然圣地和相关的监护者所发挥的作,以便促进他们的福利和对这些圣地和观的和生物多样性进行保护。

Tout d'abord, il convient de noter que le paysage culturel et les vestiges archéologiques de la vallée de Bamiyan et de la cité d'Assour (Qal'at Sherqat), situés respectivement en Afghanistan et en Iraq, deux pays en pleine reconstruction après un conflit, ont été inscrits simultanément sur la Liste du patrimoine mondial et sur la Liste du patrimoine mondial en péril, lors de la vingt-septième session du Comité du patrimoine mondial de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO), tenue à Paris en juillet dernier.

首先,应该指出,阿富汗的巴米扬谷和伊拉克的亚速尔(Qal'at Sherqat)均处于冲突后的重建中,那里的和考古遗迹,在今年7月在巴黎举行的联合国教育、科学和组织(教科组织)世界遗产委员会第二十七届会议上同时被列入世界遗产名单和处于危险的世界遗产目录。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 文化景观 的法语例句

用户正在搜索


courroux, cours, cours à option, cours d'eau, course, course-croisière, course-poursuite, courser, courses de chevaux, coursier,

相似单词


文化馆, 文化管理, 文化交流, 文化交融, 文化街, 文化景观, 文化课, 文化垃圾, 文化人, 文化认同,
wénhuà jǐngguān
lieu d'intérêt culturel ;
paysage culturel

Il a présenté des études de cas du monde entier sur la conservation des sites naturels sacrés et des paysages culturels associés.

专题讨论会介绍了世界各关于自相关文化景观的案例研究。

De nombreux sites naturels sacrés et paysages culturels sont classés comme sites du patrimoine mondial de l'UNESCO ou réserves de la biosphère.

许多自文化景观是教科文组织世界世界遗产(或)生物圈保护区。

Ces activités étaient censées protéger le paysage culturel menacé de la Cisjordanie, dans l'intérêt des populations et des entreprises locales et à des fins récréatives.

这些活动意在保护西岸受威胁的文化景观,为方社区商业带来益处,或于娱乐休闲目的。

Grâce aux efforts déployés par les services officiels et à la participation de la population, les principaux éléments du cadre naturel, les paysages culturels et les plans d'eau ont été conservés.

通过官方努力民间参与,自美、文化景观水道等重要方面得到了维护。

À cet égard, l'appui à ces collectivités, à leur savoir et à leurs pratiques traditionnelles, est essentiel si l'on veut préserver ce patrimoine, surtout pour ce qui est des paysages culturels.

从这种意义上说,支持这些社区,即支持他们的知统作法,对保护遗产至关重要,尤其是在文化景观方面。

Rapprochant la nature et la culture dans le cadre d'une stratégie globale, le symposium présentera des études sur certains sites naturels sacrés et paysages culturels associés de tous les endroits du monde.

这次讨论会将采综合方式将文化更加密切挂钩,并且提出来自世界各关于自相关文化景观的案例研究。

Elle englobe non seulement les vestiges monumentaux innombrables, qui s'agisse des paysages culturels, fruit de l'interaction de l'être humain avec son environnement naturel ou encore de cette nouvelle catégorie appelée « patrimoine immatériel ».

它不仅包含了很多文化遗迹,而且还包含了活生生的文化这种文化的无数个例子,无论它是文化景观,还是人类与自环境互动的成果,抑或是所谓的“无形遗产”新范畴。

Nous prenons note de la réaction vigoureuse prise par la présence internationale au Kosovo pour rétablir l'ordre et pour protéger les minorités dans la province, ainsi que leurs sites religieux, historiques et culturels.

我们注意到国际存在为恢复法制保护该省少数族裔及其宗教、历史文化景观所采取的决定性行动。

C'est de leurs liens et de leur convergence qu'est née l'action internationale pour le patrimoine mondial, lequel désigne aujourd'hui les biens culturels et l'environnement, naturel mais aussi anthropique, comme l'indique la notion de « paysage culturel ».

这两场运动紧密配合、相互交织,促使国际社会采取行动支持世界遗产,同时提供论坛,促进保护文化遗产环境,无论是自还是文化环境,如“文化景观”概念所示。

La protection des paysages culturels du patrimoine mondial et des sites sacrés peut contribuer à faire connaître les principes d'exploitation durable des terres et de préservation de la diversité locale, et devrait s'étendre à la gestion de l'environnement en général.

保护世界遗产文化景观可以体现可持续使办法维持当多样性的原则,应该通过管理整个周围环境来推广这种保护。

Le fait que les propriétés forestières s'étendent sur de vastes superficies a également créé un lien très étroit entre la production forestière à long terme et la responsabilité des propriétaires forestiers au fil des générations dans les paysages culturels d'Europe et d'Amérique du Nord.

森林财产广泛分布于大片区也引起在长期森林生产森林所有人对欧洲北美洲的文化景观负有几代的责任之间存在很密切的相互关系。

Les montagnes sont une source importante d'externalités positives, comme la biodiversité, la protection contre les inondations et la protection des sols, la qualité de l'eau et l'approvisionnement en eau, la séquestration du carbone, la protection contre les avalanches, la protection contre le feu, les paysages culturels, les activités récréatives extérieures et le patrimoine culturel.

山区是许多积极的外部因素的重要来源,如生物多样性、防洪土壤防护、水质供应、碳固存、防范雪崩、防火、文化景观、户外娱乐文化遗产。

Le programme de travail pluriannuel de la Convention, qui doit s'étaler sur les six prochaines années, porte sur des questions essentielles telles que : la mobilité, l'accessibilité et le trafic de transit; la société, la culture et l'identité; le tourisme, les loisirs et les sports; la nature, l'agriculture et la foresterie et les paysages culturels.

《公约》的多年工作方案是以今后六年的重要问题为基础的——移动、出入难易程度以及过境交通,社会、文化身份,旅游业、休闲体育,自、农业林业以及文化景观

Dans le monde entier, les sites naturels sacrés et les paysages culturels sont des expressions des croyances traditionnelles et des systèmes de gestion des terres propres aux communautés locales et autochtones, et il importe donc de comprendre les liens entre nature et culture pour assurer la sauvegarde tant de la diversité biologique que de l'intégrité culturelle.

世界各的自文化景观表达了土著社区的统信仰管理制度,了解自与文化之间的联系对于保护生物多样性文化完整性具有重要的作

MM. Langeveldt et Tamang ont assisté au symposium international consacré à la conservation de la diversité culturelle et biologique et au rôle des sites naturels sacrés et des paysages culturels organisé par l'UNESCO en coopération avec l'UNU, l'Union mondiale pour la nature, la FAO et le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique et le secrétariat de l'Instance.

Langeveldt先生Tamang先生参加了一个国际专题讨论会,主题是“保护文化生物多样性:神的自场所文化景观的作”,这是由教科文组织、联合国大学、自保护联盟、粮农组织、生物多样性公约秘书处论坛秘书处共同举办的。

Par ailleurs, l'application de la Convention concernant la protection du patrimoine mondial, culturel et naturel a évolué et les orientations devant guider son application prévoient la prise en compte de sites revêtant une importance particulière pour les peuples autochtones, grâce au recensement et à la protection de paysages culturels exceptionnels et de sites associés à des croyances et traditions culturelles.

此外,随着《保护世界文化遗产公约》实施工作的发展,业务准则通过确定保护与文化信仰有关的杰出文化景观方,为确认对土著民族特别重要的点提供了机会。

Il a invité les gouvernements, les responsables de zones protégées, le système international, les autorités publiques et les organisations non gouvernementales, entre autres, à respecter, soutenir et promouvoir le rôle des peuples autochtones dans les communautés locales, en tant que gardiens des sites naturels sacrés et des paysages culturels, en suivant une démarche fondée sur le respect des droits de l'homme, afin de contribuer à leur bien-être et à la préservation de la diversité culturelle et biologique de ces sites et paysages.

专题讨论会吁请各国政府、保护区的管理人员、国际体系、政府当局非政府组织以及其他方面要通过以权利为本的办法,尊重、支持促进土著人民在方社区作为自相关文化景观的监护者所发挥的作,以便促进他们的福利对这些景观的文化生物多样性进行保护。

Tout d'abord, il convient de noter que le paysage culturel et les vestiges archéologiques de la vallée de Bamiyan et de la cité d'Assour (Qal'at Sherqat), situés respectivement en Afghanistan et en Iraq, deux pays en pleine reconstruction après un conflit, ont été inscrits simultanément sur la Liste du patrimoine mondial et sur la Liste du patrimoine mondial en péril, lors de la vingt-septième session du Comité du patrimoine mondial de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO), tenue à Paris en juillet dernier.

首先,应该指出,阿富汗的巴米扬谷伊拉克的亚速尔(Qal'at Sherqat)均处于冲突后的重建中,那里的文化景观考古遗迹,在今年7月在巴黎举行的联合国教育、科学文化组织(教科文组织)世界遗产委员会第二十七届会议上同时被列入世界文化遗产名单处于危险的世界遗产目录。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 文化景观 的法语例句

用户正在搜索


cousailler, couscous, couscoussier, cousette, couseuse, cousin, cousinage, cousine, cousiner, Cousinet,

相似单词


文化馆, 文化管理, 文化交流, 文化交融, 文化街, 文化景观, 文化课, 文化垃圾, 文化人, 文化认同,
wénhuà jǐngguān
lieu d'intérêt culturel ;
paysage culturel

Il a présenté des études de cas du monde entier sur la conservation des sites naturels sacrés et des paysages culturels associés.

专题讨论会介绍了世界各关于自然圣相关化景的案例研究。

De nombreux sites naturels sacrés et paysages culturels sont classés comme sites du patrimoine mondial de l'UNESCO ou réserves de la biosphère.

许多自然圣化景是教科组织世界世界遗产(或)生物圈保护区。

Ces activités étaient censées protéger le paysage culturel menacé de la Cisjordanie, dans l'intérêt des populations et des entreprises locales et à des fins récréatives.

这些活动意在保护西岸受威胁的化景,为方社区商业带来益处,或于娱乐休闲目的。

Grâce aux efforts déployés par les services officiels et à la participation de la population, les principaux éléments du cadre naturel, les paysages culturels et les plans d'eau ont été conservés.

通过官方努力民间参与,自然美、化景水道等重要方面得到了维护。

À cet égard, l'appui à ces collectivités, à leur savoir et à leurs pratiques traditionnelles, est essentiel si l'on veut préserver ce patrimoine, surtout pour ce qui est des paysages culturels.

从这种意义上说,支持这些社区,即支持他们的知识传统作法,对保护遗产至关重要,尤其是在化景方面。

Rapprochant la nature et la culture dans le cadre d'une stratégie globale, le symposium présentera des études sur certains sites naturels sacrés et paysages culturels associés de tous les endroits du monde.

这次讨论会将综合方式将自然更加密切挂钩,并且提出来自世界各关于自然圣相关化景的案例研究。

Elle englobe non seulement les vestiges monumentaux innombrables, qui s'agisse des paysages culturels, fruit de l'interaction de l'être humain avec son environnement naturel ou encore de cette nouvelle catégorie appelée « patrimoine immatériel ».

它不仅包含了很多化遗迹,而且还包含了活生生的这种化的无数个例子,无论它是化景,还是人类与自然环境互动的成果,抑或是所谓的“无形遗产”新范畴。

Nous prenons note de la réaction vigoureuse prise par la présence internationale au Kosovo pour rétablir l'ordre et pour protéger les minorités dans la province, ainsi que leurs sites religieux, historiques et culturels.

我们注意到国际存在为恢复法制保护该省少数族裔及其宗教、历史化景取的决定性行动。

C'est de leurs liens et de leur convergence qu'est née l'action internationale pour le patrimoine mondial, lequel désigne aujourd'hui les biens culturels et l'environnement, naturel mais aussi anthropique, comme l'indique la notion de « paysage culturel ».

这两场运动紧密配合、相互交织,促使国际社会取行动支持世界遗产,同时提供论坛,促进保护化遗产环境,无论是自然还是化环境,如“化景”概念所示。

La protection des paysages culturels du patrimoine mondial et des sites sacrés peut contribuer à faire connaître les principes d'exploitation durable des terres et de préservation de la diversité locale, et devrait s'étendre à la gestion de l'environnement en général.

保护世界遗产化景自然圣可以体现可持续使办法维持当多样性的原则,应该通过管理整个周围环境来推广这种保护。

Le fait que les propriétés forestières s'étendent sur de vastes superficies a également créé un lien très étroit entre la production forestière à long terme et la responsabilité des propriétaires forestiers au fil des générations dans les paysages culturels d'Europe et d'Amérique du Nord.

森林财产广泛分布于大片区也引起在长期森林生产森林所有人对欧洲北美洲的化景负有几代的责任之间存在很密切的相互关系。

Les montagnes sont une source importante d'externalités positives, comme la biodiversité, la protection contre les inondations et la protection des sols, la qualité de l'eau et l'approvisionnement en eau, la séquestration du carbone, la protection contre les avalanches, la protection contre le feu, les paysages culturels, les activités récréatives extérieures et le patrimoine culturel.

山区是许多积极的外部因素的重要来源,如生物多样性、防洪土壤防护、水质供应、碳固存、防范雪崩、防火、化景、户外娱乐化遗产。

Le programme de travail pluriannuel de la Convention, qui doit s'étaler sur les six prochaines années, porte sur des questions essentielles telles que : la mobilité, l'accessibilité et le trafic de transit; la société, la culture et l'identité; le tourisme, les loisirs et les sports; la nature, l'agriculture et la foresterie et les paysages culturels.

《公约》的多年工作方案是以今后六年的重要问题为基础的——移动、出入难易程度以及过境交通,社会、身份,旅游业、休闲体育,自然、农业林业以及化景

Dans le monde entier, les sites naturels sacrés et les paysages culturels sont des expressions des croyances traditionnelles et des systèmes de gestion des terres propres aux communautés locales et autochtones, et il importe donc de comprendre les liens entre nature et culture pour assurer la sauvegarde tant de la diversité biologique que de l'intégrité culturelle.

世界各的自然圣化景表达了土著社区的传统信仰管理制度,了解自然与化之间的联系对于保护生物多样性化完整性具有重要的作

MM. Langeveldt et Tamang ont assisté au symposium international consacré à la conservation de la diversité culturelle et biologique et au rôle des sites naturels sacrés et des paysages culturels organisé par l'UNESCO en coopération avec l'UNU, l'Union mondiale pour la nature, la FAO et le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique et le secrétariat de l'Instance.

Langeveldt先生Tamang先生参加了一个国际专题讨论会,主题是“保护生物多样性:神圣的自然场所化景的作”,这是由教科组织、联合国大学、自然保护联盟、粮农组织、生物多样性公约秘书处论坛秘书处共同举办的。

Par ailleurs, l'application de la Convention concernant la protection du patrimoine mondial, culturel et naturel a évolué et les orientations devant guider son application prévoient la prise en compte de sites revêtant une importance particulière pour les peuples autochtones, grâce au recensement et à la protection de paysages culturels exceptionnels et de sites associés à des croyances et traditions culturelles.

此外,随着《保护世界自然遗产公约》实施工作的发展,业务准则通过确定保护与化传统信仰有关的杰出化景方,为确认对土著民族特别重要的点提供了机会。

Il a invité les gouvernements, les responsables de zones protégées, le système international, les autorités publiques et les organisations non gouvernementales, entre autres, à respecter, soutenir et promouvoir le rôle des peuples autochtones dans les communautés locales, en tant que gardiens des sites naturels sacrés et des paysages culturels, en suivant une démarche fondée sur le respect des droits de l'homme, afin de contribuer à leur bien-être et à la préservation de la diversité culturelle et biologique de ces sites et paysages.

专题讨论会吁请各国政府、保护区的管理人员、国际体系、政府当局非政府组织以及其他方面要通过以权利为本的办法,尊重、支持促进土著人民在方社区作为自然圣相关化景的监护者所发挥的作,以便促进他们的福利对这些圣生物多样性进行保护。

Tout d'abord, il convient de noter que le paysage culturel et les vestiges archéologiques de la vallée de Bamiyan et de la cité d'Assour (Qal'at Sherqat), situés respectivement en Afghanistan et en Iraq, deux pays en pleine reconstruction après un conflit, ont été inscrits simultanément sur la Liste du patrimoine mondial et sur la Liste du patrimoine mondial en péril, lors de la vingt-septième session du Comité du patrimoine mondial de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO), tenue à Paris en juillet dernier.

首先,应该指出,阿富汗的巴米扬谷伊拉克的亚速尔(Qal'at Sherqat)均处于冲突后的重建中,那里的化景考古遗迹,在今年7月在巴黎举行的联合国教育、科学化组织(教科组织)世界遗产委员会第二十七届会议上同时被列入世界化遗产名单处于危险的世界遗产目录。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 文化景观 的法语例句

用户正在搜索


coût, coûtant, coûte que coûte, couteau, couteau de cuisine, couteau-scie, coutelas, coutelier, coutellerie, coûter,

相似单词


文化馆, 文化管理, 文化交流, 文化交融, 文化街, 文化景观, 文化课, 文化垃圾, 文化人, 文化认同,
wénhuà jǐngguān
lieu d'intérêt culturel ;
paysage culturel

Il a présenté des études de cas du monde entier sur la conservation des sites naturels sacrés et des paysages culturels associés.

专题讨论会介绍了世界各关于自然圣文化景观的案例研究。

De nombreux sites naturels sacrés et paysages culturels sont classés comme sites du patrimoine mondial de l'UNESCO ou réserves de la biosphère.

许多自然圣文化景观是教科文组织世界世界遗产(或)生物圈保护区。

Ces activités étaient censées protéger le paysage culturel menacé de la Cisjordanie, dans l'intérêt des populations et des entreprises locales et à des fins récréatives.

这些活动意在保护西岸受威胁的文化景观,为方社区商业带来益处,或于娱乐休闲目的。

Grâce aux efforts déployés par les services officiels et à la participation de la population, les principaux éléments du cadre naturel, les paysages culturels et les plans d'eau ont été conservés.

通过官方努力民间参与,自然美、文化景观水道等重要方面得到了维护。

À cet égard, l'appui à ces collectivités, à leur savoir et à leurs pratiques traditionnelles, est essentiel si l'on veut préserver ce patrimoine, surtout pour ce qui est des paysages culturels.

从这种意义上说,支持这些社区,即支持他们的知识传统作法,对保护遗产至关重要,尤其是在文化景观方面。

Rapprochant la nature et la culture dans le cadre d'une stratégie globale, le symposium présentera des études sur certains sites naturels sacrés et paysages culturels associés de tous les endroits du monde.

这次讨论会将采方式将文化自然更加密切挂钩,并且提出来自世界各关于自然圣文化景观的案例研究。

Elle englobe non seulement les vestiges monumentaux innombrables, qui s'agisse des paysages culturels, fruit de l'interaction de l'être humain avec son environnement naturel ou encore de cette nouvelle catégorie appelée « patrimoine immatériel ».

它不仅包含了很多文化遗迹,而且还包含了活生生的文化这种文化的无数个例子,无论它是文化景观,还是人类与自然环境动的成果,抑或是所谓的“无形遗产”新范畴。

Nous prenons note de la réaction vigoureuse prise par la présence internationale au Kosovo pour rétablir l'ordre et pour protéger les minorités dans la province, ainsi que leurs sites religieux, historiques et culturels.

我们注意到国际存在为恢复法制保护该省少数族裔及其宗教、历史文化景观所采取的决定性行动。

C'est de leurs liens et de leur convergence qu'est née l'action internationale pour le patrimoine mondial, lequel désigne aujourd'hui les biens culturels et l'environnement, naturel mais aussi anthropique, comme l'indique la notion de « paysage culturel ».

这两场运动紧密配交织,促使国际社会采取行动支持世界遗产,同时提供论坛,促进保护文化遗产环境,无论是自然还是文化环境,如“文化景观”概念所示。

La protection des paysages culturels du patrimoine mondial et des sites sacrés peut contribuer à faire connaître les principes d'exploitation durable des terres et de préservation de la diversité locale, et devrait s'étendre à la gestion de l'environnement en général.

保护世界遗产文化景观自然圣可以体现可持续使办法维持当多样性的原则,应该通过管理整个周围环境来推广这种保护。

Le fait que les propriétés forestières s'étendent sur de vastes superficies a également créé un lien très étroit entre la production forestière à long terme et la responsabilité des propriétaires forestiers au fil des générations dans les paysages culturels d'Europe et d'Amérique du Nord.

森林财产广泛分布于大片区也引起在长期森林生产森林所有人对欧洲北美洲的文化景观负有几代的责任之间存在很密切的关系。

Les montagnes sont une source importante d'externalités positives, comme la biodiversité, la protection contre les inondations et la protection des sols, la qualité de l'eau et l'approvisionnement en eau, la séquestration du carbone, la protection contre les avalanches, la protection contre le feu, les paysages culturels, les activités récréatives extérieures et le patrimoine culturel.

山区是许多积极的外部因素的重要来源,如生物多样性、防洪土壤防护、水质供应、碳固存、防范雪崩、防火、文化景观、户外娱乐文化遗产。

Le programme de travail pluriannuel de la Convention, qui doit s'étaler sur les six prochaines années, porte sur des questions essentielles telles que : la mobilité, l'accessibilité et le trafic de transit; la société, la culture et l'identité; le tourisme, les loisirs et les sports; la nature, l'agriculture et la foresterie et les paysages culturels.

《公约》的多年工作方案是以今后六年的重要问题为基础的——移动、出入难易程度以及过境交通,社会、文化身份,旅游业、休闲体育,自然、农业林业以及文化景观

Dans le monde entier, les sites naturels sacrés et les paysages culturels sont des expressions des croyances traditionnelles et des systèmes de gestion des terres propres aux communautés locales et autochtones, et il importe donc de comprendre les liens entre nature et culture pour assurer la sauvegarde tant de la diversité biologique que de l'intégrité culturelle.

世界各的自然圣文化景观表达了土著社区的传统信仰管理制度,了解自然与文化之间的联系对于保护生物多样性文化完整性具有重要的作

MM. Langeveldt et Tamang ont assisté au symposium international consacré à la conservation de la diversité culturelle et biologique et au rôle des sites naturels sacrés et des paysages culturels organisé par l'UNESCO en coopération avec l'UNU, l'Union mondiale pour la nature, la FAO et le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique et le secrétariat de l'Instance.

Langeveldt先生Tamang先生参加了一个国际专题讨论会,主题是“保护文化生物多样性:神圣的自然场所文化景观的作”,这是由教科文组织、联国大学、自然保护联盟、粮农组织、生物多样性公约秘书处论坛秘书处共同举办的。

Par ailleurs, l'application de la Convention concernant la protection du patrimoine mondial, culturel et naturel a évolué et les orientations devant guider son application prévoient la prise en compte de sites revêtant une importance particulière pour les peuples autochtones, grâce au recensement et à la protection de paysages culturels exceptionnels et de sites associés à des croyances et traditions culturelles.

此外,随着《保护世界文化自然遗产公约》实施工作的发展,业务准则通过确定保护与文化传统信仰有关的杰出文化景观方,为确认对土著民族特别重要的点提供了机会。

Il a invité les gouvernements, les responsables de zones protégées, le système international, les autorités publiques et les organisations non gouvernementales, entre autres, à respecter, soutenir et promouvoir le rôle des peuples autochtones dans les communautés locales, en tant que gardiens des sites naturels sacrés et des paysages culturels, en suivant une démarche fondée sur le respect des droits de l'homme, afin de contribuer à leur bien-être et à la préservation de la diversité culturelle et biologique de ces sites et paysages.

专题讨论会吁请各国政府、保护区的管理人员、国际体系、政府当局非政府组织以及其他方面要通过以权利为本的办法,尊重、支持促进土著人民在方社区作为自然圣文化景观的监护者所发挥的作,以便促进他们的福利对这些圣景观的文化生物多样性进行保护。

Tout d'abord, il convient de noter que le paysage culturel et les vestiges archéologiques de la vallée de Bamiyan et de la cité d'Assour (Qal'at Sherqat), situés respectivement en Afghanistan et en Iraq, deux pays en pleine reconstruction après un conflit, ont été inscrits simultanément sur la Liste du patrimoine mondial et sur la Liste du patrimoine mondial en péril, lors de la vingt-septième session du Comité du patrimoine mondial de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO), tenue à Paris en juillet dernier.

首先,应该指出,阿富汗的巴米扬谷伊拉克的亚速尔(Qal'at Sherqat)均处于冲突后的重建中,那里的文化景观考古遗迹,在今年7月在巴黎举行的联国教育、科学文化组织(教科文组织)世界遗产委员会第二十七届会议上同时被列入世界文化遗产名单处于危险的世界遗产目录。

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 文化景观 的法语例句

用户正在搜索


couturier, couturière, couvain, couvaison, couvalence, Couve de murville, couvée, couvent, couventine, couver,

相似单词


文化馆, 文化管理, 文化交流, 文化交融, 文化街, 文化景观, 文化课, 文化垃圾, 文化人, 文化认同,
wénhuà jǐngguān
lieu d'intérêt culturel ;
paysage culturel

Il a présenté des études de cas du monde entier sur la conservation des sites naturels sacrés et des paysages culturels associés.

专题讨论会介绍了世界各地关于自然圣地和相关文化景观的案例研究。

De nombreux sites naturels sacrés et paysages culturels sont classés comme sites du patrimoine mondial de l'UNESCO ou réserves de la biosphère.

许多自然圣地和文化景观教科文组织世界世界遗产地点和(或)生物圈保护区。

Ces activités étaient censées protéger le paysage culturel menacé de la Cisjordanie, dans l'intérêt des populations et des entreprises locales et à des fins récréatives.

这些活动意在保护西岸受威胁的文化景观,为地方社区和商业带来益处,或于娱乐休闲目的。

Grâce aux efforts déployés par les services officiels et à la participation de la population, les principaux éléments du cadre naturel, les paysages culturels et les plans d'eau ont été conservés.

通过官方努力和民间参与,自然美、文化景观和水道等重要方面得到了维护。

À cet égard, l'appui à ces collectivités, à leur savoir et à leurs pratiques traditionnelles, est essentiel si l'on veut préserver ce patrimoine, surtout pour ce qui est des paysages culturels.

从这种意义上说,支持这些社区,即支持他们的知识和传统作法,对保护遗产至关重要,文化景观方面。

Rapprochant la nature et la culture dans le cadre d'une stratégie globale, le symposium présentera des études sur certains sites naturels sacrés et paysages culturels associés de tous les endroits du monde.

这次讨论会将采综合方式将文化和自然更加密切且提出来自世界各地关于自然圣地和相关文化景观的案例研究。

Elle englobe non seulement les vestiges monumentaux innombrables, qui s'agisse des paysages culturels, fruit de l'interaction de l'être humain avec son environnement naturel ou encore de cette nouvelle catégorie appelée « patrimoine immatériel ».

它不仅包含了很多文化遗迹,而且还包含了活生生的文化和这种文化的无数个例子,无论它文化景观,还人类与自然环境互动的成果,抑或所谓的“无形遗产”新范畴。

Nous prenons note de la réaction vigoureuse prise par la présence internationale au Kosovo pour rétablir l'ordre et pour protéger les minorités dans la province, ainsi que leurs sites religieux, historiques et culturels.

我们注意到国际存在为恢复法制和保护该省少数族裔及宗教、历史和文化景观所采取的决定性行动。

C'est de leurs liens et de leur convergence qu'est née l'action internationale pour le patrimoine mondial, lequel désigne aujourd'hui les biens culturels et l'environnement, naturel mais aussi anthropique, comme l'indique la notion de « paysage culturel ».

这两场运动紧密配合、相互交织,促使国际社会采取行动支持世界遗产,同时提供论坛,促进保护文化遗产和环境,无论自然还文化环境,如“文化景观”概念所示。

La protection des paysages culturels du patrimoine mondial et des sites sacrés peut contribuer à faire connaître les principes d'exploitation durable des terres et de préservation de la diversité locale, et devrait s'étendre à la gestion de l'environnement en général.

保护世界遗产文化景观和自然圣地可以体现可持续使土地办法和维持当地多样性的原则,应该通过管理整个周围环境来推广这种保护。

Le fait que les propriétés forestières s'étendent sur de vastes superficies a également créé un lien très étroit entre la production forestière à long terme et la responsabilité des propriétaires forestiers au fil des générations dans les paysages culturels d'Europe et d'Amérique du Nord.

森林财产广泛分布于大片地区也引起在长期森林生产和森林所有人对欧洲和北美洲的文化景观负有几代的责任之间存在很密切的相互关系。

Les montagnes sont une source importante d'externalités positives, comme la biodiversité, la protection contre les inondations et la protection des sols, la qualité de l'eau et l'approvisionnement en eau, la séquestration du carbone, la protection contre les avalanches, la protection contre le feu, les paysages culturels, les activités récréatives extérieures et le patrimoine culturel.

山区许多积极的外部因素的重要来源,如生物多样性、防洪和土壤防护、水质和供应、碳固存、防范雪崩、防火、文化景观、户外娱乐和文化遗产。

Le programme de travail pluriannuel de la Convention, qui doit s'étaler sur les six prochaines années, porte sur des questions essentielles telles que : la mobilité, l'accessibilité et le trafic de transit; la société, la culture et l'identité; le tourisme, les loisirs et les sports; la nature, l'agriculture et la foresterie et les paysages culturels.

《公约》的多年工作方案以今后六年的重要问题为基础的——移动、出入难易程度以及过境交通,社会、文化和身份,旅游业、休闲和体育,自然、农业和林业以及文化景观

Dans le monde entier, les sites naturels sacrés et les paysages culturels sont des expressions des croyances traditionnelles et des systèmes de gestion des terres propres aux communautés locales et autochtones, et il importe donc de comprendre les liens entre nature et culture pour assurer la sauvegarde tant de la diversité biologique que de l'intégrité culturelle.

世界各地的自然圣地和文化景观表达了地方和土著社区的传统信仰和土地管理制度,了解自然与文化之间的联系对于保护生物多样性和文化完整性具有重要的作

MM. Langeveldt et Tamang ont assisté au symposium international consacré à la conservation de la diversité culturelle et biologique et au rôle des sites naturels sacrés et des paysages culturels organisé par l'UNESCO en coopération avec l'UNU, l'Union mondiale pour la nature, la FAO et le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique et le secrétariat de l'Instance.

Langeveldt先生和Tamang先生参加了一个国际专题讨论会,主题“保护文化和生物多样性:神圣的自然场所和文化景观的作”,这由教科文组织、联合国大学、自然保护联盟、粮农组织、生物多样性公约秘书处和论坛秘书处共同举办的。

Par ailleurs, l'application de la Convention concernant la protection du patrimoine mondial, culturel et naturel a évolué et les orientations devant guider son application prévoient la prise en compte de sites revêtant une importance particulière pour les peuples autochtones, grâce au recensement et à la protection de paysages culturels exceptionnels et de sites associés à des croyances et traditions culturelles.

此外,随着《保护世界文化和自然遗产公约》实施工作的发展,业务准则通过确定和保护与文化传统和信仰有关的杰出文化景观和地方,为确认对土著民族特别重要的地点提供了机会。

Il a invité les gouvernements, les responsables de zones protégées, le système international, les autorités publiques et les organisations non gouvernementales, entre autres, à respecter, soutenir et promouvoir le rôle des peuples autochtones dans les communautés locales, en tant que gardiens des sites naturels sacrés et des paysages culturels, en suivant une démarche fondée sur le respect des droits de l'homme, afin de contribuer à leur bien-être et à la préservation de la diversité culturelle et biologique de ces sites et paysages.

专题讨论会吁请各国政府、保护区的管理人员、国际体系、政府当局和非政府组织以及他方面要通过以权利为本的办法,尊重、支持和促进土著人民在地方社区作为自然圣地和相关文化景观的监护者所发挥的作,以便促进他们的福利和对这些圣地和景观的文化和生物多样性进行保护。

Tout d'abord, il convient de noter que le paysage culturel et les vestiges archéologiques de la vallée de Bamiyan et de la cité d'Assour (Qal'at Sherqat), situés respectivement en Afghanistan et en Iraq, deux pays en pleine reconstruction après un conflit, ont été inscrits simultanément sur la Liste du patrimoine mondial et sur la Liste du patrimoine mondial en péril, lors de la vingt-septième session du Comité du patrimoine mondial de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO), tenue à Paris en juillet dernier.

首先,应该指出,阿富汗的巴米扬谷和伊拉克的亚速尔(Qal'at Sherqat)均处于冲突后的重建中,那里的文化景观和考古遗迹,在今年7月在巴黎举行的联合国教育、科学和文化组织(教科文组织)世界遗产委员会第二十七届会议上同时被列入世界文化遗产名单和处于危险的世界遗产目录。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 文化景观 的法语例句

用户正在搜索


couvrante, couvre, couvre-chef, couvre-feu, couvre-joint, couvre-lit, couvre-livre, couvre-matelas, couvrement, couvre-pied,

相似单词


文化馆, 文化管理, 文化交流, 文化交融, 文化街, 文化景观, 文化课, 文化垃圾, 文化人, 文化认同,
wénhuà jǐngguān
lieu d'intérêt culturel ;
paysage culturel

Il a présenté des études de cas du monde entier sur la conservation des sites naturels sacrés et des paysages culturels associés.

专题讨论会介绍了世界各地关于自然圣地和相关文化景例研究。

De nombreux sites naturels sacrés et paysages culturels sont classés comme sites du patrimoine mondial de l'UNESCO ou réserves de la biosphère.

许多自然圣地和文化景是教科文组织世界世界遗产地点和(或)生物圈保护

Ces activités étaient censées protéger le paysage culturel menacé de la Cisjordanie, dans l'intérêt des populations et des entreprises locales et à des fins récréatives.

这些活动意在保护西岸受威胁文化景,为地方和商业带来益处,或于娱乐休闲目

Grâce aux efforts déployés par les services officiels et à la participation de la population, les principaux éléments du cadre naturel, les paysages culturels et les plans d'eau ont été conservés.

通过官方努力和民间参与,自然美、文化景和水道等重要方面得到了维护。

À cet égard, l'appui à ces collectivités, à leur savoir et à leurs pratiques traditionnelles, est essentiel si l'on veut préserver ce patrimoine, surtout pour ce qui est des paysages culturels.

从这种意义上说,支持这些支持他们知识和传统作法,对保护遗产至关重要,尤其是在文化景方面。

Rapprochant la nature et la culture dans le cadre d'une stratégie globale, le symposium présentera des études sur certains sites naturels sacrés et paysages culturels associés de tous les endroits du monde.

这次讨论会将采综合方式将文化和自然更加密切挂钩,并且提出来自世界各地关于自然圣地和相关文化景例研究。

Elle englobe non seulement les vestiges monumentaux innombrables, qui s'agisse des paysages culturels, fruit de l'interaction de l'être humain avec son environnement naturel ou encore de cette nouvelle catégorie appelée « patrimoine immatériel ».

它不仅包含了很多文化遗迹,而且还包含了活生生文化和这种文化无数个例子,无论它是文化景,还是人类与自然环境互动成果,抑或是所谓“无形遗产”新范畴。

Nous prenons note de la réaction vigoureuse prise par la présence internationale au Kosovo pour rétablir l'ordre et pour protéger les minorités dans la province, ainsi que leurs sites religieux, historiques et culturels.

我们注意到国际存在为恢复法制和保护该省少数族裔及其宗教、历史和文化景所采取决定性行动。

C'est de leurs liens et de leur convergence qu'est née l'action internationale pour le patrimoine mondial, lequel désigne aujourd'hui les biens culturels et l'environnement, naturel mais aussi anthropique, comme l'indique la notion de « paysage culturel ».

这两场运动紧密配合、相互交织,促使国际会采取行动支持世界遗产,同时提供论坛,促进保护文化遗产和环境,无论是自然还是文化环境,如“文化景”概念所示。

La protection des paysages culturels du patrimoine mondial et des sites sacrés peut contribuer à faire connaître les principes d'exploitation durable des terres et de préservation de la diversité locale, et devrait s'étendre à la gestion de l'environnement en général.

保护世界遗产文化景和自然圣地可以体现可持续使土地办法和维持当地多样性原则,应该通过管理整个周围环境来推广这种保护。

Le fait que les propriétés forestières s'étendent sur de vastes superficies a également créé un lien très étroit entre la production forestière à long terme et la responsabilité des propriétaires forestiers au fil des générations dans les paysages culturels d'Europe et d'Amérique du Nord.

森林财产广泛分布于大片地也引起在长期森林生产和森林所有人对欧洲和北美洲文化景负有几代责任之间存在很密切相互关系。

Les montagnes sont une source importante d'externalités positives, comme la biodiversité, la protection contre les inondations et la protection des sols, la qualité de l'eau et l'approvisionnement en eau, la séquestration du carbone, la protection contre les avalanches, la protection contre le feu, les paysages culturels, les activités récréatives extérieures et le patrimoine culturel.

是许多积极外部因素重要来源,如生物多样性、防洪和土壤防护、水质和供应、碳固存、防范雪崩、防火、文化景、户外娱乐和文化遗产。

Le programme de travail pluriannuel de la Convention, qui doit s'étaler sur les six prochaines années, porte sur des questions essentielles telles que : la mobilité, l'accessibilité et le trafic de transit; la société, la culture et l'identité; le tourisme, les loisirs et les sports; la nature, l'agriculture et la foresterie et les paysages culturels.

《公约》多年工作方是以今后六年重要问题为基础——移动、出入难易程度以及过境交通,会、文化和身份,旅游业、休闲和体育,自然、农业和林业以及文化景

Dans le monde entier, les sites naturels sacrés et les paysages culturels sont des expressions des croyances traditionnelles et des systèmes de gestion des terres propres aux communautés locales et autochtones, et il importe donc de comprendre les liens entre nature et culture pour assurer la sauvegarde tant de la diversité biologique que de l'intégrité culturelle.

世界各地自然圣地和文化景表达了地方和土著传统信仰和土地管理制度,了解自然与文化之间联系对于保护生物多样性和文化完整性具有重要

MM. Langeveldt et Tamang ont assisté au symposium international consacré à la conservation de la diversité culturelle et biologique et au rôle des sites naturels sacrés et des paysages culturels organisé par l'UNESCO en coopération avec l'UNU, l'Union mondiale pour la nature, la FAO et le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique et le secrétariat de l'Instance.

Langeveldt先生和Tamang先生参加了一个国际专题讨论会,主题是“保护文化和生物多样性:神圣自然场所和文化景”,这是由教科文组织、联合国大学、自然保护联盟、粮农组织、生物多样性公约秘书处和论坛秘书处共同举办

Par ailleurs, l'application de la Convention concernant la protection du patrimoine mondial, culturel et naturel a évolué et les orientations devant guider son application prévoient la prise en compte de sites revêtant une importance particulière pour les peuples autochtones, grâce au recensement et à la protection de paysages culturels exceptionnels et de sites associés à des croyances et traditions culturelles.

此外,随着《保护世界文化和自然遗产公约》实施工作发展,业务准则通过确定和保护与文化传统和信仰有关杰出文化景和地方,为确认对土著民族特别重要地点提供了机会。

Il a invité les gouvernements, les responsables de zones protégées, le système international, les autorités publiques et les organisations non gouvernementales, entre autres, à respecter, soutenir et promouvoir le rôle des peuples autochtones dans les communautés locales, en tant que gardiens des sites naturels sacrés et des paysages culturels, en suivant une démarche fondée sur le respect des droits de l'homme, afin de contribuer à leur bien-être et à la préservation de la diversité culturelle et biologique de ces sites et paysages.

专题讨论会吁请各国政府、保护管理人员、国际体系、政府当局和非政府组织以及其他方面要通过以权利为本办法,尊重、支持和促进土著人民在地方作为自然圣地和相关文化景监护者所发挥,以便促进他们福利和对这些圣地和景文化和生物多样性进行保护。

Tout d'abord, il convient de noter que le paysage culturel et les vestiges archéologiques de la vallée de Bamiyan et de la cité d'Assour (Qal'at Sherqat), situés respectivement en Afghanistan et en Iraq, deux pays en pleine reconstruction après un conflit, ont été inscrits simultanément sur la Liste du patrimoine mondial et sur la Liste du patrimoine mondial en péril, lors de la vingt-septième session du Comité du patrimoine mondial de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO), tenue à Paris en juillet dernier.

首先,应该指出,阿富汗巴米扬谷和伊拉克亚速尔(Qal'at Sherqat)均处于冲突后重建中,那里文化景和考古遗迹,在今年7月在巴黎举行联合国教育、科学和文化组织(教科文组织)世界遗产委员会第二十七届会议上同时被列入世界文化遗产名单和处于危险世界遗产目录。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 文化景观 的法语例句

用户正在搜索


Covar, covariance, covariant, covelline, covendeur, covendeuse, cover-girl, coversinus, Covid, Covid-19,

相似单词


文化馆, 文化管理, 文化交流, 文化交融, 文化街, 文化景观, 文化课, 文化垃圾, 文化人, 文化认同,
wénhuà jǐngguān
lieu d'intérêt culturel ;
paysage culturel

Il a présenté des études de cas du monde entier sur la conservation des sites naturels sacrés et des paysages culturels associés.

专题讨论了世界各地关于自然圣地和相关文化景观的案例研究。

De nombreux sites naturels sacrés et paysages culturels sont classés comme sites du patrimoine mondial de l'UNESCO ou réserves de la biosphère.

许多自然圣地和文化景观是教科文组织世界世界遗产地点和(或)生物圈保护区。

Ces activités étaient censées protéger le paysage culturel menacé de la Cisjordanie, dans l'intérêt des populations et des entreprises locales et à des fins récréatives.

这些活意在保护西岸受威胁的文化景观,为地方社区和商业带来益处,或于娱乐休闲目的。

Grâce aux efforts déployés par les services officiels et à la participation de la population, les principaux éléments du cadre naturel, les paysages culturels et les plans d'eau ont été conservés.

通过官方努力和民间参与,自然美、文化景观和水道等重要方面得到了维护。

À cet égard, l'appui à ces collectivités, à leur savoir et à leurs pratiques traditionnelles, est essentiel si l'on veut préserver ce patrimoine, surtout pour ce qui est des paysages culturels.

从这种意义上说,持这些社区,即持他们的知识和传统作法,对保护遗产至关重要,尤其是在文化景观方面。

Rapprochant la nature et la culture dans le cadre d'une stratégie globale, le symposium présentera des études sur certains sites naturels sacrés et paysages culturels associés de tous les endroits du monde.

这次讨论将采综合方式将文化和自然更加密切挂钩,并且提出来自世界各地关于自然圣地和相关文化景观的案例研究。

Elle englobe non seulement les vestiges monumentaux innombrables, qui s'agisse des paysages culturels, fruit de l'interaction de l'être humain avec son environnement naturel ou encore de cette nouvelle catégorie appelée « patrimoine immatériel ».

它不仅包含了很多文化遗迹,而且还包含了活生生的文化和这种文化的无数个例子,无论它是文化景观,还是人类与自然环境互的成果,抑或是所谓的“无形遗产”新范畴。

Nous prenons note de la réaction vigoureuse prise par la présence internationale au Kosovo pour rétablir l'ordre et pour protéger les minorités dans la province, ainsi que leurs sites religieux, historiques et culturels.

我们注意到国际存在为恢复法制和保护该省少数族裔及其宗教、历史和文化景观所采取的决定性

C'est de leurs liens et de leur convergence qu'est née l'action internationale pour le patrimoine mondial, lequel désigne aujourd'hui les biens culturels et l'environnement, naturel mais aussi anthropique, comme l'indique la notion de « paysage culturel ».

这两场运紧密配合、相互交织,促使国际社采取持世界遗产,同时提供论坛,促进保护文化遗产和环境,无论是自然还是文化环境,如“文化景观”概念所示。

La protection des paysages culturels du patrimoine mondial et des sites sacrés peut contribuer à faire connaître les principes d'exploitation durable des terres et de préservation de la diversité locale, et devrait s'étendre à la gestion de l'environnement en général.

保护世界遗产文化景观和自然圣地可以体现可持续使土地办法和维持当地多样性的原则,应该通过管理整个周围环境来推广这种保护。

Le fait que les propriétés forestières s'étendent sur de vastes superficies a également créé un lien très étroit entre la production forestière à long terme et la responsabilité des propriétaires forestiers au fil des générations dans les paysages culturels d'Europe et d'Amérique du Nord.

森林财产广泛分布于大片地区也引起在长期森林生产和森林所有人对欧洲和北美洲的文化景观负有几代的责任之间存在很密切的相互关系。

Les montagnes sont une source importante d'externalités positives, comme la biodiversité, la protection contre les inondations et la protection des sols, la qualité de l'eau et l'approvisionnement en eau, la séquestration du carbone, la protection contre les avalanches, la protection contre le feu, les paysages culturels, les activités récréatives extérieures et le patrimoine culturel.

山区是许多积极的外部因素的重要来源,如生物多样性、防洪和土壤防护、水质和供应、碳固存、防范雪崩、防火、文化景观、户外娱乐和文化遗产。

Le programme de travail pluriannuel de la Convention, qui doit s'étaler sur les six prochaines années, porte sur des questions essentielles telles que : la mobilité, l'accessibilité et le trafic de transit; la société, la culture et l'identité; le tourisme, les loisirs et les sports; la nature, l'agriculture et la foresterie et les paysages culturels.

《公约》的多年工作方案是以今后六年的重要问题为基础的——移、出入难易程度以及过境交通,社、文化和身份,旅游业、休闲和体育,自然、农业和林业以及文化景观

Dans le monde entier, les sites naturels sacrés et les paysages culturels sont des expressions des croyances traditionnelles et des systèmes de gestion des terres propres aux communautés locales et autochtones, et il importe donc de comprendre les liens entre nature et culture pour assurer la sauvegarde tant de la diversité biologique que de l'intégrité culturelle.

世界各地的自然圣地和文化景观表达了地方和土著社区的传统信仰和土地管理制度,了解自然与文化之间的联系对于保护生物多样性和文化完整性具有重要的作

MM. Langeveldt et Tamang ont assisté au symposium international consacré à la conservation de la diversité culturelle et biologique et au rôle des sites naturels sacrés et des paysages culturels organisé par l'UNESCO en coopération avec l'UNU, l'Union mondiale pour la nature, la FAO et le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique et le secrétariat de l'Instance.

Langeveldt先生和Tamang先生参加了一个国际专题讨论,主题是“保护文化和生物多样性:神圣的自然场所和文化景观的作”,这是由教科文组织、联合国大学、自然保护联盟、粮农组织、生物多样性公约秘书处和论坛秘书处共同举办的。

Par ailleurs, l'application de la Convention concernant la protection du patrimoine mondial, culturel et naturel a évolué et les orientations devant guider son application prévoient la prise en compte de sites revêtant une importance particulière pour les peuples autochtones, grâce au recensement et à la protection de paysages culturels exceptionnels et de sites associés à des croyances et traditions culturelles.

此外,随着《保护世界文化和自然遗产公约》实施工作的发展,业务准则通过确定和保护与文化传统和信仰有关的杰出文化景观和地方,为确认对土著民族特别重要的地点提供了机

Il a invité les gouvernements, les responsables de zones protégées, le système international, les autorités publiques et les organisations non gouvernementales, entre autres, à respecter, soutenir et promouvoir le rôle des peuples autochtones dans les communautés locales, en tant que gardiens des sites naturels sacrés et des paysages culturels, en suivant une démarche fondée sur le respect des droits de l'homme, afin de contribuer à leur bien-être et à la préservation de la diversité culturelle et biologique de ces sites et paysages.

专题讨论吁请各国政府、保护区的管理人员、国际体系、政府当局和非政府组织以及其他方面要通过以权利为本的办法,尊重、持和促进土著人民在地方社区作为自然圣地和相关文化景观的监护者所发挥的作,以便促进他们的福利和对这些圣地和景观的文化和生物多样性进保护。

Tout d'abord, il convient de noter que le paysage culturel et les vestiges archéologiques de la vallée de Bamiyan et de la cité d'Assour (Qal'at Sherqat), situés respectivement en Afghanistan et en Iraq, deux pays en pleine reconstruction après un conflit, ont été inscrits simultanément sur la Liste du patrimoine mondial et sur la Liste du patrimoine mondial en péril, lors de la vingt-septième session du Comité du patrimoine mondial de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO), tenue à Paris en juillet dernier.

首先,应该指出,阿富汗的巴米扬谷和伊拉克的亚速尔(Qal'at Sherqat)均处于冲突后的重建中,那里的文化景观和考古遗迹,在今年7月在巴黎举的联合国教育、科学和文化组织(教科文组织)世界遗产委员第二十七届议上同时被列入世界文化遗产名单和处于危险的世界遗产目录。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 文化景观 的法语例句

用户正在搜索


cowpérite, Cowwheat, coxa, coxal, coxale, coxalgie, coxalgique, coxarthrose, Coxiella, coxotuberculose,

相似单词


文化馆, 文化管理, 文化交流, 文化交融, 文化街, 文化景观, 文化课, 文化垃圾, 文化人, 文化认同,
wénhuà jǐngguān
lieu d'intérêt culturel ;
paysage culturel

Il a présenté des études de cas du monde entier sur la conservation des sites naturels sacrés et des paysages culturels associés.

专题讨论了世界各地关于自然圣地和相关文化景观的案例研究。

De nombreux sites naturels sacrés et paysages culturels sont classés comme sites du patrimoine mondial de l'UNESCO ou réserves de la biosphère.

许多自然圣地和文化景观是教科文组织世界世界遗产地点和(或)生物圈保护区。

Ces activités étaient censées protéger le paysage culturel menacé de la Cisjordanie, dans l'intérêt des populations et des entreprises locales et à des fins récréatives.

这些活意在保护西岸受威胁的文化景观,为地方社区和商业带来益处,或于娱乐休闲目的。

Grâce aux efforts déployés par les services officiels et à la participation de la population, les principaux éléments du cadre naturel, les paysages culturels et les plans d'eau ont été conservés.

通过官方努力和民间参与,自然美、文化景观和水道等重要方面得到了维护。

À cet égard, l'appui à ces collectivités, à leur savoir et à leurs pratiques traditionnelles, est essentiel si l'on veut préserver ce patrimoine, surtout pour ce qui est des paysages culturels.

从这种意义上说,持这些社区,即持他们的知识和传统作法,对保护遗产至关重要,尤其是在文化景观方面。

Rapprochant la nature et la culture dans le cadre d'une stratégie globale, le symposium présentera des études sur certains sites naturels sacrés et paysages culturels associés de tous les endroits du monde.

这次讨论将采综合方式将文化和自然更加密切挂钩,并且提出来自世界各地关于自然圣地和相关文化景观的案例研究。

Elle englobe non seulement les vestiges monumentaux innombrables, qui s'agisse des paysages culturels, fruit de l'interaction de l'être humain avec son environnement naturel ou encore de cette nouvelle catégorie appelée « patrimoine immatériel ».

它不仅包含了很多文化遗迹,而且还包含了活生生的文化和这种文化的无数个例子,无论它是文化景观,还是人类与自然环境互的成果,抑或是所谓的“无形遗产”新范畴。

Nous prenons note de la réaction vigoureuse prise par la présence internationale au Kosovo pour rétablir l'ordre et pour protéger les minorités dans la province, ainsi que leurs sites religieux, historiques et culturels.

我们注意到国际存在为恢复法制和保护该省少数族裔及其宗教、历史和文化景观所采取的决定性

C'est de leurs liens et de leur convergence qu'est née l'action internationale pour le patrimoine mondial, lequel désigne aujourd'hui les biens culturels et l'environnement, naturel mais aussi anthropique, comme l'indique la notion de « paysage culturel ».

这两场运紧密配合、相互交织,促使国际社采取持世界遗产,同时提供论坛,促进保护文化遗产和环境,无论是自然还是文化环境,如“文化景观”概念所示。

La protection des paysages culturels du patrimoine mondial et des sites sacrés peut contribuer à faire connaître les principes d'exploitation durable des terres et de préservation de la diversité locale, et devrait s'étendre à la gestion de l'environnement en général.

保护世界遗产文化景观和自然圣地可以体现可持续使土地办法和维持当地多样性的原则,应该通过管理整个周围环境来推广这种保护。

Le fait que les propriétés forestières s'étendent sur de vastes superficies a également créé un lien très étroit entre la production forestière à long terme et la responsabilité des propriétaires forestiers au fil des générations dans les paysages culturels d'Europe et d'Amérique du Nord.

森林财产广泛分布于大片地区也引起在长期森林生产和森林所有人对欧洲和北美洲的文化景观负有几代的责任之间存在很密切的相互关系。

Les montagnes sont une source importante d'externalités positives, comme la biodiversité, la protection contre les inondations et la protection des sols, la qualité de l'eau et l'approvisionnement en eau, la séquestration du carbone, la protection contre les avalanches, la protection contre le feu, les paysages culturels, les activités récréatives extérieures et le patrimoine culturel.

山区是许多积极的外部因素的重要来源,如生物多样性、防洪和土壤防护、水质和供应、碳固存、防范雪崩、防火、文化景观、户外娱乐和文化遗产。

Le programme de travail pluriannuel de la Convention, qui doit s'étaler sur les six prochaines années, porte sur des questions essentielles telles que : la mobilité, l'accessibilité et le trafic de transit; la société, la culture et l'identité; le tourisme, les loisirs et les sports; la nature, l'agriculture et la foresterie et les paysages culturels.

《公约》的多年工作方案是以今后六年的重要问题为基础的——移、出入难易程度以及过境交通,社、文化和身份,旅游业、休闲和体育,自然、农业和林业以及文化景观

Dans le monde entier, les sites naturels sacrés et les paysages culturels sont des expressions des croyances traditionnelles et des systèmes de gestion des terres propres aux communautés locales et autochtones, et il importe donc de comprendre les liens entre nature et culture pour assurer la sauvegarde tant de la diversité biologique que de l'intégrité culturelle.

世界各地的自然圣地和文化景观表达了地方和土著社区的传统信仰和土地管理制度,了解自然与文化之间的联系对于保护生物多样性和文化完整性具有重要的作

MM. Langeveldt et Tamang ont assisté au symposium international consacré à la conservation de la diversité culturelle et biologique et au rôle des sites naturels sacrés et des paysages culturels organisé par l'UNESCO en coopération avec l'UNU, l'Union mondiale pour la nature, la FAO et le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique et le secrétariat de l'Instance.

Langeveldt先生和Tamang先生参加了一个国际专题讨论,主题是“保护文化和生物多样性:神圣的自然场所和文化景观的作”,这是由教科文组织、联合国大学、自然保护联盟、粮农组织、生物多样性公约秘书处和论坛秘书处共同举办的。

Par ailleurs, l'application de la Convention concernant la protection du patrimoine mondial, culturel et naturel a évolué et les orientations devant guider son application prévoient la prise en compte de sites revêtant une importance particulière pour les peuples autochtones, grâce au recensement et à la protection de paysages culturels exceptionnels et de sites associés à des croyances et traditions culturelles.

此外,随着《保护世界文化和自然遗产公约》实施工作的发展,业务准则通过确定和保护与文化传统和信仰有关的杰出文化景观和地方,为确认对土著民族特别重要的地点提供了机

Il a invité les gouvernements, les responsables de zones protégées, le système international, les autorités publiques et les organisations non gouvernementales, entre autres, à respecter, soutenir et promouvoir le rôle des peuples autochtones dans les communautés locales, en tant que gardiens des sites naturels sacrés et des paysages culturels, en suivant une démarche fondée sur le respect des droits de l'homme, afin de contribuer à leur bien-être et à la préservation de la diversité culturelle et biologique de ces sites et paysages.

专题讨论吁请各国政府、保护区的管理人员、国际体系、政府当局和非政府组织以及其他方面要通过以权利为本的办法,尊重、持和促进土著人民在地方社区作为自然圣地和相关文化景观的监护者所发挥的作,以便促进他们的福利和对这些圣地和景观的文化和生物多样性进保护。

Tout d'abord, il convient de noter que le paysage culturel et les vestiges archéologiques de la vallée de Bamiyan et de la cité d'Assour (Qal'at Sherqat), situés respectivement en Afghanistan et en Iraq, deux pays en pleine reconstruction après un conflit, ont été inscrits simultanément sur la Liste du patrimoine mondial et sur la Liste du patrimoine mondial en péril, lors de la vingt-septième session du Comité du patrimoine mondial de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO), tenue à Paris en juillet dernier.

首先,应该指出,阿富汗的巴米扬谷和伊拉克的亚速尔(Qal'at Sherqat)均处于冲突后的重建中,那里的文化景观和考古遗迹,在今年7月在巴黎举的联合国教育、科学和文化组织(教科文组织)世界遗产委员第二十七届议上同时被列入世界文化遗产名单和处于危险的世界遗产目录。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 文化景观 的法语例句

用户正在搜索


Cr, Crabcactus, crabe, crabier, crabot, crabotage, crac, crachat, craché, crachement,

相似单词


文化馆, 文化管理, 文化交流, 文化交融, 文化街, 文化景观, 文化课, 文化垃圾, 文化人, 文化认同,
wénhuà jǐngguān
lieu d'intérêt culturel ;
paysage culturel

Il a présenté des études de cas du monde entier sur la conservation des sites naturels sacrés et des paysages culturels associés.

专题讨论会介绍了世界各关于自然圣和相关文化景观的案例研究。

De nombreux sites naturels sacrés et paysages culturels sont classés comme sites du patrimoine mondial de l'UNESCO ou réserves de la biosphère.

许多自然圣文化景观是教科文组织世界世界遗和(或)生物圈保区。

Ces activités étaient censées protéger le paysage culturel menacé de la Cisjordanie, dans l'intérêt des populations et des entreprises locales et à des fins récréatives.

这些活动意在保西岸受威胁的文化景观,为方社区和商业带来益处,或于娱乐休闲目的。

Grâce aux efforts déployés par les services officiels et à la participation de la population, les principaux éléments du cadre naturel, les paysages culturels et les plans d'eau ont été conservés.

通过官方努力和民间参与,自然美、文化景观和水道等重要方面得到了维

À cet égard, l'appui à ces collectivités, à leur savoir et à leurs pratiques traditionnelles, est essentiel si l'on veut préserver ce patrimoine, surtout pour ce qui est des paysages culturels.

从这种意义上说,支持这些社区,即支持他们的知识和传统作法,对保至关重要,尤其是在文化景观方面。

Rapprochant la nature et la culture dans le cadre d'une stratégie globale, le symposium présentera des études sur certains sites naturels sacrés et paysages culturels associés de tous les endroits du monde.

这次讨论会将采综合方式将文化和自然更加密切挂钩,并且提出来自世界各关于自然圣和相关文化景观的案例研究。

Elle englobe non seulement les vestiges monumentaux innombrables, qui s'agisse des paysages culturels, fruit de l'interaction de l'être humain avec son environnement naturel ou encore de cette nouvelle catégorie appelée « patrimoine immatériel ».

它不仅包含了很多文化遗迹,而且还包含了活生生的文化和这种文化的无数个例子,无论它是文化景观,还是人类与自然环境互动的成果,抑或是所谓的“无形遗”新范畴。

Nous prenons note de la réaction vigoureuse prise par la présence internationale au Kosovo pour rétablir l'ordre et pour protéger les minorités dans la province, ainsi que leurs sites religieux, historiques et culturels.

我们注意到国际存在为恢复法制和保少数族裔及其宗教、历史和文化景观所采取的决定性行动。

C'est de leurs liens et de leur convergence qu'est née l'action internationale pour le patrimoine mondial, lequel désigne aujourd'hui les biens culturels et l'environnement, naturel mais aussi anthropique, comme l'indique la notion de « paysage culturel ».

这两场运动紧密配合、相互交织,促使国际社会采取行动支持世界遗,同时提供论坛,促进保文化遗和环境,无论是自然还是文化环境,如“文化景观”概念所示。

La protection des paysages culturels du patrimoine mondial et des sites sacrés peut contribuer à faire connaître les principes d'exploitation durable des terres et de préservation de la diversité locale, et devrait s'étendre à la gestion de l'environnement en général.

世界遗文化景观和自然圣可以体现可持续使办法和维持当多样性的原则,应通过管理整个周围环境来推广这种保

Le fait que les propriétés forestières s'étendent sur de vastes superficies a également créé un lien très étroit entre la production forestière à long terme et la responsabilité des propriétaires forestiers au fil des générations dans les paysages culturels d'Europe et d'Amérique du Nord.

森林财广泛分布于大片区也引起在长期森林生和森林所有人对欧洲和北美洲的文化景观负有几代的责任之间存在很密切的相互关系。

Les montagnes sont une source importante d'externalités positives, comme la biodiversité, la protection contre les inondations et la protection des sols, la qualité de l'eau et l'approvisionnement en eau, la séquestration du carbone, la protection contre les avalanches, la protection contre le feu, les paysages culturels, les activités récréatives extérieures et le patrimoine culturel.

山区是许多积极的外部因素的重要来源,如生物多样性、防洪和土壤防、水质和供应、碳固存、防范雪崩、防火、文化景观、户外娱乐和文化遗

Le programme de travail pluriannuel de la Convention, qui doit s'étaler sur les six prochaines années, porte sur des questions essentielles telles que : la mobilité, l'accessibilité et le trafic de transit; la société, la culture et l'identité; le tourisme, les loisirs et les sports; la nature, l'agriculture et la foresterie et les paysages culturels.

《公约》的多年工作方案是以今后六年的重要问题为基础的——移动、出入难易程度以及过境交通,社会、文化和身份,旅游业、休闲和体育,自然、农业和林业以及文化景观

Dans le monde entier, les sites naturels sacrés et les paysages culturels sont des expressions des croyances traditionnelles et des systèmes de gestion des terres propres aux communautés locales et autochtones, et il importe donc de comprendre les liens entre nature et culture pour assurer la sauvegarde tant de la diversité biologique que de l'intégrité culturelle.

世界各的自然圣文化景观表达了方和土著社区的传统信仰和土管理制度,了解自然与文化之间的联系对于保生物多样性和文化完整性具有重要的作

MM. Langeveldt et Tamang ont assisté au symposium international consacré à la conservation de la diversité culturelle et biologique et au rôle des sites naturels sacrés et des paysages culturels organisé par l'UNESCO en coopération avec l'UNU, l'Union mondiale pour la nature, la FAO et le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique et le secrétariat de l'Instance.

Langeveldt先生和Tamang先生参加了一个国际专题讨论会,主题是“保文化和生物多样性:神圣的自然场所和文化景观的作”,这是由教科文组织、联合国大学、自然保联盟、粮农组织、生物多样性公约秘书处和论坛秘书处共同举办的。

Par ailleurs, l'application de la Convention concernant la protection du patrimoine mondial, culturel et naturel a évolué et les orientations devant guider son application prévoient la prise en compte de sites revêtant une importance particulière pour les peuples autochtones, grâce au recensement et à la protection de paysages culturels exceptionnels et de sites associés à des croyances et traditions culturelles.

此外,随着《保世界文化和自然遗公约》实施工作的发展,业务准则通过确定和保与文化传统和信仰有关的杰出文化景观方,为确认对土著民族特别重要的提供了机会。

Il a invité les gouvernements, les responsables de zones protégées, le système international, les autorités publiques et les organisations non gouvernementales, entre autres, à respecter, soutenir et promouvoir le rôle des peuples autochtones dans les communautés locales, en tant que gardiens des sites naturels sacrés et des paysages culturels, en suivant une démarche fondée sur le respect des droits de l'homme, afin de contribuer à leur bien-être et à la préservation de la diversité culturelle et biologique de ces sites et paysages.

专题讨论会吁请各国政府、保区的管理人员、国际体系、政府当局和非政府组织以及其他方面要通过以权利为本的办法,尊重、支持和促进土著人民在方社区作为自然圣和相关文化景观的监者所发挥的作,以便促进他们的福利和对这些圣和景观的文化和生物多样性进行保

Tout d'abord, il convient de noter que le paysage culturel et les vestiges archéologiques de la vallée de Bamiyan et de la cité d'Assour (Qal'at Sherqat), situés respectivement en Afghanistan et en Iraq, deux pays en pleine reconstruction après un conflit, ont été inscrits simultanément sur la Liste du patrimoine mondial et sur la Liste du patrimoine mondial en péril, lors de la vingt-septième session du Comité du patrimoine mondial de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO), tenue à Paris en juillet dernier.

首先,应指出,阿富汗的巴米扬谷和伊拉克的亚速尔(Qal'at Sherqat)均处于冲突后的重建中,那里的文化景观和考古遗迹,在今年7月在巴黎举行的联合国教育、科学和文化组织(教科文组织)世界遗委员会第二十七届会议上同时被列入世界文化遗名单和处于危险的世界遗目录。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 文化景观 的法语例句

用户正在搜索


crackage, cracker, cracking, cracovie, cracra, cradingue, craft, crag, craie, craigmontite,

相似单词


文化馆, 文化管理, 文化交流, 文化交融, 文化街, 文化景观, 文化课, 文化垃圾, 文化人, 文化认同,
wénhuà jǐngguān
lieu d'intérêt culturel ;
paysage culturel

Il a présenté des études de cas du monde entier sur la conservation des sites naturels sacrés et des paysages culturels associés.

专题讨论会介绍了世界各地关于自然圣地相关案例研究。

De nombreux sites naturels sacrés et paysages culturels sont classés comme sites du patrimoine mondial de l'UNESCO ou réserves de la biosphère.

许多自然圣地是教科组织世界世界遗产地点(或)物圈保护区。

Ces activités étaient censées protéger le paysage culturel menacé de la Cisjordanie, dans l'intérêt des populations et des entreprises locales et à des fins récréatives.

这些活动意在保护西岸受威胁,为地方社区商业带来益处,或于娱乐休闲目

Grâce aux efforts déployés par les services officiels et à la participation de la population, les principaux éléments du cadre naturel, les paysages culturels et les plans d'eau ont été conservés.

通过官方努力民间参与,自然美、水道等重要方面得到了维护。

À cet égard, l'appui à ces collectivités, à leur savoir et à leurs pratiques traditionnelles, est essentiel si l'on veut préserver ce patrimoine, surtout pour ce qui est des paysages culturels.

从这种意义上说,支持这些社区,即支持他们知识传统作法,对保护遗产至关重要,尤其是在方面。

Rapprochant la nature et la culture dans le cadre d'une stratégie globale, le symposium présentera des études sur certains sites naturels sacrés et paysages culturels associés de tous les endroits du monde.

这次讨论会将采综合方式将自然更加密切挂钩,并且提出来自世界各地关于自然圣地相关案例研究。

Elle englobe non seulement les vestiges monumentaux innombrables, qui s'agisse des paysages culturels, fruit de l'interaction de l'être humain avec son environnement naturel ou encore de cette nouvelle catégorie appelée « patrimoine immatériel ».

它不仅包含了很多化遗迹,而且还包含了活这种无数个例子,无论它是,还是人类与自然环境互动成果,抑或是所谓“无形遗产”新范畴。

Nous prenons note de la réaction vigoureuse prise par la présence internationale au Kosovo pour rétablir l'ordre et pour protéger les minorités dans la province, ainsi que leurs sites religieux, historiques et culturels.

我们注意到国际存在为恢复法制保护该省少数族裔及其宗教、历史所采取决定性行动。

C'est de leurs liens et de leur convergence qu'est née l'action internationale pour le patrimoine mondial, lequel désigne aujourd'hui les biens culturels et l'environnement, naturel mais aussi anthropique, comme l'indique la notion de « paysage culturel ».

这两场运动紧密配合、相互交织,促使国际社会采取行动支持世界遗产,同时提供论坛,促进保护化遗产环境,无论是自然还是化环境,如“”概念所示。

La protection des paysages culturels du patrimoine mondial et des sites sacrés peut contribuer à faire connaître les principes d'exploitation durable des terres et de préservation de la diversité locale, et devrait s'étendre à la gestion de l'environnement en général.

保护世界遗产自然圣地可以体现可持续使土地办法维持当地多样性原则,应该通过管理整个周围环境来推广这种保护。

Le fait que les propriétés forestières s'étendent sur de vastes superficies a également créé un lien très étroit entre la production forestière à long terme et la responsabilité des propriétaires forestiers au fil des générations dans les paysages culturels d'Europe et d'Amérique du Nord.

森林财产广泛分布于大片地区也引起在长期森林森林所有人对欧洲北美洲负有几代责任之间存在很密切相互关系。

Les montagnes sont une source importante d'externalités positives, comme la biodiversité, la protection contre les inondations et la protection des sols, la qualité de l'eau et l'approvisionnement en eau, la séquestration du carbone, la protection contre les avalanches, la protection contre le feu, les paysages culturels, les activités récréatives extérieures et le patrimoine culturel.

山区是许多积极外部因素重要来源,如物多样性、防洪土壤防护、水质供应、碳固存、防范雪崩、防火、、户外娱乐化遗产。

Le programme de travail pluriannuel de la Convention, qui doit s'étaler sur les six prochaines années, porte sur des questions essentielles telles que : la mobilité, l'accessibilité et le trafic de transit; la société, la culture et l'identité; le tourisme, les loisirs et les sports; la nature, l'agriculture et la foresterie et les paysages culturels.

《公约》多年工作方案是以今后六年重要问题为基础——移动、出入难易程度以及过境交通,社会、身份,旅游业、休闲体育,自然、农业林业以及

Dans le monde entier, les sites naturels sacrés et les paysages culturels sont des expressions des croyances traditionnelles et des systèmes de gestion des terres propres aux communautés locales et autochtones, et il importe donc de comprendre les liens entre nature et culture pour assurer la sauvegarde tant de la diversité biologique que de l'intégrité culturelle.

世界各地自然圣地表达了地方土著社区传统信仰土地管理制度,了解自然与化之间联系对于保护物多样性化完整性具有重要

MM. Langeveldt et Tamang ont assisté au symposium international consacré à la conservation de la diversité culturelle et biologique et au rôle des sites naturels sacrés et des paysages culturels organisé par l'UNESCO en coopération avec l'UNU, l'Union mondiale pour la nature, la FAO et le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique et le secrétariat de l'Instance.

Langeveldt先Tamang先参加了一个国际专题讨论会,主题是“保护物多样性:神圣自然场所”,这是由教科组织、联合国大学、自然保护联盟、粮农组织、物多样性公约秘书处论坛秘书处共同举办

Par ailleurs, l'application de la Convention concernant la protection du patrimoine mondial, culturel et naturel a évolué et les orientations devant guider son application prévoient la prise en compte de sites revêtant une importance particulière pour les peuples autochtones, grâce au recensement et à la protection de paysages culturels exceptionnels et de sites associés à des croyances et traditions culturelles.

此外,随着《保护世界自然遗产公约》实施工作发展,业务准则通过确定保护与化传统信仰有关杰出地方,为确认对土著民族特别重要地点提供了机会。

Il a invité les gouvernements, les responsables de zones protégées, le système international, les autorités publiques et les organisations non gouvernementales, entre autres, à respecter, soutenir et promouvoir le rôle des peuples autochtones dans les communautés locales, en tant que gardiens des sites naturels sacrés et des paysages culturels, en suivant une démarche fondée sur le respect des droits de l'homme, afin de contribuer à leur bien-être et à la préservation de la diversité culturelle et biologique de ces sites et paysages.

专题讨论会吁请各国政府、保护区管理人员、国际体系、政府当局非政府组织以及其他方面要通过以权利为本办法,尊重、支持促进土著人民在地方社区作为自然圣地相关监护者所发挥,以便促进他们福利对这些圣地物多样性进行保护。

Tout d'abord, il convient de noter que le paysage culturel et les vestiges archéologiques de la vallée de Bamiyan et de la cité d'Assour (Qal'at Sherqat), situés respectivement en Afghanistan et en Iraq, deux pays en pleine reconstruction après un conflit, ont été inscrits simultanément sur la Liste du patrimoine mondial et sur la Liste du patrimoine mondial en péril, lors de la vingt-septième session du Comité du patrimoine mondial de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO), tenue à Paris en juillet dernier.

首先,应该指出,阿富汗巴米扬谷伊拉克亚速尔(Qal'at Sherqat)均处于冲突后重建中,那里考古遗迹,在今年7月在巴黎举行联合国教育、科学化组织(教科组织)世界遗产委员会第二十七届会议上同时被列入世界化遗产名单处于危险世界遗产目录。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 文化景观 的法语例句

用户正在搜索


craiova, crambe, crambé, cramé, cramer, cramique, cramoisi, crampage, crampe, crampon,

相似单词


文化馆, 文化管理, 文化交流, 文化交融, 文化街, 文化景观, 文化课, 文化垃圾, 文化人, 文化认同,