法语助手
  • 关闭
zhǐbō
pincer (les cordes d'un instrument de musique) www.fr hel per.com 版 权 所 有

Des fonds devront être alloués à des programmes adaptés.

但是必须指拨预算,以通过适当方案执行此一政策。

Les contributions provenant de sources multilatérales sont considérées être des ressources ordinaires.

凡是通过多边窗口提供捐助均视为核心资源,此种捐助不指拨用于任何特定项目或业务活动。

Il y avait lieu de regretter la diminution relative du budget d'assistance technique réservé à l'Afrique.

为非洲指拨技术援助预算相对减少,令人感到遗憾。

Une aide substantielle a été prévue pour améliorer les conditions de vie des populations rurales du Nicaragua et du Honduras.

现已指拨大量援助,以提高尼加拉瓜和洪都拉斯两农村人口生活水平。

En outre, l'Organisation affecte des ressources importantes aux secrétariats de ces organes et aux services qui représentent l'administration auprès d'eux.

此外,组织也将大量资源指拨用于机关秘书处,以及代表行政当局出庭单位。

Ces postes sont financés à l'aide de contributions volontaires affectées à des projets déterminés devant être exécutés dans des délais donnés.

经费来自指拨用于一定时限内执行专项自愿捐助。

Au titre de ce programme, USAID non seulement assigne certains montants à l'organisation mais lui dit précisément l'usage qui doit en être fait.

美援署在该方案中不但指拨特定数额资金给该组织,而且明确指定资金用途。

Les États-Unis consacrent chaque année des dizaines de millions de dollars à des actions dirigées contre le Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée.

每年都会指拨数千万美元用于针对朝鲜政府行动。

Les contributions multilatérales à usage déterminé de même que celles en provenance de sources bilatérales sont définies comme ressources autres que les ressources ordinaires ou comme ressources affectées à des fins spéciales.

当某项捐助指拨用于特定项目或业务活动时,此种捐助视为直接多边捐助。

À l'UNRWA, l'Administration utilise depuis plusieurs années les ressources du budget ordinaire pour préfinancer des projets spécifiés par des donateurs et réservés au titre desquels les donateurs n'avaient pas tenu leurs engagements.

在近东救济工程处,多年来,行政部门一直靠经常预算经费垫付捐助方所具体指拨用途但捐助方未兑现其认捐项目。

Il serait souhaitable que l'Instance engage les États à veiller à ce que les langues autochtones soient pratiquées par les autres groupes de leur société respective, et à affecter les ressources adéquates pour dispenser un enseignement de qualité.

常设论坛应敦促各在其本社会鼓励其他社会群体学习土著语言,并指拨充分资源实施高品质教育。

La crise du logement est due non seulement à une insuffisance de ressources mais aussi à l'absence de mécanismes institutionnels permettant la mise en oeuvre de programmes dans ce secteur et la supervision de ces programmes par le Ministère des communications, des infrastructures et du logement.

住房部门问题不仅在于指拨经费不足,而且也在于没有体制机制执行住房方案,及由通讯、基础结构和住房部予以监测和监督。

À la condition que le Département des opérations de maintien de la paix décide d'affecter à cette tâche les ressources voulues, ces propositions, qui compléteraient le travail considérable déjà accompli par la Division et le Syndicat des agents du Service mobile, pourraient probablement être présentées à l'Assemblée générale à sa cinquante-huitième session.

如果后勤司为此目专门指拨了充足资源和时间,那么就有可能在大会第五十八届会议上提出在后勤司和外勤事务工作人工会就此问题所开展广泛工作基础上拟定建议。

Toutefois, de telles questions ne seraient pertinentes que si le but de l'exercice était d'imputer à l'État une partie de la perte par suite de sa responsabilité (liability) pour le dommage causé, et non pas si l'imputation de la perte à l'État résultait d'une obligation de celui-ci d'affecter des fonds au niveau national, à titre d'obligation sociale de prise en charge d'une partie de la perte subie par la victime innocente qui n'était pas couverte dans le cadre de la responsabilité de l'exploitant.

但是,若研讨是由于家对已形成损害有赔偿责任而要求它分担损失,问题才是有关,若是由于家分担损失而有义务在家一级上指拨社会责任经费补偿无辜受害人损失,那就不适了,因为本来就不是预定由运营人承担赔偿责任。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 指拨 的法语例句

用户正在搜索


八放珊瑚, 八分面体, 八分面像, 八分书, 八分体, 八分休止, 八分休止符, 八分仪, 八分音符, 八分之六拍子,

相似单词


指北针, 指背神经, 指臂之助, 指标, 指柄, 指拨, 指拨法, 指拨收入, 指不定, 指不胜屈,
zhǐbō
pincer (les cordes d'un instrument de musique) www.fr hel per.com 版 权 所 有

Des fonds devront être alloués à des programmes adaptés.

但是必须指拨预算,以通过适当方案执行此一政策。

Les contributions provenant de sources multilatérales sont considérées être des ressources ordinaires.

凡是通过多边窗口提供捐助均视为核心资源,此种捐助不指拨用于任何特定项目或业务活动。

Il y avait lieu de regretter la diminution relative du budget d'assistance technique réservé à l'Afrique.

为非洲指拨技术援助预算相对减少,令人感到遗憾。

Une aide substantielle a été prévue pour améliorer les conditions de vie des populations rurales du Nicaragua et du Honduras.

现已指拨大量援助,以提高尼加瓜和洪都国农村人口生活水平。

En outre, l'Organisation affecte des ressources importantes aux secrétariats de ces organes et aux services qui représentent l'administration auprès d'eux.

此外,联合国组织也将大量资源指拨用于这些机关秘书处,以及代表行政当局出庭单位。

Ces postes sont financés à l'aide de contributions volontaires affectées à des projets déterminés devant être exécutés dans des délais donnés.

这些员额经费来自指拨用于一定执行专项自愿捐助。

Au titre de ce programme, USAID non seulement assigne certains montants à l'organisation mais lui dit précisément l'usage qui doit en être fait.

美援署在该方案中不但指拨特定数额资金给该组织,而且明确指定这些资金用途。

Les États-Unis consacrent chaque année des dizaines de millions de dollars à des actions dirigées contre le Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée.

美国每年都会指拨数千万美元用于针对朝鲜政府行动。

Les contributions multilatérales à usage déterminé de même que celles en provenance de sources bilatérales sont définies comme ressources autres que les ressources ordinaires ou comme ressources affectées à des fins spéciales.

当某项捐助指拨用于特定项目或业务活动,此种捐助视为直接多边捐助。

À l'UNRWA, l'Administration utilise depuis plusieurs années les ressources du budget ordinaire pour préfinancer des projets spécifiés par des donateurs et réservés au titre desquels les donateurs n'avaient pas tenu leurs engagements.

在近东救济工程处,多年来,行政部门一直靠经常预算经费垫付捐助方所具体指拨用途但捐助方未兑现其认捐那些项目。

Il serait souhaitable que l'Instance engage les États à veiller à ce que les langues autochtones soient pratiquées par les autres groupes de leur société respective, et à affecter les ressources adéquates pour dispenser un enseignement de qualité.

常设论坛应敦促各国在其本国社会鼓励其他社会群体学习土著语言,并指拨充分资源实施高品质教育。

La crise du logement est due non seulement à une insuffisance de ressources mais aussi à l'absence de mécanismes institutionnels permettant la mise en oeuvre de programmes dans ce secteur et la supervision de ces programmes par le Ministère des communications, des infrastructures et du logement.

住房部门问题不仅在于指拨经费不足,而且也在于没有体制机制执行住房方案,及由通讯、基础结构和住房部予以监测和监督。

À la condition que le Département des opérations de maintien de la paix décide d'affecter à cette tâche les ressources voulues, ces propositions, qui compléteraient le travail considérable déjà accompli par la Division et le Syndicat des agents du Service mobile, pourraient probablement être présentées à l'Assemblée générale à sa cinquante-huitième session.

如果后勤司为此目专门指拨了充足资源和间,那么就有可能在大会第五十八届会议上提出这些在后勤司和外勤事务工作人员工会就此问题所开展广泛工作基础上拟定建议。

Toutefois, de telles questions ne seraient pertinentes que si le but de l'exercice était d'imputer à l'État une partie de la perte par suite de sa responsabilité (liability) pour le dommage causé, et non pas si l'imputation de la perte à l'État résultait d'une obligation de celui-ci d'affecter des fonds au niveau national, à titre d'obligation sociale de prise en charge d'une partie de la perte subie par la victime innocente qui n'était pas couverte dans le cadre de la responsabilité de l'exploitant.

但是,若研讨是由于国家对已形成损害有赔偿责任而要求它分担损失,这些问题才是有关,若是由于国家分担损失而有义务在国家一级上指拨社会责任经费补偿无辜受害人损失,那就不合适了,因为这本来就不是预定由运营人承担赔偿责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 指拨 的法语例句

用户正在搜索


八个, 八个左右, 八公山上,草木皆兵, 八股, 八卦, 八国联军, 八行书, 八行纸, 八会穴, 八级风,

相似单词


指北针, 指背神经, 指臂之助, 指标, 指柄, 指拨, 指拨法, 指拨收入, 指不定, 指不胜屈,
zhǐbō
pincer (les cordes d'un instrument de musique) www.fr hel per.com 版 权 所 有

Des fonds devront être alloués à des programmes adaptés.

但是必须指拨预算,以通过适当方案执行一政策。

Les contributions provenant de sources multilatérales sont considérées être des ressources ordinaires.

凡是通过多边窗口提供捐助均视为核心种捐助不指拨用于任何特定项目或业务活动。

Il y avait lieu de regretter la diminution relative du budget d'assistance technique réservé à l'Afrique.

为非洲指拨技术援助预算相减少,令人感到遗憾。

Une aide substantielle a été prévue pour améliorer les conditions de vie des populations rurales du Nicaragua et du Honduras.

现已指拨大量援助,以提高尼加拉瓜和洪都拉斯两国农村人口生活水平。

En outre, l'Organisation affecte des ressources importantes aux secrétariats de ces organes et aux services qui représentent l'administration auprès d'eux.

外,联合国组织也将大量指拨用于这些机关秘书处,以及代表行政当局出庭单位。

Ces postes sont financés à l'aide de contributions volontaires affectées à des projets déterminés devant être exécutés dans des délais donnés.

这些员额经费来自指拨用于一定时限内执行专项自愿捐助。

Au titre de ce programme, USAID non seulement assigne certains montants à l'organisation mais lui dit précisément l'usage qui doit en être fait.

美援署在该方案中不但指拨特定数额金给该组织,而且明确指定这些用途。

Les États-Unis consacrent chaque année des dizaines de millions de dollars à des actions dirigées contre le Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée.

美国每年都会指拨数千万美元用于鲜政府行动。

Les contributions multilatérales à usage déterminé de même que celles en provenance de sources bilatérales sont définies comme ressources autres que les ressources ordinaires ou comme ressources affectées à des fins spéciales.

当某项捐助指拨用于特定项目或业务活动时,种捐助视为直接多边捐助。

À l'UNRWA, l'Administration utilise depuis plusieurs années les ressources du budget ordinaire pour préfinancer des projets spécifiés par des donateurs et réservés au titre desquels les donateurs n'avaient pas tenu leurs engagements.

在近东救济工程处,多年来,行政部门一直靠经常预算经费垫付捐助方所具体指拨用途但捐助方未兑现其认捐那些项目。

Il serait souhaitable que l'Instance engage les États à veiller à ce que les langues autochtones soient pratiquées par les autres groupes de leur société respective, et à affecter les ressources adéquates pour dispenser un enseignement de qualité.

常设论坛应敦促各国在其本国社会鼓励其他社会群体学习土著语言,并指拨充分实施高品质教育。

La crise du logement est due non seulement à une insuffisance de ressources mais aussi à l'absence de mécanismes institutionnels permettant la mise en oeuvre de programmes dans ce secteur et la supervision de ces programmes par le Ministère des communications, des infrastructures et du logement.

住房部门问题不仅在于指拨经费不足,而且也在于没有体制机制执行住房方案,及由通讯、基础结构和住房部予以监测和监督。

À la condition que le Département des opérations de maintien de la paix décide d'affecter à cette tâche les ressources voulues, ces propositions, qui compléteraient le travail considérable déjà accompli par la Division et le Syndicat des agents du Service mobile, pourraient probablement être présentées à l'Assemblée générale à sa cinquante-huitième session.

如果后勤司为专门指拨了充足和时间,那么就有可能在大会第五十八届会议上提出这些在后勤司和外勤事务工作人员工会就问题所开展广泛工作基础上拟定建议。

Toutefois, de telles questions ne seraient pertinentes que si le but de l'exercice était d'imputer à l'État une partie de la perte par suite de sa responsabilité (liability) pour le dommage causé, et non pas si l'imputation de la perte à l'État résultait d'une obligation de celui-ci d'affecter des fonds au niveau national, à titre d'obligation sociale de prise en charge d'une partie de la perte subie par la victime innocente qui n'était pas couverte dans le cadre de la responsabilité de l'exploitant.

但是,若研讨是由于国家已形成损害有赔偿责任而要求它分担损失,这些问题才是有关,若是由于国家分担损失而有义务在国家一级上指拨社会责任经费补偿无辜受害人损失,那就不合适了,因为这本来就不是预定由运营人承担赔偿责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 指拨 的法语例句

用户正在搜索


八角鱼属, 八脚管座, 八节, 八节车厢, 八戒, 八进法, 八进计数制, 八进位数字, 八进制, 八进制的,

相似单词


指北针, 指背神经, 指臂之助, 指标, 指柄, 指拨, 指拨法, 指拨收入, 指不定, 指不胜屈,
zhǐbō
pincer (les cordes d'un instrument de musique) www.fr hel per.com 版 权 所 有

Des fonds devront être alloués à des programmes adaptés.

但是必须预算,以通过适当方案执行此一政策。

Les contributions provenant de sources multilatérales sont considérées être des ressources ordinaires.

凡是通过多边窗提供捐助均视为核心资源,此种捐助不于任何特定项目或业务活动。

Il y avait lieu de regretter la diminution relative du budget d'assistance technique réservé à l'Afrique.

为非洲技术援助预算相对减少,令感到遗憾。

Une aide substantielle a été prévue pour améliorer les conditions de vie des populations rurales du Nicaragua et du Honduras.

现已大量援助,以提高尼加拉瓜和洪都拉斯两国农村生活水平。

En outre, l'Organisation affecte des ressources importantes aux secrétariats de ces organes et aux services qui représentent l'administration auprès d'eux.

此外,联合国组织也将大量资源于这些机关秘书处,以及代表行政当局出庭单位。

Ces postes sont financés à l'aide de contributions volontaires affectées à des projets déterminés devant être exécutés dans des délais donnés.

这些员额经费来自于一定时限内执行专项自愿捐助。

Au titre de ce programme, USAID non seulement assigne certains montants à l'organisation mais lui dit précisément l'usage qui doit en être fait.

美援署在该方案中不但特定数额资金给该组织,而且明确定这些资金途。

Les États-Unis consacrent chaque année des dizaines de millions de dollars à des actions dirigées contre le Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée.

美国每年都会数千万美元于针对朝鲜政府行动。

Les contributions multilatérales à usage déterminé de même que celles en provenance de sources bilatérales sont définies comme ressources autres que les ressources ordinaires ou comme ressources affectées à des fins spéciales.

当某项捐助于特定项目或业务活动时,此种捐助视为直接多边捐助。

À l'UNRWA, l'Administration utilise depuis plusieurs années les ressources du budget ordinaire pour préfinancer des projets spécifiés par des donateurs et réservés au titre desquels les donateurs n'avaient pas tenu leurs engagements.

在近东救济工程处,多年来,行政部门一直靠经常预算经费垫付捐助方所具体途但捐助方未兑现其认捐那些项目。

Il serait souhaitable que l'Instance engage les États à veiller à ce que les langues autochtones soient pratiquées par les autres groupes de leur société respective, et à affecter les ressources adéquates pour dispenser un enseignement de qualité.

常设论坛应敦促各国在其本国社会鼓励其他社会群体学习土著语言,并充分资源实施高品质教育。

La crise du logement est due non seulement à une insuffisance de ressources mais aussi à l'absence de mécanismes institutionnels permettant la mise en oeuvre de programmes dans ce secteur et la supervision de ces programmes par le Ministère des communications, des infrastructures et du logement.

住房部门问题不仅在于经费不足,而且也在于没有体制机制执行住房方案,及由通讯、基础结构和住房部予以监测和监督。

À la condition que le Département des opérations de maintien de la paix décide d'affecter à cette tâche les ressources voulues, ces propositions, qui compléteraient le travail considérable déjà accompli par la Division et le Syndicat des agents du Service mobile, pourraient probablement être présentées à l'Assemblée générale à sa cinquante-huitième session.

如果后勤司为此目专门了充足资源和时间,那么就有可能在大会第五十八届会议上提出这些在后勤司和外勤事务工作员工会就此问题所开展广泛工作基础上拟定建议。

Toutefois, de telles questions ne seraient pertinentes que si le but de l'exercice était d'imputer à l'État une partie de la perte par suite de sa responsabilité (liability) pour le dommage causé, et non pas si l'imputation de la perte à l'État résultait d'une obligation de celui-ci d'affecter des fonds au niveau national, à titre d'obligation sociale de prise en charge d'une partie de la perte subie par la victime innocente qui n'était pas couverte dans le cadre de la responsabilité de l'exploitant.

但是,若研讨是由于国家对已形成损害有赔偿责任而要求它分担损失,这些问题才是有关,若是由于国家分担损失而有义务在国家一级上社会责任经费补偿无辜受害损失,那就不合适了,因为这本来就不是预定由运营承担赔偿责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 指拨 的法语例句

用户正在搜索


八氯莰烯, 八面的, 八面沸石, 八面结晶体, 八面玲珑, 八面硼砂, 八面石, 八面体, 八面体群, 八面体铁陨石,

相似单词


指北针, 指背神经, 指臂之助, 指标, 指柄, 指拨, 指拨法, 指拨收入, 指不定, 指不胜屈,
zhǐbō
pincer (les cordes d'un instrument de musique) www.fr hel per.com 版 权 所 有

Des fonds devront être alloués à des programmes adaptés.

但是必须指拨预算,以通过适当方案执行此一政策。

Les contributions provenant de sources multilatérales sont considérées être des ressources ordinaires.

凡是通过多边窗口提供捐助均视为核心资源,此种捐助不指拨用于任何特定项目或业务活动。

Il y avait lieu de regretter la diminution relative du budget d'assistance technique réservé à l'Afrique.

为非洲指拨技术援助预算相对减少,令人感到遗憾。

Une aide substantielle a été prévue pour améliorer les conditions de vie des populations rurales du Nicaragua et du Honduras.

现已指拨大量援助,以提高尼加拉瓜和洪都拉斯两农村人口生活水平。

En outre, l'Organisation affecte des ressources importantes aux secrétariats de ces organes et aux services qui représentent l'administration auprès d'eux.

此外,联织也将大量资源指拨用于机关秘书处,以及代表行政当局出庭

Ces postes sont financés à l'aide de contributions volontaires affectées à des projets déterminés devant être exécutés dans des délais donnés.

员额经费来自指拨用于一定时限内执行专项自愿捐助。

Au titre de ce programme, USAID non seulement assigne certains montants à l'organisation mais lui dit précisément l'usage qui doit en être fait.

美援署在该方案中不但指拨特定数额资金给该织,而且明确指定资金用途。

Les États-Unis consacrent chaque année des dizaines de millions de dollars à des actions dirigées contre le Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée.

每年都会指拨数千万美元用于针对朝鲜政府行动。

Les contributions multilatérales à usage déterminé de même que celles en provenance de sources bilatérales sont définies comme ressources autres que les ressources ordinaires ou comme ressources affectées à des fins spéciales.

当某项捐助指拨用于特定项目或业务活动时,此种捐助视为直接多边捐助。

À l'UNRWA, l'Administration utilise depuis plusieurs années les ressources du budget ordinaire pour préfinancer des projets spécifiés par des donateurs et réservés au titre desquels les donateurs n'avaient pas tenu leurs engagements.

在近东救济工程处,多年来,行政部门一直靠经常预算经费垫付捐助方所具体指拨用途但捐助方未兑现其认捐项目。

Il serait souhaitable que l'Instance engage les États à veiller à ce que les langues autochtones soient pratiquées par les autres groupes de leur société respective, et à affecter les ressources adéquates pour dispenser un enseignement de qualité.

常设论坛应敦促各在其本社会鼓励其他社会群体学习土著语言,并指拨充分资源实施高品质教育。

La crise du logement est due non seulement à une insuffisance de ressources mais aussi à l'absence de mécanismes institutionnels permettant la mise en oeuvre de programmes dans ce secteur et la supervision de ces programmes par le Ministère des communications, des infrastructures et du logement.

住房部门问题不仅在于指拨经费不足,而且也在于没有体制机制执行住房方案,及由通讯、基础结构和住房部予以监测和监督。

À la condition que le Département des opérations de maintien de la paix décide d'affecter à cette tâche les ressources voulues, ces propositions, qui compléteraient le travail considérable déjà accompli par la Division et le Syndicat des agents du Service mobile, pourraient probablement être présentées à l'Assemblée générale à sa cinquante-huitième session.

如果后勤司为此目专门指拨了充足资源和时间,那么就有可能在大会第五十八届会议上提出在后勤司和外勤事务工作人员工会就此问题所开展广泛工作基础上拟定建议。

Toutefois, de telles questions ne seraient pertinentes que si le but de l'exercice était d'imputer à l'État une partie de la perte par suite de sa responsabilité (liability) pour le dommage causé, et non pas si l'imputation de la perte à l'État résultait d'une obligation de celui-ci d'affecter des fonds au niveau national, à titre d'obligation sociale de prise en charge d'une partie de la perte subie par la victime innocente qui n'était pas couverte dans le cadre de la responsabilité de l'exploitant.

但是,若研讨是由于家对已形成损害有赔偿责任而要求它分担损失,问题才是有关,若是由于家分担损失而有义务在家一级上指拨社会责任经费补偿无辜受害人损失,那就不适了,因为本来就不是预定由运营人承担赔偿责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 指拨 的法语例句

用户正在搜索


八碳化物, 八羰合二钴, 八天, 八下里, 八仙, 八仙过海,各显神通, 八仙花, 八仙长寿丸, 八仙桌, 八小时的工作日,

相似单词


指北针, 指背神经, 指臂之助, 指标, 指柄, 指拨, 指拨法, 指拨收入, 指不定, 指不胜屈,
zhǐbō
pincer (les cordes d'un instrument de musique) www.fr hel per.com 版 权 所 有

Des fonds devront être alloués à des programmes adaptés.

但是必须预算,以通适当方案执行此一政策。

Les contributions provenant de sources multilatérales sont considérées être des ressources ordinaires.

凡是通窗口提供捐助均视为核心资源,此种捐助不任何特定项目或业务活动。

Il y avait lieu de regretter la diminution relative du budget d'assistance technique réservé à l'Afrique.

为非洲技术援助预算相对减少,令人感到遗憾。

Une aide substantielle a été prévue pour améliorer les conditions de vie des populations rurales du Nicaragua et du Honduras.

现已大量援助,以提高尼加拉瓜和洪都拉斯两国农村人口生活水平。

En outre, l'Organisation affecte des ressources importantes aux secrétariats de ces organes et aux services qui représentent l'administration auprès d'eux.

此外,联合国组织也将大量资源这些机关秘书处,以及代表行政当局出庭单位。

Ces postes sont financés à l'aide de contributions volontaires affectées à des projets déterminés devant être exécutés dans des délais donnés.

这些员额经费来自一定时限内执行专项自愿捐助。

Au titre de ce programme, USAID non seulement assigne certains montants à l'organisation mais lui dit précisément l'usage qui doit en être fait.

美援署在该方案中不但特定数额资金给该组织,而且明确指定这些资金途。

Les États-Unis consacrent chaque année des dizaines de millions de dollars à des actions dirigées contre le Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée.

美国每年都会数千万美元针对朝鲜政府行动。

Les contributions multilatérales à usage déterminé de même que celles en provenance de sources bilatérales sont définies comme ressources autres que les ressources ordinaires ou comme ressources affectées à des fins spéciales.

当某项捐助特定项目或业务活动时,此种捐助视为直接捐助。

À l'UNRWA, l'Administration utilise depuis plusieurs années les ressources du budget ordinaire pour préfinancer des projets spécifiés par des donateurs et réservés au titre desquels les donateurs n'avaient pas tenu leurs engagements.

在近东救济工程处,年来,行政部门一直靠经常预算经费垫付捐助方所具体途但捐助方未兑现其认捐那些项目。

Il serait souhaitable que l'Instance engage les États à veiller à ce que les langues autochtones soient pratiquées par les autres groupes de leur société respective, et à affecter les ressources adéquates pour dispenser un enseignement de qualité.

常设论坛应敦促各国在其本国社会鼓励其他社会群体学习土著语言,并充分资源实施高品质教育。

La crise du logement est due non seulement à une insuffisance de ressources mais aussi à l'absence de mécanismes institutionnels permettant la mise en oeuvre de programmes dans ce secteur et la supervision de ces programmes par le Ministère des communications, des infrastructures et du logement.

住房部门问题不仅在经费不足,而且也在没有体制机制执行住房方案,及由通讯、基础结构和住房部予以监测和监督。

À la condition que le Département des opérations de maintien de la paix décide d'affecter à cette tâche les ressources voulues, ces propositions, qui compléteraient le travail considérable déjà accompli par la Division et le Syndicat des agents du Service mobile, pourraient probablement être présentées à l'Assemblée générale à sa cinquante-huitième session.

如果后勤司为此目专门了充足资源和时间,那么就有可能在大会第五十八届会议上提出这些在后勤司和外勤事务工作人员工会就此问题所开展广泛工作基础上拟定建议。

Toutefois, de telles questions ne seraient pertinentes que si le but de l'exercice était d'imputer à l'État une partie de la perte par suite de sa responsabilité (liability) pour le dommage causé, et non pas si l'imputation de la perte à l'État résultait d'une obligation de celui-ci d'affecter des fonds au niveau national, à titre d'obligation sociale de prise en charge d'une partie de la perte subie par la victime innocente qui n'était pas couverte dans le cadre de la responsabilité de l'exploitant.

但是,若研讨是由国家对已形成损害有赔偿责任而要求它分担损失,这些问题才是有关,若是由国家分担损失而有义务在国家一级上社会责任经费补偿无辜受害人损失,那就不合适了,因为这本来就不是预定由运营人承担赔偿责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 指拨 的法语例句

用户正在搜索


八元数, 八月, 八月份度假者, 八月节, 八折, 八珍, 八珍汤, 八阵图, 八正散, 八字,

相似单词


指北针, 指背神经, 指臂之助, 指标, 指柄, 指拨, 指拨法, 指拨收入, 指不定, 指不胜屈,
zhǐbō
pincer (les cordes d'un instrument de musique) www.fr hel per.com 版 权 所 有

Des fonds devront être alloués à des programmes adaptés.

但是必须指拨预算,以通过适当方案执行此一政策。

Les contributions provenant de sources multilatérales sont considérées être des ressources ordinaires.

凡是通过多边窗口提供助均视为核心资源,此种指拨于任何特定项目或业务活动。

Il y avait lieu de regretter la diminution relative du budget d'assistance technique réservé à l'Afrique.

为非洲指拨技术援助预算相对减少,令人感到遗憾。

Une aide substantielle a été prévue pour améliorer les conditions de vie des populations rurales du Nicaragua et du Honduras.

现已指拨大量援助,以提高尼加拉瓜和洪都拉斯两国农村人口生活水平。

En outre, l'Organisation affecte des ressources importantes aux secrétariats de ces organes et aux services qui représentent l'administration auprès d'eux.

此外,联合国组织也将大量资源指拨于这些机关秘书处,以及代表行政当局出庭单位。

Ces postes sont financés à l'aide de contributions volontaires affectées à des projets déterminés devant être exécutés dans des délais donnés.

这些员额经费来自指拨于一定时限内执行专项自愿助。

Au titre de ce programme, USAID non seulement assigne certains montants à l'organisation mais lui dit précisément l'usage qui doit en être fait.

援署在该方案中指拨特定数额资金给该组织,而且明确指定这些资金途。

Les États-Unis consacrent chaque année des dizaines de millions de dollars à des actions dirigées contre le Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée.

国每年都会指拨数千万于针对朝鲜政府行动。

Les contributions multilatérales à usage déterminé de même que celles en provenance de sources bilatérales sont définies comme ressources autres que les ressources ordinaires ou comme ressources affectées à des fins spéciales.

当某项指拨于特定项目或业务活动时,此种助视为直接多边助。

À l'UNRWA, l'Administration utilise depuis plusieurs années les ressources du budget ordinaire pour préfinancer des projets spécifiés par des donateurs et réservés au titre desquels les donateurs n'avaient pas tenu leurs engagements.

在近东救济工程处,多年来,行政部门一直靠经常预算经费垫付助方所具体指拨途但助方未兑现其认那些项目。

Il serait souhaitable que l'Instance engage les États à veiller à ce que les langues autochtones soient pratiquées par les autres groupes de leur société respective, et à affecter les ressources adéquates pour dispenser un enseignement de qualité.

常设论坛应敦促各国在其本国社会鼓励其他社会群体学习土著语言,并指拨充分资源实施高品质教育。

La crise du logement est due non seulement à une insuffisance de ressources mais aussi à l'absence de mécanismes institutionnels permettant la mise en oeuvre de programmes dans ce secteur et la supervision de ces programmes par le Ministère des communications, des infrastructures et du logement.

住房部门问题仅在于指拨经费足,而且也在于没有体制机制执行住房方案,及由通讯、基础结构和住房部予以监测和监督。

À la condition que le Département des opérations de maintien de la paix décide d'affecter à cette tâche les ressources voulues, ces propositions, qui compléteraient le travail considérable déjà accompli par la Division et le Syndicat des agents du Service mobile, pourraient probablement être présentées à l'Assemblée générale à sa cinquante-huitième session.

如果后勤司为此目专门指拨了充足资源和时间,那么就有可能在大会第五十八届会议上提出这些在后勤司和外勤事务工作人员工会就此问题所开展广泛工作基础上拟定建议。

Toutefois, de telles questions ne seraient pertinentes que si le but de l'exercice était d'imputer à l'État une partie de la perte par suite de sa responsabilité (liability) pour le dommage causé, et non pas si l'imputation de la perte à l'État résultait d'une obligation de celui-ci d'affecter des fonds au niveau national, à titre d'obligation sociale de prise en charge d'une partie de la perte subie par la victime innocente qui n'était pas couverte dans le cadre de la responsabilité de l'exploitant.

但是,若研讨是由于国家对已形成损害有赔偿责任而要求它分担损失,这些问题才是有关,若是由于国家分担损失而有义务在国家一级上指拨社会责任经费补偿无辜受害人损失,那就合适了,因为这本来就是预定由运营人承担赔偿责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 指拨 的法语例句

用户正在搜索


巴(压强单位), 巴巴, 巴巴多斯, 巴巴多斯岛(巴巴多斯), 巴巴多斯沥青, 巴巴儿地, 巴巴结结, 巴北妥, 巴贝科, 巴倍虫病,

相似单词


指北针, 指背神经, 指臂之助, 指标, 指柄, 指拨, 指拨法, 指拨收入, 指不定, 指不胜屈,
zhǐbō
pincer (les cordes d'un instrument de musique) www.fr hel per.com 版 权 所 有

Des fonds devront être alloués à des programmes adaptés.

但是必须指拨预算,以通过适当方案执行此一政策。

Les contributions provenant de sources multilatérales sont considérées être des ressources ordinaires.

凡是通过多边窗口提供捐助均视为核心资源,此种捐助不指拨用于任何特定项目或业务活动。

Il y avait lieu de regretter la diminution relative du budget d'assistance technique réservé à l'Afrique.

为非洲指拨技术援助预算相对减少,令人感到遗憾。

Une aide substantielle a été prévue pour améliorer les conditions de vie des populations rurales du Nicaragua et du Honduras.

现已指拨大量援助,以提高尼加拉瓜和洪都拉斯两国农村人口生活水平。

En outre, l'Organisation affecte des ressources importantes aux secrétariats de ces organes et aux services qui représentent l'administration auprès d'eux.

此外,联合国组织也将大量资源指拨用于这些机关秘书处,以及代表行政当局出庭单位。

Ces postes sont financés à l'aide de contributions volontaires affectées à des projets déterminés devant être exécutés dans des délais donnés.

这些员额经费来自指拨用于一定时限内执行专项自愿捐助。

Au titre de ce programme, USAID non seulement assigne certains montants à l'organisation mais lui dit précisément l'usage qui doit en être fait.

美援署在该方案中不但指拨特定数额资金给该组织,而且明确指定这些资金用途。

Les États-Unis consacrent chaque année des dizaines de millions de dollars à des actions dirigées contre le Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée.

美国每年都会指拨数千万美元用于针对朝鲜政府行动。

Les contributions multilatérales à usage déterminé de même que celles en provenance de sources bilatérales sont définies comme ressources autres que les ressources ordinaires ou comme ressources affectées à des fins spéciales.

当某项捐助指拨用于特定项目或业务活动时,此种捐助视为直接多边捐助。

À l'UNRWA, l'Administration utilise depuis plusieurs années les ressources du budget ordinaire pour préfinancer des projets spécifiés par des donateurs et réservés au titre desquels les donateurs n'avaient pas tenu leurs engagements.

在近东程处,多年来,行政部门一直靠经常预算经费垫付捐助方所具体指拨用途但捐助方未兑现其认捐那些项目。

Il serait souhaitable que l'Instance engage les États à veiller à ce que les langues autochtones soient pratiquées par les autres groupes de leur société respective, et à affecter les ressources adéquates pour dispenser un enseignement de qualité.

常设论坛应敦促各国在其本国社会鼓励其他社会群体学习土著语言,并指拨充分资源实施高品质教育。

La crise du logement est due non seulement à une insuffisance de ressources mais aussi à l'absence de mécanismes institutionnels permettant la mise en oeuvre de programmes dans ce secteur et la supervision de ces programmes par le Ministère des communications, des infrastructures et du logement.

住房部门问题不仅在于指拨经费不足,而且也在于没有体制机制执行住房方案,及由通讯、基础结构和住房部予以监测和监督。

À la condition que le Département des opérations de maintien de la paix décide d'affecter à cette tâche les ressources voulues, ces propositions, qui compléteraient le travail considérable déjà accompli par la Division et le Syndicat des agents du Service mobile, pourraient probablement être présentées à l'Assemblée générale à sa cinquante-huitième session.

如果后勤司为此目专门指拨了充足资源和时间,那么就有可能在大会第五十八届会议上提出这些在后勤司和外勤事务作人员会就此问题所开展广泛基础上拟定建议。

Toutefois, de telles questions ne seraient pertinentes que si le but de l'exercice était d'imputer à l'État une partie de la perte par suite de sa responsabilité (liability) pour le dommage causé, et non pas si l'imputation de la perte à l'État résultait d'une obligation de celui-ci d'affecter des fonds au niveau national, à titre d'obligation sociale de prise en charge d'une partie de la perte subie par la victime innocente qui n'était pas couverte dans le cadre de la responsabilité de l'exploitant.

但是,若研讨是由于国家对已形成损害有赔偿责任而要求它分担损失,这些问题才是有关,若是由于国家分担损失而有义务在国家一级上指拨社会责任经费补偿无辜受害人损失,那就不合适了,因为这本来就不是预定由运营人承担赔偿责任。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 指拨 的法语例句

用户正在搜索


巴不得, 巴不得看场电影, 巴布达, 巴布科克型试验管, 巴布亚新几内亚, 巴菜亚属, 巴岑氏硬结性红斑, 巴旦杏蛋糕, 巴旦杏仁, 巴旦杏树,

相似单词


指北针, 指背神经, 指臂之助, 指标, 指柄, 指拨, 指拨法, 指拨收入, 指不定, 指不胜屈,
zhǐbō
pincer (les cordes d'un instrument de musique) www.fr hel per.com 版 权 所 有

Des fonds devront être alloués à des programmes adaptés.

但是必须预算,以通过适当方案执此一政策。

Les contributions provenant de sources multilatérales sont considérées être des ressources ordinaires.

凡是通过多边窗口提供捐助均视为核心资源,此种捐助不于任何特定项目或业务活动。

Il y avait lieu de regretter la diminution relative du budget d'assistance technique réservé à l'Afrique.

为非洲技术援助预算相对减少,令人感到遗憾。

Une aide substantielle a été prévue pour améliorer les conditions de vie des populations rurales du Nicaragua et du Honduras.

现已大量援助,以提高尼加拉瓜和洪都拉斯两国农村人口生活水平。

En outre, l'Organisation affecte des ressources importantes aux secrétariats de ces organes et aux services qui représentent l'administration auprès d'eux.

此外,联合国组织也将大量资源于这些机关秘书处,以及政当局出庭单位。

Ces postes sont financés à l'aide de contributions volontaires affectées à des projets déterminés devant être exécutés dans des délais donnés.

这些员额经费来自于一定时限内执专项自愿捐助。

Au titre de ce programme, USAID non seulement assigne certains montants à l'organisation mais lui dit précisément l'usage qui doit en être fait.

美援署在该方案中不但特定数额资金给该组织,而且明确定这些资金途。

Les États-Unis consacrent chaque année des dizaines de millions de dollars à des actions dirigées contre le Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée.

美国每年都会数千万美元于针对朝鲜政府动。

Les contributions multilatérales à usage déterminé de même que celles en provenance de sources bilatérales sont définies comme ressources autres que les ressources ordinaires ou comme ressources affectées à des fins spéciales.

当某项捐助于特定项目或业务活动时,此种捐助视为直接多边捐助。

À l'UNRWA, l'Administration utilise depuis plusieurs années les ressources du budget ordinaire pour préfinancer des projets spécifiés par des donateurs et réservés au titre desquels les donateurs n'avaient pas tenu leurs engagements.

在近东救济工程处,多年来,政部门一直靠经常预算经费垫付捐助方所具体途但捐助方未兑现其认捐那些项目。

Il serait souhaitable que l'Instance engage les États à veiller à ce que les langues autochtones soient pratiquées par les autres groupes de leur société respective, et à affecter les ressources adéquates pour dispenser un enseignement de qualité.

常设论坛应敦促各国在其本国社会鼓励其他社会群体学习土著语言,并充分资源实施高品质教育。

La crise du logement est due non seulement à une insuffisance de ressources mais aussi à l'absence de mécanismes institutionnels permettant la mise en oeuvre de programmes dans ce secteur et la supervision de ces programmes par le Ministère des communications, des infrastructures et du logement.

住房部门问题不仅在于经费不足,而且也在于没有体制机制执住房方案,及由通讯、基础结构和住房部予以监测和监督。

À la condition que le Département des opérations de maintien de la paix décide d'affecter à cette tâche les ressources voulues, ces propositions, qui compléteraient le travail considérable déjà accompli par la Division et le Syndicat des agents du Service mobile, pourraient probablement être présentées à l'Assemblée générale à sa cinquante-huitième session.

如果后勤司为此目专门了充足资源和时间,那么就有可能在大会第五十八届会议上提出这些在后勤司和外勤事务工作人员工会就此问题所开展广泛工作基础上拟定建议。

Toutefois, de telles questions ne seraient pertinentes que si le but de l'exercice était d'imputer à l'État une partie de la perte par suite de sa responsabilité (liability) pour le dommage causé, et non pas si l'imputation de la perte à l'État résultait d'une obligation de celui-ci d'affecter des fonds au niveau national, à titre d'obligation sociale de prise en charge d'une partie de la perte subie par la victime innocente qui n'était pas couverte dans le cadre de la responsabilité de l'exploitant.

但是,若研讨是由于国家对已形成损害有赔偿责任而要求它分担损失,这些问题才是有关,若是由于国家分担损失而有义务在国家一级上社会责任经费补偿无辜受害人损失,那就不合适了,因为这本来就不是预定由运营人承担赔偿责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 指拨 的法语例句

用户正在搜索


巴列姆阶, 巴林, 巴林石, 巴硫铁钾矿, 巴龙霉素, 巴伦西亚, 巴罗克风格, 巴罗克风格的, 巴罗克建筑式样, 巴罗克式教堂,

相似单词


指北针, 指背神经, 指臂之助, 指标, 指柄, 指拨, 指拨法, 指拨收入, 指不定, 指不胜屈,