法语助手
  • 关闭
lā kè
attirer [racoler] les clients ;
rechercher la clientèle

J’arrive devant une barrière où sont agglutinés des visiteurs et réceptionnistes.

栅栏前,聚着不少游客和

Selon la Convention, le proxénétisme doit être considéré comme une infraction.

根据《公约》的规定,为妓女应以刑事犯罪论处。

Diverses personnes sont poursuivies pour avoir flâné et sollicité à des fins de prostitution.

被指控为目的游荡而被法庭传讯的多种多样。

Pour ce qui est de la prostitution, le Comité se dit à nouveau préoccupé par l'interdiction du racolage passif.

关于,委员会重申对禁止消极规定的关切。

Le fait de fournir ou d'entretenir un bordel est passible d'une peine allant d'une amende à six ans d'emprisonnement.

嫖娼和开妓院的罪行处罚从罚款到高达六年的徒刑不等。

Je regarde, il me montre et me dit : 2 P, voilà ce qu’il gagne pour un voyageur recruté.

见我看着,司机指着另一枚铜板说:2P。这就是挣的。

De ce fait, des pratiques comme le proxénétisme et l'organisation de maisons de prostitution sont des infractions pénales.

占有妇女或儿童、、靠(pimping)和开办妓院生活等都是行为不端的刑事犯罪。

La législation nationale considère le racolage comme un crime parce qu'il constitue une preuve indiscutable de l'exploitation de la prostitution.

国内法之所以将视为犯罪行为,是因为这种行为是性剥削的有利证明。

La prostitution elle-même n'est pas un délit, mais le racolage et le fait de vivre de la prostitution d'autrui le sont.

本身不是犯罪行为,但在街头或靠他的收入为生,则构成犯罪行为。

En effet, une personne ne pourra être arrêtée pour délit de vagabondage ou de racolage que si son comportement est pressant ou persistant.

只有认定一有长期或者游荡的行为,才将其逮捕。

L'article 147 du Code pénal traite en détail du proxénétisme, tandis que les articles 153 et 154 concernent le délit de prostitution.

《刑法典》第147节主要关于行为,而第153和154节则主要涉及这种违法行为。

Il est illégal, aux termes de l'article 372B, de racoler aux fins de prostitution ou de toute fin immorale en tout lieu.

第372B条规定,如果为之目的或为在任何地方的不道德目的而或强求,则视为犯罪。

On considère la prostitution comme hautement immorale et la flânerie ou la sollicitation à des fins de prostitution en public ne sont pas tolérées.

被认为极度有伤风化,而为在公共场合游荡和则被世所不容。

Te Aronga Hou propose trois types de service aux takataapui (homosexuels, garçons et filles, bisexuels et transsexuels) et aux jeunes qui font du racolage dans la rue.

方案向“takataapui”(男女同性恋、双性恋和变性)以及在街头的青年提供三种服务。

Cette loi interdit les maisons closes, le proxénétisme, le racolage, le fait de vivre des revenus de la prostitution et l'esclavage des femmes à des fins sexuelles.

该法禁止开办妓院、嫖妓、妓女、以为生和为性目的奴役妇女。

Les résultats de la cartographie de la prostitution ont montré que la majorité des prostituées travaillent dans la rue ou dans un appartement pour des raisons économiques.

至于活动,通过摸底调查得知,大多数妓女都在街头或在公寓进行交易以达到经济目的。

En ce qui concerne la prostitution, le proxénète, le client et les personnes tirant des bénéfices de la prostitution sont pénalement responsables et le racolage est un délit pénal.

方面,皮条客、嫖客或活动的受益均应受刑事责任,为目的属于犯罪行为。

C'est dans le parc central, situé juste en face de l'hôtel de ville et du commissariat de police, et non loin de l'église, que des enfants viennent racoler après l'école.

中央公园位于市政厅和警察局正对面,非常靠近教堂,是儿童放学以后的地方。

Des représentantes de l'association de femmes d'Escuintla ont affirmé à la Rapporteuse spéciale qu'elles voyaient des filles âgées de 12 à 17 ans racoler dans le parc tous les soirs.

埃斯昆特妇女协会告诉特别报告员,她们看到一些12岁至17岁的女孩每晚在该公园里

Il faut ajouter qu'il s'agit d'un délit difficile à prouver au tribunal car les tribunaux demandent que les prostituées soient prises dans l'acte de flâner ou de solliciter ou en flagrant délit.

必须补充的一点是,这种罪行很难在法庭上证明,因为法院的要求是妓女是在游荡或过程中或现场被抓获。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拉客 的法语例句

用户正在搜索


灯心草编的席子, 灯心草地, 灯心草科, 灯心草雀属, 灯心草属, 灯心管, 灯心结花, 灯心绒, 灯芯, 灯芯草,

相似单词


拉开窗帘, 拉开间距, 拉开距离, 拉开皮带, 拉开一匹布, 拉客, 拉客(妓女), 拉客(妓女的), 拉亏空, 拉拉扯扯,
lā kè
attirer [racoler] les clients ;
rechercher la clientèle

J’arrive devant une barrière où sont agglutinés des visiteurs et réceptionnistes.

一个栅栏前,聚着不少游客和

Selon la Convention, le proxénétisme doit être considéré comme une infraction.

根据《公约》的规定,为妓女应以刑事犯罪论处。

Diverses personnes sont poursuivies pour avoir flâné et sollicité à des fins de prostitution.

被指控为了目的游荡而被法庭传讯的人多种多样。

Pour ce qui est de la prostitution, le Comité se dit à nouveau préoccupé par l'interdiction du racolage passif.

关于,委员会重申对禁止消极规定的关切。

Le fait de fournir ou d'entretenir un bordel est passible d'une peine allant d'une amende à six ans d'emprisonnement.

嫖娼和开妓院的罪行处罚从罚款到高达六年的徒刑不等。

Je regarde, il me montre et me dit : 2 P, voilà ce qu’il gagne pour un voyageur recruté.

见我看着,司机指着另一枚铜板说:2P。就是挣的。

De ce fait, des pratiques comme le proxénétisme et l'organisation de maisons de prostitution sont des infractions pénales.

占有妇女或儿童、、靠(pimping)和开办妓院生活等都是行为不端的刑事犯罪。

La législation nationale considère le racolage comme un crime parce qu'il constitue une preuve indiscutable de l'exploitation de la prostitution.

国内法之所以将视为犯罪行为,是因为种行为是性剥削的有利证明。

La prostitution elle-même n'est pas un délit, mais le racolage et le fait de vivre de la prostitution d'autrui le sont.

本身不是犯罪行为,但在街头或靠他人的收入为生,则构成犯罪行为。

En effet, une personne ne pourra être arrêtée pour délit de vagabondage ou de racolage que si son comportement est pressant ou persistant.

只有认定一个人有长期或者游荡的行为,才将其逮捕。

L'article 147 du Code pénal traite en détail du proxénétisme, tandis que les articles 153 et 154 concernent le délit de prostitution.

《刑法典》第147节主要关于行为,而第153和154节则主要涉及种违法行为。

Il est illégal, aux termes de l'article 372B, de racoler aux fins de prostitution ou de toute fin immorale en tout lieu.

第372B条规定,如果为之目的或为在任何地方的不道德目的而或强求,则视为犯罪。

On considère la prostitution comme hautement immorale et la flânerie ou la sollicitation à des fins de prostitution en public ne sont pas tolérées.

被认为极度有伤风化,而为了在公共场合游荡和则被世人所不容。

Te Aronga Hou propose trois types de service aux takataapui (homosexuels, garçons et filles, bisexuels et transsexuels) et aux jeunes qui font du racolage dans la rue.

个方案向“takataapui”(男女同性恋、双性恋和变性人)以及在街头的青年提供三种服务。

Cette loi interdit les maisons closes, le proxénétisme, le racolage, le fait de vivre des revenus de la prostitution et l'esclavage des femmes à des fins sexuelles.

该法禁止开办妓院、嫖妓、妓女、以为生和为性目的奴役妇女。

Les résultats de la cartographie de la prostitution ont montré que la majorité des prostituées travaillent dans la rue ou dans un appartement pour des raisons économiques.

至于活动,通过摸底调查得知,大多数妓女都在街头或在公寓进行交易以达到经济目的。

En ce qui concerne la prostitution, le proxénète, le client et les personnes tirant des bénéfices de la prostitution sont pénalement responsables et le racolage est un délit pénal.

方面,皮条客、嫖客或活动的受益人均应受刑事责任,为目的属于犯罪行为。

C'est dans le parc central, situé juste en face de l'hôtel de ville et du commissariat de police, et non loin de l'église, que des enfants viennent racoler après l'école.

中央公园位于市政厅和警察局正对面,非常靠近教堂,是儿童放学以后的地方。

Des représentantes de l'association de femmes d'Escuintla ont affirmé à la Rapporteuse spéciale qu'elles voyaient des filles âgées de 12 à 17 ans racoler dans le parc tous les soirs.

埃斯昆特妇女协会告诉特别报告员,她们看到一些12岁至17岁的女孩每晚在该公园里

Il faut ajouter qu'il s'agit d'un délit difficile à prouver au tribunal car les tribunaux demandent que les prostituées soient prises dans l'acte de flâner ou de solliciter ou en flagrant délit.

必须补充的一点是,种罪行很难在法庭上证明,因为法院的要求是妓女是在游荡或过程中或现场被抓获。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拉客 的法语例句

用户正在搜索


登岸, 登岸跳板, 登报, 登场, 登程, 登船, 登船检查, 登第, 登顶, 登峰造极,

相似单词


拉开窗帘, 拉开间距, 拉开距离, 拉开皮带, 拉开一匹布, 拉客, 拉客(妓女), 拉客(妓女的), 拉亏空, 拉拉扯扯,
lā kè
attirer [racoler] les clients ;
rechercher la clientèle

J’arrive devant une barrière où sont agglutinés des visiteurs et réceptionnistes.

一个栅栏前,聚着不少游

Selon la Convention, le proxénétisme doit être considéré comme une infraction.

根据《公约》规定,为妓女犯罪论处。

Diverses personnes sont poursuivies pour avoir flâné et sollicité à des fins de prostitution.

被指控为了卖淫目游荡而被法庭传讯人多种多样。

Pour ce qui est de la prostitution, le Comité se dit à nouveau préoccupé par l'interdiction du racolage passif.

关于卖淫,委员会重申对禁止消极规定关切。

Le fait de fournir ou d'entretenir un bordel est passible d'une peine allant d'une amende à six ans d'emprisonnement.

嫖娼和开妓院罪行处罚从罚款到高达六年不等。

Je regarde, il me montre et me dit : 2 P, voilà ce qu’il gagne pour un voyageur recruté.

见我看着,司机指着另一枚铜板说:2P。这就是

De ce fait, des pratiques comme le proxénétisme et l'organisation de maisons de prostitution sont des infractions pénales.

占有妇女或儿童、、靠卖淫(pimping)和开办妓院生活等都是行为不端犯罪。

La législation nationale considère le racolage comme un crime parce qu'il constitue une preuve indiscutable de l'exploitation de la prostitution.

国内法之所视为犯罪行为,是因为这种行为是性剥削有利证明。

La prostitution elle-même n'est pas un délit, mais le racolage et le fait de vivre de la prostitution d'autrui le sont.

卖淫本身不是犯罪行为,但在街头或靠他人卖淫收入为生,则构成犯罪行为。

En effet, une personne ne pourra être arrêtée pour délit de vagabondage ou de racolage que si son comportement est pressant ou persistant.

只有认定一个人有长期或者游荡行为,才将其逮捕。

L'article 147 du Code pénal traite en détail du proxénétisme, tandis que les articles 153 et 154 concernent le délit de prostitution.

法典》第147节主要关于行为,而第153和154节则主要涉及卖淫这种违法行为。

Il est illégal, aux termes de l'article 372B, de racoler aux fins de prostitution ou de toute fin immorale en tout lieu.

第372B条规定,如果为卖淫之目或为在任何地方不道德目或强求,则视为犯罪。

On considère la prostitution comme hautement immorale et la flânerie ou la sollicitation à des fins de prostitution en public ne sont pas tolérées.

卖淫被认为极度有伤风化,而为了卖淫在公共场合游荡和则被世人所不容。

Te Aronga Hou propose trois types de service aux takataapui (homosexuels, garçons et filles, bisexuels et transsexuels) et aux jeunes qui font du racolage dans la rue.

这个方案向“takataapui”(男女同性恋、双性恋和变性人)及在街头青年提供三种服务。

Cette loi interdit les maisons closes, le proxénétisme, le racolage, le fait de vivre des revenus de la prostitution et l'esclavage des femmes à des fins sexuelles.

该法禁止开办妓院、嫖妓、妓女卖淫为生和为性目奴役妇女。

Les résultats de la cartographie de la prostitution ont montré que la majorité des prostituées travaillent dans la rue ou dans un appartement pour des raisons économiques.

至于卖淫活动,通过摸底调查得知,大多数妓女都在街头或在公寓进行交易达到经济目

En ce qui concerne la prostitution, le proxénète, le client et les personnes tirant des bénéfices de la prostitution sont pénalement responsables et le racolage est un délit pénal.

在卖淫方面,皮条、嫖或卖淫活动受益人均应受责任,为卖淫目属于犯罪行为。

C'est dans le parc central, situé juste en face de l'hôtel de ville et du commissariat de police, et non loin de l'église, que des enfants viennent racoler après l'école.

中央公园位于市政厅和警察局正对面,非常靠近教堂,是儿童放学地方。

Des représentantes de l'association de femmes d'Escuintla ont affirmé à la Rapporteuse spéciale qu'elles voyaient des filles âgées de 12 à 17 ans racoler dans le parc tous les soirs.

埃斯昆特妇女协会告诉特别报告员,她们看到一些12岁至17岁女孩每晚在该公园里

Il faut ajouter qu'il s'agit d'un délit difficile à prouver au tribunal car les tribunaux demandent que les prostituées soient prises dans l'acte de flâner ou de solliciter ou en flagrant délit.

必须补充一点是,这种罪行很难在法庭上证明,因为法院要求是妓女是在游荡或过程中或现场被抓获。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拉客 的法语例句

用户正在搜索


登记, 登记表, 登记簿, 登记簿(又厚又大的), 登记处, 登记订货, 登记吨, 登记费, 登记港, 登记国,

相似单词


拉开窗帘, 拉开间距, 拉开距离, 拉开皮带, 拉开一匹布, 拉客, 拉客(妓女), 拉客(妓女的), 拉亏空, 拉拉扯扯,
lā kè
attirer [racoler] les clients ;
rechercher la clientèle

J’arrive devant une barrière où sont agglutinés des visiteurs et réceptionnistes.

栏前,聚着不少游客和

Selon la Convention, le proxénétisme doit être considéré comme une infraction.

根据《公约》的规定,为妓女应以刑事犯罪论处。

Diverses personnes sont poursuivies pour avoir flâné et sollicité à des fins de prostitution.

被指控为了卖淫目的游荡而被法庭传讯的人多种多样。

Pour ce qui est de la prostitution, le Comité se dit à nouveau préoccupé par l'interdiction du racolage passif.

关于卖淫,委员会重申对禁止消极规定的关切。

Le fait de fournir ou d'entretenir un bordel est passible d'une peine allant d'une amende à six ans d'emprisonnement.

嫖娼和开妓院的罪行处罚从罚款到高达六年的徒刑不等。

Je regarde, il me montre et me dit : 2 P, voilà ce qu’il gagne pour un voyageur recruté.

见我看着,司机指着另枚铜板说:2P。这就是挣的。

De ce fait, des pratiques comme le proxénétisme et l'organisation de maisons de prostitution sont des infractions pénales.

占有妇女或儿童、、靠卖淫(pimping)和开办妓院生活等都是行为不端的刑事犯罪。

La législation nationale considère le racolage comme un crime parce qu'il constitue une preuve indiscutable de l'exploitation de la prostitution.

国内法之所以将视为犯罪行为,是因为这种行为是性剥削的有利证明。

La prostitution elle-même n'est pas un délit, mais le racolage et le fait de vivre de la prostitution d'autrui le sont.

卖淫本身不是犯罪行为,但在街头或靠他人卖淫的收入为生,构成犯罪行为。

En effet, une personne ne pourra être arrêtée pour délit de vagabondage ou de racolage que si son comportement est pressant ou persistant.

只有认定人有长期或者游荡的行为,才将其逮捕。

L'article 147 du Code pénal traite en détail du proxénétisme, tandis que les articles 153 et 154 concernent le délit de prostitution.

《刑法典》第147节关于行为,而第153和154节涉及卖淫这种违法行为。

Il est illégal, aux termes de l'article 372B, de racoler aux fins de prostitution ou de toute fin immorale en tout lieu.

第372B条规定,如果为卖淫之目的或为在任何地方的不道德目的而或强求,视为犯罪。

On considère la prostitution comme hautement immorale et la flânerie ou la sollicitation à des fins de prostitution en public ne sont pas tolérées.

卖淫被认为极度有伤风化,而为了卖淫在公共场合游荡和被世人所不容。

Te Aronga Hou propose trois types de service aux takataapui (homosexuels, garçons et filles, bisexuels et transsexuels) et aux jeunes qui font du racolage dans la rue.

方案向“takataapui”(男女同性恋、双性恋和变性人)以及在街头的青年提供三种服务。

Cette loi interdit les maisons closes, le proxénétisme, le racolage, le fait de vivre des revenus de la prostitution et l'esclavage des femmes à des fins sexuelles.

该法禁止开办妓院、嫖妓、妓女、以卖淫为生和为性目的奴役妇女。

Les résultats de la cartographie de la prostitution ont montré que la majorité des prostituées travaillent dans la rue ou dans un appartement pour des raisons économiques.

至于卖淫活动,通过摸底调查得知,大多数妓女都在街头或在公寓进行交易以达到经济目的。

En ce qui concerne la prostitution, le proxénète, le client et les personnes tirant des bénéfices de la prostitution sont pénalement responsables et le racolage est un délit pénal.

在卖淫方面,皮条客、嫖客或卖淫活动的受益人均应受刑事责任,为卖淫目的属于犯罪行为。

C'est dans le parc central, situé juste en face de l'hôtel de ville et du commissariat de police, et non loin de l'église, que des enfants viennent racoler après l'école.

中央公园位于市政厅和警察局正对面,非常靠近教堂,是儿童放学以后的地方。

Des représentantes de l'association de femmes d'Escuintla ont affirmé à la Rapporteuse spéciale qu'elles voyaient des filles âgées de 12 à 17 ans racoler dans le parc tous les soirs.

埃斯昆特妇女协会告诉特别报告员,她们看到些12岁至17岁的女孩每晚在该公园里

Il faut ajouter qu'il s'agit d'un délit difficile à prouver au tribunal car les tribunaux demandent que les prostituées soient prises dans l'acte de flâner ou de solliciter ou en flagrant délit.

必须补充的点是,这种罪行很难在法庭上证明,因为法院的求是妓女是在游荡或过程中或现场被抓获。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拉客 的法语例句

用户正在搜索


登陆, 登陆部队, 登陆舱, 登陆舰, 登陆摩托艇, 登陆跳板, 登陆艇, 登陆艇母舰, 登陆运输舰, 登录,

相似单词


拉开窗帘, 拉开间距, 拉开距离, 拉开皮带, 拉开一匹布, 拉客, 拉客(妓女), 拉客(妓女的), 拉亏空, 拉拉扯扯,
lā kè
attirer [racoler] les clients ;
rechercher la clientèle

J’arrive devant une barrière où sont agglutinés des visiteurs et réceptionnistes.

一个栅栏前,聚着不少游客和

Selon la Convention, le proxénétisme doit être considéré comme une infraction.

根据《公约》,为妓女应以刑事犯罪论处。

Diverses personnes sont poursuivies pour avoir flâné et sollicité à des fins de prostitution.

被指控为了卖游荡而被法庭传讯人多种多样。

Pour ce qui est de la prostitution, le Comité se dit à nouveau préoccupé par l'interdiction du racolage passif.

于卖,委员会重申对禁止消极切。

Le fait de fournir ou d'entretenir un bordel est passible d'une peine allant d'une amende à six ans d'emprisonnement.

嫖娼和开妓院罪行处罚从罚款到高达六年徒刑不等。

Je regarde, il me montre et me dit : 2 P, voilà ce qu’il gagne pour un voyageur recruté.

见我看着,司机指着另一枚铜板说:2P。这就是

De ce fait, des pratiques comme le proxénétisme et l'organisation de maisons de prostitution sont des infractions pénales.

占有妇女或儿童、、靠卖(pimping)和开办妓院生活等都是行为不端刑事犯罪。

La législation nationale considère le racolage comme un crime parce qu'il constitue une preuve indiscutable de l'exploitation de la prostitution.

国内法之所以将视为犯罪行为,是因为这种行为是性剥削有利证明。

La prostitution elle-même n'est pas un délit, mais le racolage et le fait de vivre de la prostitution d'autrui le sont.

不是犯罪行为,但在街头或靠他人卖收入为生,则构成犯罪行为。

En effet, une personne ne pourra être arrêtée pour délit de vagabondage ou de racolage que si son comportement est pressant ou persistant.

只有认一个人有长期或者游荡行为,才将其逮捕。

L'article 147 du Code pénal traite en détail du proxénétisme, tandis que les articles 153 et 154 concernent le délit de prostitution.

《刑法典》第147节主要行为,而第153和154节则主要涉及卖这种违法行为。

Il est illégal, aux termes de l'article 372B, de racoler aux fins de prostitution ou de toute fin immorale en tout lieu.

第372B条规,如果为卖之目或为在任何地方不道德目或强求,则视为犯罪。

On considère la prostitution comme hautement immorale et la flânerie ou la sollicitation à des fins de prostitution en public ne sont pas tolérées.

被认为极度有伤风化,而为了卖在公共场合游荡和则被世人所不容。

Te Aronga Hou propose trois types de service aux takataapui (homosexuels, garçons et filles, bisexuels et transsexuels) et aux jeunes qui font du racolage dans la rue.

这个方案向“takataapui”(男女同性恋、双性恋和变性人)以及在街头青年提供三种服务。

Cette loi interdit les maisons closes, le proxénétisme, le racolage, le fait de vivre des revenus de la prostitution et l'esclavage des femmes à des fins sexuelles.

该法禁止开办妓院、嫖妓、妓女、以卖为生和为性目奴役妇女。

Les résultats de la cartographie de la prostitution ont montré que la majorité des prostituées travaillent dans la rue ou dans un appartement pour des raisons économiques.

至于卖活动,通过摸底调查得知,大多数妓女都在街头或在公寓进行交易以达到经济目

En ce qui concerne la prostitution, le proxénète, le client et les personnes tirant des bénéfices de la prostitution sont pénalement responsables et le racolage est un délit pénal.

在卖方面,皮条客、嫖客或卖活动受益人均应受刑事责任,为卖属于犯罪行为。

C'est dans le parc central, situé juste en face de l'hôtel de ville et du commissariat de police, et non loin de l'église, que des enfants viennent racoler après l'école.

中央公园位于市政厅和警察局正对面,非常靠近教堂,是儿童放学以后地方。

Des représentantes de l'association de femmes d'Escuintla ont affirmé à la Rapporteuse spéciale qu'elles voyaient des filles âgées de 12 à 17 ans racoler dans le parc tous les soirs.

埃斯昆特妇女协会告诉特别报告员,她们看到一些12岁至17岁女孩每晚在该公园里

Il faut ajouter qu'il s'agit d'un délit difficile à prouver au tribunal car les tribunaux demandent que les prostituées soient prises dans l'acte de flâner ou de solliciter ou en flagrant délit.

必须补充一点是,这种罪行很难在法庭上证明,因为法院要求是妓女是在游荡或过程中或现场被抓获。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拉客 的法语例句

用户正在搜索


登山手杖, 登山铁缆, 登山向导, 登山游玩, 登山远望, 登山运动, 登山运动的, 登山运动俱乐部, 登山运动员, 登山组的领头人,

相似单词


拉开窗帘, 拉开间距, 拉开距离, 拉开皮带, 拉开一匹布, 拉客, 拉客(妓女), 拉客(妓女的), 拉亏空, 拉拉扯扯,
lā kè
attirer [racoler] les clients ;
rechercher la clientèle

J’arrive devant une barrière où sont agglutinés des visiteurs et réceptionnistes.

一个栅栏前,聚着不少游客和

Selon la Convention, le proxénétisme doit être considéré comme une infraction.

根据《公约》的规定,为妓女应以刑事犯罪论处。

Diverses personnes sont poursuivies pour avoir flâné et sollicité à des fins de prostitution.

被指控为了卖淫目的游荡而被法庭传讯的人多种多样。

Pour ce qui est de la prostitution, le Comité se dit à nouveau préoccupé par l'interdiction du racolage passif.

关于卖淫,委员会重申对禁止消极规定的关切。

Le fait de fournir ou d'entretenir un bordel est passible d'une peine allant d'une amende à six ans d'emprisonnement.

嫖娼和开妓院的罪行处罚从罚款到高达六年的徒刑不

Je regarde, il me montre et me dit : 2 P, voilà ce qu’il gagne pour un voyageur recruté.

见我看着,司机指着另一枚铜板说:2P。挣的。

De ce fait, des pratiques comme le proxénétisme et l'organisation de maisons de prostitution sont des infractions pénales.

占有妇女或儿童、、靠卖淫(pimping)和开办妓院生活行为不端的刑事犯罪。

La législation nationale considère le racolage comme un crime parce qu'il constitue une preuve indiscutable de l'exploitation de la prostitution.

国内法之所以将视为犯罪行为,因为种行为性剥削的有利证明。

La prostitution elle-même n'est pas un délit, mais le racolage et le fait de vivre de la prostitution d'autrui le sont.

卖淫本身不犯罪行为,但在街头或靠他人卖淫的收入为生,则构成犯罪行为。

En effet, une personne ne pourra être arrêtée pour délit de vagabondage ou de racolage que si son comportement est pressant ou persistant.

只有认定一个人有长期或者游荡的行为,才将其逮捕。

L'article 147 du Code pénal traite en détail du proxénétisme, tandis que les articles 153 et 154 concernent le délit de prostitution.

《刑法典》第147节主要关于行为,而第153和154节则主要涉及卖淫种违法行为。

Il est illégal, aux termes de l'article 372B, de racoler aux fins de prostitution ou de toute fin immorale en tout lieu.

第372B条规定,如果为卖淫之目的或为在任何地方的不道德目的而或强求,则视为犯罪。

On considère la prostitution comme hautement immorale et la flânerie ou la sollicitation à des fins de prostitution en public ne sont pas tolérées.

卖淫被认为极度有伤风化,而为了卖淫在公共场合游荡和则被世人所不容。

Te Aronga Hou propose trois types de service aux takataapui (homosexuels, garçons et filles, bisexuels et transsexuels) et aux jeunes qui font du racolage dans la rue.

个方案向“takataapui”(男女同性恋、双性恋和变性人)以及在街头的青年提供三种服务。

Cette loi interdit les maisons closes, le proxénétisme, le racolage, le fait de vivre des revenus de la prostitution et l'esclavage des femmes à des fins sexuelles.

该法禁止开办妓院、嫖妓、妓女、以卖淫为生和为性目的奴役妇女。

Les résultats de la cartographie de la prostitution ont montré que la majorité des prostituées travaillent dans la rue ou dans un appartement pour des raisons économiques.

至于卖淫活动,通过摸底调查得知,大多数妓女在街头或在公寓进行交易以达到经济目的。

En ce qui concerne la prostitution, le proxénète, le client et les personnes tirant des bénéfices de la prostitution sont pénalement responsables et le racolage est un délit pénal.

在卖淫方面,皮条客、嫖客或卖淫活动的受益人均应受刑事责任,为卖淫目的属于犯罪行为。

C'est dans le parc central, situé juste en face de l'hôtel de ville et du commissariat de police, et non loin de l'église, que des enfants viennent racoler après l'école.

中央公园位于市政厅和警察局正对面,非常靠近教堂,儿童放学以后的地方。

Des représentantes de l'association de femmes d'Escuintla ont affirmé à la Rapporteuse spéciale qu'elles voyaient des filles âgées de 12 à 17 ans racoler dans le parc tous les soirs.

埃斯昆特妇女协会告诉特别报告员,她们看到一些12岁至17岁的女孩每晚在该公园里

Il faut ajouter qu'il s'agit d'un délit difficile à prouver au tribunal car les tribunaux demandent que les prostituées soient prises dans l'acte de flâner ou de solliciter ou en flagrant délit.

必须补充的一点种罪行很难在法庭上证明,因为法院的要求妓女在游荡或过程中或现场被抓获。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拉客 的法语例句

用户正在搜索


登时, 登市, 登台, 登台表演, 登堂入室, 登梯, 登位, 登消息, 登月, 登月舱,

相似单词


拉开窗帘, 拉开间距, 拉开距离, 拉开皮带, 拉开一匹布, 拉客, 拉客(妓女), 拉客(妓女的), 拉亏空, 拉拉扯扯,
lā kè
attirer [racoler] les clients ;
rechercher la clientèle

J’arrive devant une barrière où sont agglutinés des visiteurs et réceptionnistes.

一个栅栏前,聚着不少游

Selon la Convention, le proxénétisme doit être considéré comme une infraction.

根据《公约》的规定,为妓女应以刑事犯罪论处。

Diverses personnes sont poursuivies pour avoir flâné et sollicité à des fins de prostitution.

被指控为了淫目的游荡而被法庭传讯的人多种多样。

Pour ce qui est de la prostitution, le Comité se dit à nouveau préoccupé par l'interdiction du racolage passif.

关于淫,委员会重申对禁止消极规定的关切。

Le fait de fournir ou d'entretenir un bordel est passible d'une peine allant d'une amende à six ans d'emprisonnement.

嫖娼和开妓院的罪行处罚从罚款到高达六年的徒刑不等。

Je regarde, il me montre et me dit : 2 P, voilà ce qu’il gagne pour un voyageur recruté.

见我看着,司机指着另一枚铜板说:2P。这就是挣的。

De ce fait, des pratiques comme le proxénétisme et l'organisation de maisons de prostitution sont des infractions pénales.

占有妇女淫(pimping)和开办妓院生活等都是行为不端的刑事犯罪。

La législation nationale considère le racolage comme un crime parce qu'il constitue une preuve indiscutable de l'exploitation de la prostitution.

国内法之所以将视为犯罪行为,是因为这种行为是性剥削的有利证明。

La prostitution elle-même n'est pas un délit, mais le racolage et le fait de vivre de la prostitution d'autrui le sont.

淫本身不是犯罪行为,但在街头他人淫的收入为生,则构成犯罪行为。

En effet, une personne ne pourra être arrêtée pour délit de vagabondage ou de racolage que si son comportement est pressant ou persistant.

只有认定一个人有长期者游荡的行为,才将其逮捕。

L'article 147 du Code pénal traite en détail du proxénétisme, tandis que les articles 153 et 154 concernent le délit de prostitution.

《刑法典》第147节主要关于行为,而第153和154节则主要涉及淫这种违法行为。

Il est illégal, aux termes de l'article 372B, de racoler aux fins de prostitution ou de toute fin immorale en tout lieu.

第372B条规定,如果为淫之目的为在任何地方的不道德目的而强求,则视为犯罪。

On considère la prostitution comme hautement immorale et la flânerie ou la sollicitation à des fins de prostitution en public ne sont pas tolérées.

淫被认为极度有伤风化,而为了淫在公共场合游荡和则被世人所不容。

Te Aronga Hou propose trois types de service aux takataapui (homosexuels, garçons et filles, bisexuels et transsexuels) et aux jeunes qui font du racolage dans la rue.

这个方案向“takataapui”(男女同性恋、双性恋和变性人)以及在街头的青年提供三种服务。

Cette loi interdit les maisons closes, le proxénétisme, le racolage, le fait de vivre des revenus de la prostitution et l'esclavage des femmes à des fins sexuelles.

该法禁止开办妓院、嫖妓、妓女、以淫为生和为性目的奴役妇女。

Les résultats de la cartographie de la prostitution ont montré que la majorité des prostituées travaillent dans la rue ou dans un appartement pour des raisons économiques.

至于淫活动,通过摸底调查得知,大多数妓女都在街头在公寓进行交易以达到经济目的。

En ce qui concerne la prostitution, le proxénète, le client et les personnes tirant des bénéfices de la prostitution sont pénalement responsables et le racolage est un délit pénal.

淫方面,皮条、嫖淫活动的受益人均应受刑事责任,为淫目的属于犯罪行为。

C'est dans le parc central, situé juste en face de l'hôtel de ville et du commissariat de police, et non loin de l'église, que des enfants viennent racoler après l'école.

中央公园位于市政厅和警察局正对面,非常近教堂,是放学以后的地方。

Des représentantes de l'association de femmes d'Escuintla ont affirmé à la Rapporteuse spéciale qu'elles voyaient des filles âgées de 12 à 17 ans racoler dans le parc tous les soirs.

埃斯昆特妇女协会告诉特别报告员,她们看到一些12岁至17岁的女孩每晚在该公园里

Il faut ajouter qu'il s'agit d'un délit difficile à prouver au tribunal car les tribunaux demandent que les prostituées soient prises dans l'acte de flâner ou de solliciter ou en flagrant délit.

必须补充的一点是,这种罪行很难在法庭上证明,因为法院的要求是妓女是在游荡过程中现场被抓获。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拉客 的法语例句

用户正在搜索


蹬子, , 等倍数, 等比, 等比级数, 等比容面, 等边, 等边的, 等边多边形, 等边三角形,

相似单词


拉开窗帘, 拉开间距, 拉开距离, 拉开皮带, 拉开一匹布, 拉客, 拉客(妓女), 拉客(妓女的), 拉亏空, 拉拉扯扯,
lā kè
attirer [racoler] les clients ;
rechercher la clientèle

J’arrive devant une barrière où sont agglutinés des visiteurs et réceptionnistes.

一个栅栏前,聚着不少游

Selon la Convention, le proxénétisme doit être considéré comme une infraction.

根据《公约》的规定,妓女应以刑事犯罪论处。

Diverses personnes sont poursuivies pour avoir flâné et sollicité à des fins de prostitution.

被指控了卖淫目的游而被法庭传讯的人多种多样。

Pour ce qui est de la prostitution, le Comité se dit à nouveau préoccupé par l'interdiction du racolage passif.

关于卖淫,委员会重申对禁止消极规定的关切。

Le fait de fournir ou d'entretenir un bordel est passible d'une peine allant d'une amende à six ans d'emprisonnement.

嫖娼和开妓院的罪行处罚从罚款到高达六年的徒刑不等。

Je regarde, il me montre et me dit : 2 P, voilà ce qu’il gagne pour un voyageur recruté.

见我看着,司机指着另一枚铜板说:2P。这就是挣的。

De ce fait, des pratiques comme le proxénétisme et l'organisation de maisons de prostitution sont des infractions pénales.

占有妇女或儿童、、靠卖淫(pimping)和开办妓院生活等都是行不端的刑事犯罪。

La législation nationale considère le racolage comme un crime parce qu'il constitue une preuve indiscutable de l'exploitation de la prostitution.

国内法之所以将犯罪行,是因这种行是性剥削的有利证明。

La prostitution elle-même n'est pas un délit, mais le racolage et le fait de vivre de la prostitution d'autrui le sont.

卖淫本身不是犯罪行,但在街头或靠他人卖淫的收入生,则构成犯罪行

En effet, une personne ne pourra être arrêtée pour délit de vagabondage ou de racolage que si son comportement est pressant ou persistant.

有认定一个人有长期或者游的行,才将其逮捕。

L'article 147 du Code pénal traite en détail du proxénétisme, tandis que les articles 153 et 154 concernent le délit de prostitution.

《刑法典》第147节主要关于,而第153和154节则主要涉及卖淫这种违法行

Il est illégal, aux termes de l'article 372B, de racoler aux fins de prostitution ou de toute fin immorale en tout lieu.

第372B条规定,如果卖淫之目的或在任何地方的不道德目的而或强求,则视犯罪。

On considère la prostitution comme hautement immorale et la flânerie ou la sollicitation à des fins de prostitution en public ne sont pas tolérées.

卖淫被认极度有伤风化,而了卖淫在公共场合游则被世人所不容。

Te Aronga Hou propose trois types de service aux takataapui (homosexuels, garçons et filles, bisexuels et transsexuels) et aux jeunes qui font du racolage dans la rue.

这个方案向“takataapui”(男女同性恋、双性恋和变性人)以及在街头的青年提供三种服务。

Cette loi interdit les maisons closes, le proxénétisme, le racolage, le fait de vivre des revenus de la prostitution et l'esclavage des femmes à des fins sexuelles.

该法禁止开办妓院、嫖妓、妓女、以卖淫生和性目的奴役妇女。

Les résultats de la cartographie de la prostitution ont montré que la majorité des prostituées travaillent dans la rue ou dans un appartement pour des raisons économiques.

至于卖淫活动,通过摸底调查得知,大多数妓女都在街头或在公寓进行交易以达到经济目的。

En ce qui concerne la prostitution, le proxénète, le client et les personnes tirant des bénéfices de la prostitution sont pénalement responsables et le racolage est un délit pénal.

在卖淫方面,皮条、嫖或卖淫活动的受益人均应受刑事责任,卖淫目的属于犯罪行

C'est dans le parc central, situé juste en face de l'hôtel de ville et du commissariat de police, et non loin de l'église, que des enfants viennent racoler après l'école.

中央公园位于市政厅和警察局正对面,非常靠近教堂,是儿童放学以后的地方。

Des représentantes de l'association de femmes d'Escuintla ont affirmé à la Rapporteuse spéciale qu'elles voyaient des filles âgées de 12 à 17 ans racoler dans le parc tous les soirs.

埃斯昆特妇女协会告诉特别报告员,她们看到一些12岁至17岁的女孩每晚在该公园里

Il faut ajouter qu'il s'agit d'un délit difficile à prouver au tribunal car les tribunaux demandent que les prostituées soient prises dans l'acte de flâner ou de solliciter ou en flagrant délit.

必须补充的一点是,这种罪行很难在法庭上证明,因法院的要求是妓女是在游过程中或现场被抓获。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拉客 的法语例句

用户正在搜索


等差等比中项, 等差级数, 等差中项, 等场曲线, 等超额中子核素, 等超额中子核素的, 等潮线, 等潮线图, 等车, 等称笔石属,

相似单词


拉开窗帘, 拉开间距, 拉开距离, 拉开皮带, 拉开一匹布, 拉客, 拉客(妓女), 拉客(妓女的), 拉亏空, 拉拉扯扯,
lā kè
attirer [racoler] les clients ;
rechercher la clientèle

J’arrive devant une barrière où sont agglutinés des visiteurs et réceptionnistes.

一个栅栏前,聚着不少游

Selon la Convention, le proxénétisme doit être considéré comme une infraction.

根据《公约》规定,为妓女事犯罪论处。

Diverses personnes sont poursuivies pour avoir flâné et sollicité à des fins de prostitution.

被指控为了卖淫目游荡而被法庭传讯人多种多样。

Pour ce qui est de la prostitution, le Comité se dit à nouveau préoccupé par l'interdiction du racolage passif.

关于卖淫,委员会重申对禁止消极规定关切。

Le fait de fournir ou d'entretenir un bordel est passible d'une peine allant d'une amende à six ans d'emprisonnement.

嫖娼和开妓院处罚从罚款到高达六年不等。

Je regarde, il me montre et me dit : 2 P, voilà ce qu’il gagne pour un voyageur recruté.

见我看着,司机指着另一枚铜板说:2P。这就是

De ce fait, des pratiques comme le proxénétisme et l'organisation de maisons de prostitution sont des infractions pénales.

占有妇女或儿童、、靠卖淫(pimping)和开办妓院生活等都是为不端事犯罪。

La législation nationale considère le racolage comme un crime parce qu'il constitue une preuve indiscutable de l'exploitation de la prostitution.

国内法之所视为犯罪为,是因为这种为是性剥削有利证明。

La prostitution elle-même n'est pas un délit, mais le racolage et le fait de vivre de la prostitution d'autrui le sont.

卖淫本身不是犯罪为,但在街头或靠他人卖淫收入为生,则构成犯罪为。

En effet, une personne ne pourra être arrêtée pour délit de vagabondage ou de racolage que si son comportement est pressant ou persistant.

只有认定一个人有长期或者游荡为,才将其逮捕。

L'article 147 du Code pénal traite en détail du proxénétisme, tandis que les articles 153 et 154 concernent le délit de prostitution.

法典》第147节主要关于为,而第153和154节则主要涉及卖淫这种违法为。

Il est illégal, aux termes de l'article 372B, de racoler aux fins de prostitution ou de toute fin immorale en tout lieu.

第372B条规定,如果为卖淫之目或为在任何地方不道德目或强求,则视为犯罪。

On considère la prostitution comme hautement immorale et la flânerie ou la sollicitation à des fins de prostitution en public ne sont pas tolérées.

卖淫被认为极度有伤风化,而为了卖淫在公共场合游荡和则被世人所不容。

Te Aronga Hou propose trois types de service aux takataapui (homosexuels, garçons et filles, bisexuels et transsexuels) et aux jeunes qui font du racolage dans la rue.

这个方案向“takataapui”(男女同性恋、双性恋和变性人)及在街头青年提供三种服务。

Cette loi interdit les maisons closes, le proxénétisme, le racolage, le fait de vivre des revenus de la prostitution et l'esclavage des femmes à des fins sexuelles.

该法禁止开办妓院、嫖妓、妓女卖淫为生和为性目奴役妇女。

Les résultats de la cartographie de la prostitution ont montré que la majorité des prostituées travaillent dans la rue ou dans un appartement pour des raisons économiques.

至于卖淫活动,通过摸底调查得知,大多数妓女都在街头或在公寓进交易达到经济目

En ce qui concerne la prostitution, le proxénète, le client et les personnes tirant des bénéfices de la prostitution sont pénalement responsables et le racolage est un délit pénal.

在卖淫方面,皮条、嫖或卖淫活动受益人均事责任,为卖淫目属于犯罪为。

C'est dans le parc central, situé juste en face de l'hôtel de ville et du commissariat de police, et non loin de l'église, que des enfants viennent racoler après l'école.

中央公园位于市政厅和警察局正对面,非常靠近教堂,是儿童放学地方。

Des représentantes de l'association de femmes d'Escuintla ont affirmé à la Rapporteuse spéciale qu'elles voyaient des filles âgées de 12 à 17 ans racoler dans le parc tous les soirs.

埃斯昆特妇女协会告诉特别报告员,她们看到一些12岁至17岁女孩每晚在该公园里

Il faut ajouter qu'il s'agit d'un délit difficile à prouver au tribunal car les tribunaux demandent que les prostituées soient prises dans l'acte de flâner ou de solliciter ou en flagrant délit.

必须补充一点是,这种罪很难在法庭上证明,因为法院要求是妓女是在游荡或过程中或现场被抓获。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拉客 的法语例句

用户正在搜索


等待时机, 等待时间, 等待时来运转, 等待有利时机, 等待主义, 等到, 等得不耐烦, 等得烦躁, 等得及, 等等,

相似单词


拉开窗帘, 拉开间距, 拉开距离, 拉开皮带, 拉开一匹布, 拉客, 拉客(妓女), 拉客(妓女的), 拉亏空, 拉拉扯扯,